Vikiproje:Spor/Tartışmalar/2015

Vikipedi, özgür ansiklopedi
Gezinti kısmına atla Arama kısmına atla
Olympic rings without rims.svg Vikiproje:Spor
Değerlendirme
Yazım rehberi
Kaynak deposu
İş birliği (Arşiv)
Katılımcılar

Süper lig şablonu[kaynağı değiştir]

Merhabalar, aynı konu daha önce burada tartışılmış olmasına rağmen ve (bence) net bir karara varılamamış olması nedeniyle görüşlerinize sunuyorum. Konu Süper Lig dolaşım şablonunun 19 Ocak tarihinde değiştirilmiş olan bu versiyonu ve 18 Aralık tarihinde düzenlenmiş olan şu versiyonu ile ilgili. İki versiyon arasındaki farkı kısaca özetlersek geçmiş yıllarda Süper Lig'de oynamış takımlar bu dolaşım şablonunda yer almalı mı almamalı mı? Aynı şablonun İngilizce sayfası şu şekildedir. Not:İngilizce şablonda mevcut sezon takımları yer almayıp ayrı bir şablon şeklinde ilgili maddede verilmektedir.
Özetle, Süper Lig dolaşım şablonunda (57 sezonun tamamında mevcuttur) eski sezonlarda oynamış takımlar olsun mu olmasın mı? Konu ile ilgili özellikle daha önceki tartışmada yer almış (Kullanıcı:Rapsar, Kullanıcı:Caglarctr, Kullanıcı:Ultraslansi,Kullanıcı:SAİT71,Kullanıcı:Cobija,Kullanıcı:Fenerli1978,Kullanıcı:Hobbit28,Kullanıcı:Sayginer) kullanıcılarının fikirlerini rica ederim. Saygılarımla, --Teacher0691 (mesaj) 23:50, 21 Ocak 2015 (UTC)

