Vikipedi:Sayfa taşıma talepleri

Vikipedi, özgür ansiklopedi
Şuraya atla: kullan, ara
Sayfa taşıma talepleri
Kısayol:

Bu sayfa, sayfaların başka bir sayfaya taşınmasına yönelik talepler için kullanılmaktadır. Normal durumlarda otomatik onaylanmış kullanıcıların sayfalarda yer alan [taşı] sekmesini kullanarak sayfa taşıma işlemlerini gerçekleştirmesi mümkündür. Ancak hedef sayfanın geçmişinde birden fazla sürüm olması ve kaynak sayfanın taşıma koruması altında olması gibi durumlarda, taşıma işlemi sadece hizmetliler tarafından gerçekleştirilebilmektedir. Hizmetlilerin gerçekleştirebileceği bu özel taşıma işlemlerine yönelik talepler ve sayfa taşıma işlemi gerçekleştirmesi mümkün olmayan anonim kullanıcılar ve yeni kullanıcıların talepleri bu sayfada belirtilmektedir.

Sayfanın adlandırılması ile ilgili ihtilafa düşülen durumlarda durumun ilgili tartışma sayfasında çözüme kavuşturulması ve talebin çözüm sonrasında bu sayfaya eklenmesi gerekmektedir.

Hizmetliler tarafından kaynak ve hedef sayfaların geçmiş sürümlerinin birleştirilmesi gerekmektedir. Ancak bu işlemin geri alınması zor olabileceği için, işlemin geri alınma ihtimalinin çok düşük olduğundan emin olunması gerekir.

Talebinizi iletmeden önce Vikipedi:Adlandırma kuralları politikasını okumanız yararlı olacaktır.

Sonuçlanan talepler, arşiv sayfasında bulunabilir.



Taşıma talepleri[kaynağı değiştir]

01-06-2017 – Gurlu Muhammet → Gurlu Muhammed[kaynağı değiştir]

  • Eski ad:
Gurlu Muhammet (BağlantılarTaşıGünlüklerGeçmiş)
  • Yeni ad:
Gurlu Muhammed
  • Gerekçe:
Doğru çeviri.--Nushirevan11 23:27, 31 Mayıs 2017 (UTC)
  • Karar:
İstek yapıldı Yapıldı --Superyetkinileti 16:37, 6 Haziran 2017 (UTC)

01-06-2017 – Abdülmecid (halife) → Abdülmecid Efendi[kaynağı değiştir]

  • Eski ad:
Abdülmecid (halife) (Tartışma • BağlantılarTaşıGünlüklerGeçmiş)
  • Yeni ad:
Abdülmecid Efendi
  • Gerekçe:
Yaygın ve akademik kullanım. Vikipedide bütün şehzade isimlerinde soyadları olmadığı için "efendi" unvanı kullanılır. Yani bu maddede de yaygın ve akademik kullanım söz konusu olduğu için "efendi" unvanı kullanılabilir.--Nushirevan11 13:32, 1 Haziran 2017 (UTC)
  • Karar:
İstek yapılmadı Yapılmadı Konunun ilgili tartışma sayfasında netleştirilmesi gerekmekte. --Superyetkinileti 16:37, 6 Haziran 2017 (UTC)

04-06-2017 – Gazni → Gazne[kaynağı değiştir]

  • Eski ad:
Gazni (BağlantılarTaşıGünlüklerGeçmiş)
  • Yeni ad:
Gazne
  • Gerekçe:
Yaygın ve akademik kullanım. Bu şehir Gazne olarak bilinir ve Gazne Devleti de adını bu şehirden almıştır. Doğru çevirisi Gazni olsa da yaygın ve akademik kullanımdan ötürü Gazne olmalıdır.--Nushirevan11 15:45, 4 Haziran 2017 (UTC)
  • Karar:
İstek yapıldı Yapıldı --Superyetkinileti 16:37, 6 Haziran 2017 (UTC)

04-06-2017 – Gazne Devleti → Gazneliler[kaynağı değiştir]

  • Eski ad:
Gazne Devleti (Tartışma • BağlantılarTaşıGünlüklerGeçmiş)
  • Yeni ad:
Gazneliler
  • Gerekçe:
Yaygın ve akademik kullanım. Bkz. TDVİA Gazneliler maddesi. Gazneliler araması 93.000 sonuç veriyorken Gazneli Devleti araması 8.000 küsur sonuç veriyor.--Nushirevan11 15:50, 4 Haziran 2017 (UTC)
  • Karar:
İstek yapıldı Yapıldı --Superyetkinileti 16:37, 6 Haziran 2017 (UTC)

01-06-2017 – Conrad Hotel → Conrad Istanbul Bosphorus[kaynağı değiştir]

  • Eski ad:
Conrad Hotel (Tartışma • BağlantılarTaşıGünlüklerGeçmiş)
  • Yeni ad:
Conrad Istanbul Bosphorus
  • Gerekçe:
Kindly note that the official name of the hotel around the web is 'Conrad Istanbul Bosphorus'. For reference the official website can be used: [1]
  • Karar:
İstek yapılmadı Yapılmadı Konunun ilgili tartışma sayfasında netleştirilmesi gerekmekte. --Superyetkinileti 16:37, 6 Haziran 2017 (UTC)

