Şatlakhan İlli

Vikipedi, özgür ansiklopedi
Gezinti kısmına atla Arama kısmına atla
Şatlakhan İlli
Шатлакхан Илли
Coat of arms of Chechnya.svg

Çeçenistan
Ulusal Marşı

Güfte , Hodshy-Ahmed Kadyrov
Beste Umar Beksultanov
Kabul tarihi Temmuz 2010

Şatlakhan İlli (ÇeçenceШатлакхан Илли), Rusya'ya bağlı Çeçenistan'ın ulusal marşı. Hodshy-Ahmed Kadyrov tarafından yazılmıştır ve Umar Beksultanov tarafından bestelenmiştir.

Sözleri[değiştir | kaynağı değiştir]

Çeçence sözleri[değiştir | kaynağı değiştir]

Çeçence sözleri Okunuşu
Харцоно цӏе тесна хийла хьо ягарх,
Нохчийчоь ца йоьжна, гӏаьттина яха.
Кавказан ткъес хилла, маршонан ага,
Хьан лаьттан сий дина яхь йолчу наха.
Барт болу хьан къаьмнаш – мах боцу беркат!
Хьо йоцург, Нана яц, нохчийн халкъ хьаста.
Тхан дехар, тхан дерзар Даймехкан кхерчахь,
Декъалдар доьхуш ду, Далла беш хастам.
Башламан баххьашка дайн синош дуьссу.
Органа тулгӏено ненан мотт буьйцу.
Исбаьхьа совгӏат хьо, азаллехь делла!
Шатлакхан илли ду тхуна ницкъ белларг!
Къинхьегам, хьан хьуьнарш хазделла шайна,
Хьалкъаца лерам бар кхаъ хуьлда хьуна.
Машаран гӏаролехь ирсан некъ тайна,
Сий долуш Нохчийчоь ехийла тхуна!
Xarcono ċe tesna xiyla ẋo yagarx,
Noxçiyçö ca yöƶna ġättina yaxa.
Kavkazan tq̇es xilla, marşonan aga,
Ẋan lättan siy dina yaẋ yolçu naxa.
Bart bolu ẋan q̇ämnaş - max bocu berkat!
Ẋo yocurg, Nana yac, noxçiyn xalaq̇ ẋasta.
Txan daxar, txan dersar Daymeqan qerçaẋ,
Deq̇aldar döxuş du, Dalla beş xastam.
Başlaman baxẋaşka dayn sinoş düssu,
Organa tulġeno nenan mott büycu
Isbäẋa sovġat ẋo, azalleẋ della!
Şatlaqan illi du txuna nicq̇ bellarg!
Q̇inẋegam, ẋan ẋünarş xazdella şayna,
Ẋalq̇aca leram bar qa' xülda ẋuna.
Maşaran ġaroleẋ irsan neq̇ tayna,
Siy doluş Noxçiyçö yexiyla txuna!

Rusça sözleri[değiştir | kaynağı değiştir]

Как бы ты ни горела огнем несправедливости Чечня,

Ни падала и вставала, чтобы жить.

Молния Кавказа, колыбель свободы,

Берегли честь твоей земли гордые люди.

Согласие между твоими народами – бесценное богатство!

Кроме тебя, нет матери, чтобы приласкать народ Чечни.

Нашу жизнь и нашу кончину в очаге Родины,

Просим, восхваляя тебя, благослови.

На вершину Башлама спускаются души предков.

Волна Аргуна говорит на языке матери.

Великолепный подарок ты, данный нам жизнью!

Песня Шатлака дала нам силу!

Любовь к труду и отваге, уважение народа,

Пусть будет для тебя приятной вестью.

На страже свободы, найдя счастливую дорогу,

Живи для нас, достойная Чечня!

Dış bağlantılar[değiştir | kaynağı değiştir]