  • Yorum Yorum Ben daha önceki görüşlerimi sürdürerek, eski takımlarında yer almasında bir sakınca görmüyorum. Yani İngilizcede kullanılan gibi. Çünkü şablon sayfalar arasında gezmek için çok faydalı ve okuyucular eski takımlarada bu şablon vasıtası ile ulaşabilirler. İyi vikiler, Fenerli1978Buyrun beniiiim? 02:42, 22 Ocak 2015 (UTC)
  • Ben şablonda eski takımların olmaması gerektiğini, şablona bir katkısı olmadığını düşünüyorum. Gereksiz yere şişiriyor. Süper Lig maddesinde bu bilgiler daha detaylı var zaten. Bence olmamalı... Sait71 07:01, 22 Ocak 2015 (UTC)
  • Bana göre de eski takımların şablonda yer almaMAsı daha doğru görünüyor. Saygılar... magawla 07:44, 22 Ocak 2015 (UTC)magawla
  • Eski takımların yer alması demek, Vefa, Alibeyköyspor, Beyoğluspor gibi günümüzde Süper Lig ile alakası olmayan tüm takımları listelemek demek. Vefa maddesinde Süper Lig, 1. Lig, 3. Lig şablonlarının yer alması demek. Vefa maddesine giren biri bu takımın nerede mücadele ettiğini ilk bakışta göremeyecek (dolaşım şablonlarına bakan biri). Bunu İngiltere için düşünürsek, şu anda 7. seviyede mücadele eden ve ilk sezonlarında First Division'da oynayan bir kulüp maddesinde 7 ayrı lig şablonu olması demek. Şablonda eski takımlaırn olması mantıklı gelmiyor bana.--RapsarEfendim? 08:38, 22 Ocak 2015 (UTC)
  • Bana göre de eski takımların olmaması gereken bir şablon, sonuçta zamanında Süper Lig'de (Millî Küme)'de mücadele etmiş tüm takımların yazılmasından bahsediyoruz ve bu şablona ek bir yük gibi geliyor. Takımların Millî Lig ve lig mücadeleleri kendi maddesinde alt başlıklar halinde detaylı olarak veriliyor, ligde bu zamana kadar mücadele eden takımları bu şablona yazmak tam bir keşmekeşlik demek o yüzden ben yazılmamasından yanayım. Caglarctrmesaj 16:15, 22 Ocak 2015 (UTC)
  • Bence tüm takımlar yer almamalı. Onlarca seneden beri Süper Lig'de oynayan takımları yazarsak daha fazla iş yükü demektir. --Uğurkentmesaj 17:37, 22 Ocak 2015 (UTC)
  • Ayrıca ligde oynayan eski takmları koyarsak, daha sonra ligde şampiyon olan takımlar, ligde gol kralı olan futbolcular gibi türlü şeylerinde eklenmesinin önü açılır. Dolaşım şablonu bir konuyla ilgili olan maddelerin bir arada gösterildiği rehber tarzında bir şablon. Burada içerik değil o içeriği barındıran maddeler yer almalı...Sait71 20:10, 22 Ocak 2015 (UTC)
Bir de şunu belirteyim, Süper Lig için uygularsak eğer İstanbul Ligi, Türkiye Futbol Şampiyonası, İstanbul Pro. Ligi, Cuma Ligi, İstanbul Şildi vs. için de uygulamanın önü açılacağından kulüp maddeleri şablon cennetine (yahut cehennemine :) dönecektir.--RapsarEfendim? 20:41, 22 Ocak 2015 (UTC)
  • Teşekkür ederim tüm yorumlar için. Öncelikle belirtmek isterim ki soru kulüp sayfalarına lig şablonu eklemek değil, lig şablonuna kulüp isimlerini eklemekti. Takım sayfalarında bu şablonun bulunmasına gerek yok bence. Onun yerine takımların bulundukları ligin şablonu eklenebilir veya hiç olmasın çünkü zaten takım sayfalarında hangi sene hangi ligde oynadığı bilgisi var. Benim dolaşım şablonundan anladığım (ki bu kendi sayfasında da yazıyor), hızlı şekilde maddelere ulaşabilmek. Seri değişiklik yapmam gerektiğinde en sık başvurduğum yöntem. İş yükü yaratacağını da düşünmüyorum ayrıca çünkü zaten yapılmışı var. Sezon sonunda 3 takım mevcut sezon kısmına eklenecek, 3 takım geçmiş yıllarda oynayan takımlar kısmına eklenecek. Yani toplam 6 takım ismi yer değiştirecek. 50 tane daha takım ismi yazmak neyi şişirecek onu da anlamadım. Neyse arkadaşlar çoğunluğun kararı ile tartışma sonlanmış görünüyor. Tekrar teşekkürler. Demek ki İngilizce sayfalar da hatalıymış. Onlara da iletelim. Herkese iyi vikiler. --Teacher0691 (mesaj) 22:14, 22 Ocak 2015 (UTC)
Dolaşım şablonunun amacı, belli ortak noktaları olan maddeler arasında geçiş yapmak. Dolaşım şablonu maddelere eklenmeyecekse, o maddelerin de dolaşım şablonuna eklenmesinin bir anlamı yok :) Her Vikipedi'nin kendine has uygulamaları var. Bizim yaptığımız onları, onların yaptığı da bizi bağlamaz. Örnek alabiliriz, onlar böyle yapıyor diyebiliriz, ama onlar yapıyor diye bizim de yapmamız gerektiğini (veya tersini) söyleyemeyiz. Fransızca ve İtalyanca yalnızca sezonlara yer vermiş mesela. Yahut İngilizce Vikipedi'de Bundesliga için hem böyle hem de böyle şablon oluşturmuşlar (tutarsızlık). Bizde bu şablonların daha derli toplu, rahat ve verimli olduğunu düşünüyorum.--RapsarEfendim? 22:23, 22 Ocak 2015 (UTC)
  • Anlatamadım galiba. Bu şablonun takımlarla ilgisi yok. Bu şablonun süper lig sezonlarıyla alakası var. 57 sezonun hepsinde de var. Ansiklopediye giren birisi Süper ligde daha önce hangi takımlar oynamış merak eder. Tekrar söylüyorum takım sayfalarında zaten hangi sene hangi ligde oynadığı var. Elbette biliyorum her vikide aynısının olmasının gerekmediğini. Sadece örnek vermek içindi o sayfalar. Neyse ben artık yazmak istemiyorum. Bildiğiniz gibi yapın. İnsanların da şevkini kırmaya devam edin. --Teacher0691 (mesaj) 22:51, 22 Ocak 2015 (UTC)
Üstte dediğim gibi "dolaşım şablonunun amacı, belli ortak noktaları olan maddeler arasında geçiş yapmak. Dolaşım şablonu maddelere eklenmeyecekse, o maddelerin de dolaşım şablonuna eklenmesinin bir anlamı yok". Şevk kırmak nereden geldi anlayamadım. Siz bana mesaj atarak konuyu tekrar gündeme getirmek istediğinizi belirttiniz, ben de benim açımdan bir sorun olmadığını belirttim. Kendi görüşlerimizi, tespitlerimizi ve Vikipedi(ler)deki uygulamaları göstermek şevk kırmaya mı giriyor?--RapsarEfendim? 23:04, 22 Ocak 2015 (UTC)
  • Şablon sezonlar arasında dolaşımı sağlıyor, son sezonun da takımlarını kolaylık ve takip açısından listeliyor. Bu haliyle yeterli, genişletmeye gerek yok "bence". Neden ligde yer almış bütün takımları listeleyip şablona bu listeyi eklemiyorsunuz? Böylece tüm takımları görmek isteyene şablondan bir bağlantı vermiş olursunuz.--Sralp2 (mesaj) 06:11, 23 Ocak 2015 (UTC)
  • İngilizce'de yapılan her şey doğru diye bir şey yok. Bazı yaptıkları şeyler bence saçma bile. Mesela biz bazı liglerdeki takımların kadro şablonlarına değişik bir sistem uyguladık ve bu şekilde yapan yoktu sanırsam :)Sait71 06:38, 23 Ocak 2015 (UTC)

Spor maddelerinin adlandırılması ve standart oluşturulması[kaynağı değiştir]

Biliyorum daha önce tartıştık, biliyorum doymak bilmeden tartıştık, biliyorum bu tartışmalarımızın sonunda belli konularda ortak karara vardık, biliyorum daha sonra bu kararları iptal ederek yeni kararlar da aldık. Ancak yıllardır tartışmamıza rağmen maalesef bir standart oturtabilmiş değiliz. Bu durumdan rahatsız olduğumu daha öncesinde de belirtmiştim. Artık iyice sıkıcı olmaya başlayan bu ikiliğe bir son verilmesini, tartışmanın sonunda verilen ortak kararın bu Vikiproje'de biçem el kitabı formatında açıklanıp bundan sonra yapılacak tüm adlandırmalar için bir standart olması gerektiğini düşünüyorum. Hatta alınan kararın değiştirilmemesini ve değiştirilmesinin teklif dahi edilememesini de öneriyorum.

Şahsen maddeleri, şablonları düzenlerken kafamda belirlediğim bazı konular var. Daha önce gördük ki tartışma uzadıkça konudan kopmalar oluyor, aynı başlık altında nerede hangi konunun tartışıldığı bulunamıyor dahi. Bu yüzden her konuyu kendi alt başlığında tartışmaya açmak istiyorum. Böyle devam edersek konular karışmadan daha ferah bir fikir alışverişi sağlayabiliriz diye düşünüyorum.

Tartışmaya spor maddeleriyle uzaktan yakından alakadar olmuş, konuya ilgi duyan tüm Vikipedistlerin ilgisini rica ediyorum.

[kaynağı değiştir]

En çok tartışılan iki konudan birisi bu. Mevcut uygulamamız hem lig hem kulüplere sponsor olan firmaların madde, şablon, kategori adlarında yer almaması. Bu karar alınmadan önce sponsor değişimleri yüzünden sürekli maddeleri taşıyıp duruyorduk. Madde adlarında aynı şekilde uygulamanın devam etmesi taraftarıyım. Sponsor adlarına madde adlarında yer vermezken amacımız sponsorlar sürekli değiştiğinden dolayı madde adlarının sürekli taşınmasını, yönlendirme döngülerinin oluşmasını ve kategori ile şablonların her sponsor değişiminde yeniden düzenlenmesi engellemek, önüne geçmek idi. Bu kararı alarak sürekli maddeleri taşımaktan, şablonlardaki bağlantıları düzeltmekten, kategorilerin silinip yenisinin oluşturulmasıyla uğraşmaktan kurtulduk. Ancak sezon maddelerindeki puan tablolarında ve sezon şablonlarında sponsor adlarının kullanılmasını öneriyorum.