07-06-2017 – Kütüphaneler Haftası → Kütüphane Haftası[kaynağı değiştir]

  • Eski ad:
Kütüphaneler Haftası (Tartışma • BağlantılarTaşıGünlüklerGeçmiş)
  • Yeni ad:
Kütüphane Haftası
  • Gerekçe:
yaygınlık. bkz. tartışma sayfası.. -- kibele 09:08, 7 Haziran 2017 (UTC)
  • Karar:
İstek yapıldı Yapıldı --Superyetkinileti 16:08, 9 Haziran 2017 (UTC)

08-06-2017 – Gelenek Dergisi → Gelenek (dergi)[kaynağı değiştir]

  • Eski ad:
Gelenek Dergisi (BağlantılarTaşıGünlüklerGeçmiş)
  • Yeni ad:
Gelenek (dergi)
  • Gerekçe:
AAA filmi, BBB kitabı gibi adlandırmalar pek uygun değil, doğru adlandırma bu şekilde olmalı. -- Selahattin ilhan (mesaj) 13:25, 8 Haziran 2017 (UTC)
  • Karar:
İstek yapıldı Yapıldı --Superyetkinileti 16:08, 9 Haziran 2017 (UTC)

08-06-2017 – Yıldızlar Kuşandık (albüm) → Yıldızlar Kuşandık[kaynağı değiştir]

  • Eski ad:
Yıldızlar Kuşandık (albüm) (Tartışma • BağlantılarTaşıGünlüklerGeçmiş)
  • Yeni ad:
Yıldızlar Kuşandık
  • Gerekçe:
Yalınlaştırma. -- Sayginerv-posta 15:49, 8 Haziran 2017 (UTC)
  • Karar:
İstek yapıldı Yapıldı --Superyetkinileti 16:08, 9 Haziran 2017 (UTC)

08-06-2017 – La République En Marche ! → La République en marche ![kaynağı değiştir]

  • Eski ad:
La République En Marche ! (BağlantılarTaşıGünlüklerGeçmiş)
  • Yeni ad:
La République en marche !
  • Gerekçe:
Uygun Fransızca dil kuralları. Mersi. -- Kumʞum né? 19:55, 8 Haziran 2017 (UTC)
  • Karar:
İstek yapıldı Yapıldı --Superyetkinileti 16:08, 9 Haziran 2017 (UTC)

17-06-2017 – Blackburn, Lancashire → Blackburn[kaynağı değiştir]

  • Eski ad:
Blackburn, Lancashire (Tartışma • BağlantılarTaşıGünlüklerGeçmiş)
  • Yeni ad:
Blackburn
  • Gerekçe:
Aynı ada sahip yerleşim yerleri arasında en tanınan, en büyüğü, akla ilk gelen. -- RapsarEfendim? 20:08, 17 Haziran 2017 (UTC)
  • Karar:
İstek yapıldı Yapıldı --Superyetkinileti 10:36, 18 Haziran 2017 (UTC)

21-06-2017 – Faysal bin Hüseyin → I. Faysal[kaynağı değiştir]

  • Eski ad:
Faysal bin Hüseyin (Tartışma • BağlantılarTaşıGünlüklerGeçmiş)
  • Yeni ad:
I. Faysal
  • Gerekçe:
II. Faysal olduğundan bu şekilde adlandırılmalıdır.--Nushirevan11 15:02, 21 Haziran 2017 (UTC)
  • Karar:

22-06-2017 – Cami → Camii[kaynağı değiştir]

  • Eski ad:
Cami (Tartışma • BağlantılarTaşıGünlüklerGeçmiş)
  • Yeni ad:
Camii
  • Gerekçe:
Mevcut ismi de Camii olan iki "i" harfli de yaygın. Fakat Sultan Ahmet Camii, Faysal Camii gibi birçok madde de camii olarak kullanılmış. Ana madde adına uyum konusunda bir standart belirlememiz için Camii olarak taşınmasında fayda var. -- --Maurice Flesier message 21:57, 22 Haziran 2017 (UTC)
  • Yorum:
Kelimenin aslı camidir. X Camii şeklinde kullanımın dilbilimsel açıklamasını konuya hakim başka biri kullanıcı yapabilir. --Cobija (mesaj) 23:43, 22 Haziran 2017 (UTC)
Kelimenin aslı câmi' şeklindedir. Sondaki kesme işareti Arapçada ع ('ayn) sesine karşılık gelmektedir, Türkçede buna karşı gelen bir harf olmadığı için, tam olarak karşılamasa da, kesme işareti ile gösterilir. Sondaki ikinci i ise Türkçedeki 3. teklik şahıs iyelik eki olan i'dir. Yani kelimenin orjinalinde sanıldığı gibi 2 i yoktur. --Turgut46 01:29, 23 Haziran 2017 (UTC)
  • Karar:

22-06-2017 – Muhrip → Destroyer[kaynağı değiştir]

  • Eski ad:
Muhrip (Tartışma • BağlantılarTaşıGünlüklerGeçmiş)
  • Yeni ad:
Destroyer
  • Gerekçe:
Yaygınlık. -- --Maurice Flesier message 23:18, 22 Haziran 2017 (UTC)
  • Karar: