Oşkisori Kilisesi

Koordinatlar: 40°32′31″K 41°37′23″D / 40.54194°K 41.62306°D / 40.54194; 41.62306
Vikipedi, özgür ansiklopedi
Oşkisori Kilisesi
Harita
Temel bilgiler
KonumSapanca, Uzundere, Erzurum
Koordinatlar40°32′31″K 41°37′23″D / 40.54194°K 41.62306°D / 40.54194; 41.62306
DurumHarabe
Mimari
Mimari türKilise
Mimari biçimGürcü mimarisi
TamamlanmaOrta Çağ
Özellikler
MalzemelerTaş

Oşkisori Kilisesi (Gürcüce: ოშკისორის ეკლესია), tarihsel Tao bölgesinde, günümüzde Erzurum ilinin Uzundere ilçesine bağlı ve eski adı Oşkisori olan Sapaca köyünde Orta Çağ'dan kalma Gürcü kilisesidir.[1]

Tarihçe[değiştir | kaynağı değiştir]

Oşkisori köyünün bulunduğu Tao, Orta Çağ'da Gürcistan'ı oluşturan bölgelerden biriydi. Nitekim Osmanlılar bu bölgeyi ve köyü 16. yüzyılın ortalarında Gürcülerden ele geçirmiştir. 1574 tarihli Osmanlı mufassal defterine göre Oşkisori büyük bir köydü ve 126 Hristiyan haneden oluşuyordu. Söz konusu nüfusun ibadet ettiği üç veya dört kilise bulunuyordu. Köyün Orta mahallesinde bulunan kilisenin de bu dönemden kaldığı anlaşılmaktadır. Kilise günümüzde büyük ölçüde yıkılmıştır.[2][3]

Mimari[değiştir | kaynağı değiştir]

Oşkisori Kilisesi, köyün Orta mahallesinde, yüksekçe bir yerde inşa edilmiştir. Kilisenin düzgün kesme kaplama taşlarının bir kısmı günümüze ulaşmıştır. Kilisenin giriş kapısı güneyde bulunuyordu. Apsiste duvar resimlerinin ve yazılı fresklerin izleri bugün de fark edilmektedir. Kuzey ve batı duvarlarının da duvar resimleriyle bezeli olduğu anlaşılmaktadır. Bu kiliseye ait olduğu tahmin edilen Gürcüce yazılı ve motifli taşları köyün eski camisinin duvarlarında tespit edilmiştir. Bu taşların caminin bulunduğu yerde olup tamamen yıkılmış başka bir kiliseye ait olabileceği de düşünülmektedir. Üzerinde Gürcü alfabesinin Asomtavruli karakteriyle bir yazının bulunduğu taş, caminin doğusundaki giriş kapısının üzerine yerleştirilmiştir. Gürcüce yazı taşın üst kısmında yer alır ve yazıtın sonunda 1305 tarihi bulunmaktadır. Yazıtta Gürcüce Goderdzi adı kilisenin banisi olarak geçmekte ve onun ağzından yakınları için tanrıdan mağfiret dilenmektedir. Gürcüce yazılar Temo Cocua tarafından şu şeklide okunmuştur:

„[ქ]. სახელითა ღ(მრთ)ისათა, მე, გოდერძინ{ა}ნ, (?) [-----]ალმ{ა}ნ, (?) აღვაშენე წ(მიდა)ჲ | [-----------] დედისა ღ(მრთ)ისა, [სა]დიდ(ე)ბ(ე)ლ(ა)დ მ(ა)მიდა, ძისა და ს(უ)ლისა წ[(მიდი)სა], | [---------] ს(უ)ლისა და მშობ{ე}ლთა ჩ{ე}მთასა. ვინცა მიემთ{ხჳ}ვნ{ე}თ, შ{ე}ნდ{ო}ბა ბ{რ}ძ{ანე}თ ჩ{ე}მ|თ{ჳ}ს. ქ(რონი)კ(ო)ნი | იყო | ფკე (1305 წ.)“.[4]

Kaynakça[değiştir | kaynağı değiştir]