Bu konuda birkaç istisnayı görüyoruz. MKE Kırıkkalespor örneğinde olduğu gibi bazı kulüplerde sponsor adı yer alıyor. Aslında burada MKE kısmı hukuki açıdan baktığımızda bir sponsor adı değil. MKE, ilgili kulübün tüzüğüne işlendiği için Makine Kimya Endüstrisi Kırıkkalespor adı olduğu gibi kulüp ismi. Zaten MKE uzun zamandır MKE değil MKEK kısaltmasını kullanıyor. Kurumun adının değişmesine rağmen kulübün adının değişmemesinin sebebi kurumun adının sponsorluktan çok daha ötede kulüp tüzüğüne işlenmiş ve kulüp adına eklenmiş olmasıdır. MKE artık kulüp adına ek olarak kullanılan sponsor adı değil doğrudan doğruya kulübün adıdır. Aynı şeyi TKİ'nin adının yer aldığı kulüpler ve Çaykur Rizespor'da da görüyoruz. i.e. de şurada değinmiş konuya.

Oyak Renault SK, Petrol Ofisi SK ve Türk Telekom GSK gibi direkt olarak kuruluşlarca oluşturulan kulüpler sponsor adları tartışmasına dahil değil bildiğiniz gibi. Bu konuyu es geçiyorum.

Lig sezonu şablonlarında ve maddelerinde (adında değil içeriğinde) sponsor adlarının kullanılması taraftarıyım. Nihayetinde takım o sezon için o adla ligde mücadele etmiştir ve sponsor isimleri de bir bilgidir. 1984-85 Türkiye 2. Futbol Ligi maddesine bakarken takımların sponsor isimlerini görmeniz kayda değer bir durumdur. Bu durum istatistik çıkarmayı kolaylaştıran (biliyorsunuz, lig maddelerinde sponsorlar diye ayrı başlık da açılabiliyor) ve takım hakkında madde yazarken kolaylık sağlayan bir durumdur. Ancak dediğim gibi yalnızca sezon maddeleri ve Türkiye Basketbol Ligi gibi belli bir sezona ait bilginin yer aldığı (2014-15 takımları diyor mesela) şablonlarla kısıtlı kalmalı. Örneğin Türkiye Basketbol Ligi şampiyonları gibi şablonlara sponsor ismi konulmamalı zira bir sezona ait bilgi içeren değil genel bir şablon.

Stadyum ve tesis meselesini de ekleyeyim istedim. Asıl adı Ali Sami Yen Spor Kompleksi olan stadyum Türk Telekom Arena olarak adlandırılıyor örneğin. Stadyum ve tesislerin de sponsor adlarından temizlenmesi tartışılabilir.

Pictogram voting question-blue.svg Öneri Hiçbir ana madde, sezon maddesi, şablon ve kategori adında sponsor adı olmasın. Sezon maddelerinin içeriğinde ve belli bir sezona ait bilgi yer alan şablonlarda takımın sponsorlu adı yer alsın. İstisna olarak sponsor adı TKİ Tavşanlı Linyitspor, MKE Ankaragücü örneklerinde olduğu gibi kulüp tüzüğünde yer alıyorsa madde adlarında da sponsor adları yer alsın. (Aslında zaten bu durumlarda sponsor adı-kulüp adı ayrımı da kalkmış oluyor.) Kulüp arması, TFF'nin internet sitesindeki kulüp sayfası, kulübün internet sitesindeki haber metinleri vs. sürekli değişebilir ve resmî bağlayıcılığı olmayan şeyler olduğundan adlandırma kıstası yalnızca ve yalnızca kulübün anayasası niteliğinde olan tüzük olsun. Kulüplerin tüzüğüne ulaşılamadığı, tüzük hakkında bir bilginin olmadığı durumlarda eğer takım aynı sponsor adını 3652 gün (10 yıl) boyunca taşıdıysa bu ad gelenekselleşmiş kabul edilsin ve madde, şablon, kategori adına eklensin. (Örneğin Pınar Karşıyaka tüzüğünü göremedim ama takım 10 yılı aşkındır bu adı taşıyor. Gerçi kurulurken de bu adla kuruldu, çok büyük ihtimalle tüzükte bu adla yer alıyordur ancak bu bir yargıdır, bilgi değil.) Stadyum ve tesis maddelerinden de sponsor adının kaldırılıp kaldırılmayacağı tartışılsın.
  • Yorum Yorum Büyük ölçüde katılıyorum, tek önerim lig sezonu maddelerinde sponsorlu adların madde içerisinde dipnot olarak belirtilmesi. Dediğin gibi belli sezonlarda kulüplerin ve liglerin kullandığı sponsor adları ansiklopedik bilgi niteliği taşıyor.--RapsarEfendim? 19:57, 25 Mart 2015 (UTC)
  • Yorum Yorum Bende tamamiyle katılıyorum. Tesisler konusunda kararsız kaldım. Şu şekil olabilir, tesislerde de mesela Türk Telekom Arena gibi 10+ veya 8+ yıl gibi bir sözleşme imzalanan uzun süreli sponsorluklarda isim Türk Telekom Arena şeklinde olabilir. Onun dışındakilerde resmî isim kullanılır. Bu konuyu da açmalıyız ve buda arada kaynamamalı. :)Sait71 20:11, 25 Mart 2015 (UTC)
Bunda da standart olarak 10 yıl belirleyelim öyleyse? --cobija 00:11, 26 Mart 2015 (UTC)
Bence gayet mantıklı. Türk Telekom Arena örneğinde olduğu gibi 10+5 yıllık bir büyük anlaşma söz konusu ve "TT Arena" şeklinde tanınmakta. Bunun gibi büyük sponsorluklarda 10 yıl kriteri göz önüne alınarak adlandırma yapılabilir. :)Sait71 16:40, 26 Mart 2015 (UTC)
  • Yorum Yorum Sponsorların kulüp/takım isimlerinde yer almaması zaten büyük oranda uygulayabildiğimiz mantıklı bir kural. Diğer kısımlarda kullanımları olabilir. Tesislerde ise bazı sıkıntılar mevcut. Özellikle yeni yapılanlardan çıkıyor bu durum. Eski yapılara isim sponsoru aldığında sıkıntı olmazken, yeni bir yapı tamamen sponsor adıyla var oluyor (resmi isim o olmamasına rağmen) ve sanki yapının ismiymiş gibi yerleşiyor. Normalde bunları da kullanmamak lazım, sonuçta bunlar da sponsorluk, her an o sözleşmeler iptal edilebilir. Yeni yapılarda çıkacak sıkıntıları göze alabilirsek kullanılmasın derim.--Sayginerv-posta 21:23, 25 Mart 2015 (UTC)
Büyük kulüplere ait olanların haricinde neredeyse hiçbir tesisin sponsoru olmuyor. Bu konuda bir sıkıntı çıkacağını sanmıyorum. Büyük kulüplerin tesisleri hakkında ulusal basında bol bol haber yapıldığından dolayı orijinal adlarına da ulaşmak zor olmaz sanıyorum. Misal TT Arena zaten belli, Vodafone Arena için çeşitli isimler ortaya atmışlar. Ama bir üstte SAİT71'in belirttiği gibi bu konuda bir zaman aralığı belirlersek bu maddenin de sponsor adıyla yer alması gerekecek zira 15 yıllık anlaşma söz konusu. --cobija 00:11, 26 Mart 2015 (UTC)
  • Yorum Yorum Bende önerilere büyük oranda katılıyorum. Rapsar'ın söylediği sponsorların dipnot olarak belirtilmesi önemli. Bunu futbolda her ne kadar TFF onaylamasada diğer branşlarda sezon içerrisinde sponsorlar değişebiliyor. Bunlarında kaynakları ile birlikte ilgili sezon maddesinde bulunmasının faydalı olacağını düşünüyorum. Bir diğer konu sezon maddelerinde özellikle haftalık sıralamalar, sonuçlar ve haftalık performans tablolarında bazen sponsor isimlerinde kısaltmaya gidebiliriz. Misal; Beşiktaş İntegral Forex yerine Beşiktaş İF, Trabzonspor Medical Park yerine Trabzonspor MP ya da Trabzon Medical Park gibi. Bir diğer konu kulüplerin gerçek bilinen adlarının bazen kullanımdan kalkması var. Bunu son 2 yıldır Fatih Karagümrük'te yaşamaktayız. Kulüp iki yıldır ismindeki Fatih kısmını hiç kullanmamakta bu tip takımlar içinde birşey düşünülebilir. Son konu ise kulüp isimlerinin yönlendirilmesi. Sporsorlu isimlerin yönlendirme üzerinden ana maddeye taşınmasına hiç kimsenin itirazı olmaz diye düşünmekteyim. Yanlız burda da küçük bir sıkıntı var. Misal son 2 senedir Odeabank Galatasaray'ın hem bayan basket hem bayan voleybol takımlarına isim sponsoru ama şu andaki Galatasaray Odeabank sayfası Galatasaray (kadın basketbol takımı) sayfasına yönlenik burada bir çıkmaz sokak var gibi. Bunuda ilgili sayfayı anlam ayrımı sayfası yaparak çözebiliriz diye düşünmekteyim. Biraz uzun oldu ama kusura bakmayın malum her şey tartışılsın ki sonradan aaaaa buda unutulmuş denmesin diye. Cobija sen benim çekincelerimdekileri öneri kısmına sizlerinde mantığına uygun şekilde ekleyebilirsen sevinirim. Selamlarımla, iyi vikiler, Fenerli1978Buyrun beniiiim? 01:56, 26 Mart 2015 (UTC)
Fatih Karagümrük yönetimi pratikte sponsor adını semt adına yeğlemiş ama görünen o ki tüzükteki adı halen Fatih Karagümrük. Tüzüğü esas alınca kulüp yetkililerin keyfi kullanımları sorun oluşturmuyor bize. Galatasaray Odeabank örneği güzel bir örnek olmuş. Bu durumlarda eğer ikiden fazla takım aynı adı taşıyorsa anlam ayrımı sayfası oluşturulsun, eğer iki takım aynı adı paylaşıyorsa da diğer anlamı şablonu ile maddeler arasında bağlantı verilsin. İki maddelik anlam ayrımı anlamsız oluyor. Bir de tartışma nihayete erdiğinde son olarak ortak paydada buluşulan maddeleri sıralayacağım. --cobija 10:32, 26 Mart 2015 (UTC)
  • Yorum Yorum İsim sponsorlarını madde içerisinde, hatta ilk cümlede belirtmemiz gerekli, ama madde isimleri konusunda kararsız kaldım. --Khutuckmsj 10:08, 26 Mart 2015 (UTC)
  • Yorum Yorum Öneriye katılıyorum. -- Supermæn (mesaj) 14:59, 26 Mart 2015 (UTC)
  • Yorum Yorum Önerilere katılıyorum, kulüp isimlerinde 1-2 yılda bir değişen sponsor isimlerin madde içerisinde yer alan açıklamalarda belirtilmesi, uzun süredir kulüp ismi ile bütünleşmiş ( tüzükte ismi belirtilmiş ya da uzun süreli anlaşma yapılmış ) kulüp adı ya da spor tesisinin madde ismi olarak kalması anlamlı olur.Sağlıcakla...--Needemm (mesaj) 19:56, 26 Mart 2015 (UTC)
  • Yorum Yorum Öneriye bende katılıyorum, sponsor isimleri sadece maddede belirtilirse daha yararlı olur. Caglarctrmesaj 17:11, 27 Mart 2015 (UTC)
  • Yorum Yorum Öneriye katılıyorum. Böylece artık ikiliklerle uğraşmak zorunda kalmayız. --Uğurkentmesaj 13:33, 30 Mart 2015 (UTC)
  • Yorum Yorum Öneriye katılıyorum. --akil13ileti 21:42, 30 Mart 2015 (UTC)

Federasyon, konfederasyon adları[kaynağı değiştir]

Mevcut kullanımımız yine ikilik içeriyor. UEFA, FIFA bu adlarla yer alırken AFC Asya Futbol Konfederasyonu, TFF Türkiye Futbol Federasyonu adlarıyla yer alıyor. Benim yönelimim tüm konfederasyonların ve federasyonların tam ve Türkçe adlarıyla yer alması. UEFA, FIFA adları yaygın kullanımın bu yönde olduğu gerekçesiyle değiştirilmişti ama bunun bir gerekçe olduğunu düşünmüyorum. Birkaç organizasyon sırf o adla anılıyor diye taşınıp Vikipedi'deki bütünlüğün önüne geçilmemeli. Bu işin sonu yok. TFF diye aratınca Türkiye Futbol Federasyonundan daha fazla sonuç çıkıyor ancak madde adı malum. Bu doğru bir mantık değil.

Pictogram voting question-blue.svg Öneri Hiçbir organizasyona hiçbir ad altında istisna tanınmadan tüm organizasyonlar tam adlarıyla yer alsınlar, bütünlük sağlansın.
Buna katılıyorum ben de. Böylece "Hangi ismi kullanalım?" tartışması da ortadan kalkar. magawla 13:28, 30 Mart 2015 (UTC) magawla
  • Yorum Yorum Kararsız kaldım ben. FIFA ve UEFA mesela bir nevi markalaşmış kısaltmalar, buna dair çok örneğimiz var. Ama AFC'de de aynı durum söz konusu, o niye açık ada sahip diye merak ediyor insan. İngilizce Vikipedi'nin psikolojik olarak baskısı altında kalmışız gibi.--RapsarEfendim? 19:57, 25 Mart 2015 (UTC)
  • Yorum Yorum Bence UEFA ve AFC gibi konfederasyon isimleri kısaltma şeklinde olabilir. FIFA'da buna dahil. Federasyon isimleri ise Türkçe ve tam açılımıyla yazılabilir.Sait71 20:13, 25 Mart 2015 (UTC)
  • Yorum Yorum Mevcut kullanım gayet yerinde. Kurum kısaltmaları kaynaklarda açık halinden her şekilde daha sık yer alacaktır. Bu yanıltmış gibi. Kısaltmanın yaygın kullanımı değil, ana ismin yerini alması durumu var verilen örneklerde. Bu durum spora özel değil aslında; Vikipedi'nin başlıkların açık yazılması prensibinin tartışması.--Sayginerv-posta 21:36, 25 Mart 2015 (UTC)
  • Cevap Cevap Eğer iki ayrı adlandırmada karar kılınacaksa hiç değilse Sait71'in de dediği gibi konfederasyon ve federasyonları ayrı değerlendirelim. Şu andaki eğilim konfederasyonlarda (Konfederasyon tabiriyle uluslararası organizasyonlar kast edilmektedir. Örneğin FIBA'nın resmî adında konfederasyon değil federasyon ibaresi yer almasına karşın buradaki duruma dahildir.) kısaltma, ulusal federasyonlarda tam ad yönünde. --cobija 00:11, 26 Mart 2015 (UTC)
  • Yorum Yorum Konfederasyonlar bazında standarta oturtularak kısaltmaların kullanılması taraftarıyım. Federasyonlar konusunda öneriye katılıyorum. Fenerli1978Buyrun beniiiim? 02:35, 26 Mart 2015 (UTC)
  • Yorum Yorum Ben de konfederasyonların kısaltma, yerel federasyonların tam adıyla yer almasının uygun olduğunu düşünüyorum. -- Supermæn (mesaj) 14:58, 26 Mart 2015 (UTC)
  • Yorum Yorum Konfederasyon isimleri kısaltma şeklinde, federasyon isimleri ise uzun şekilde olabilir öneriye katılıyorum. Caglarctrmesaj 17:11, 27 Mart 2015 (UTC)
  • Yorum Yorum Konfederasyonların isimleri daha çok kısaltmakta şeklinde kullanılıyor. Konfederasyonların kısaltma, federasyon açık yazılması kullanım açısından kolaylık sağlayacaktır. --Uğurkentmesaj 13:39, 30 Mart 2015 (UTC)

Liglerin adlandırılması[kaynağı değiştir]

Yerel ligler (yerel ligler tabiriyle Türkiye Türkçesinin kullanıldığı Türkçe Vikipedi sürümüne en çok katkının yapıldığı ülke Türkiye kastediliyor) bağlı bulunduğu federasyonun uygun gördüğü adlarla yer alıyor bildiğiniz gibi. Süper Lig, 1. Lig gibi madde adları hangi branş olduğu belirtilmeden yalın olarak yer alıyor. Türkiye Basketbol Ligi örneğinde de hangi kademe lig olduğu belirtilmiyor. Alt kademe ligler Türkiye Basketbol 2. Ligi, Türkiye Basketbol 3. Ligi olarak adlandırılıyor. Hem futbol hem basketbol liglerindeki ortak durum ise erkek liglerinde cinsiyet bilgisi yer almıyor ancak kadın liglerinde Kadınlar 1. Ligi, Türkiye Kadınlar Basketbol Ligi örneklerinde görüldüğü gibi cinsiyet bilgisi yer alıyor. Şahsen lig hangi federasyon tarafından düzenleniyorsa lig adının da aynı şekilde burada yer alması, mevcut durumun sürmesini öneriyorum.

Voleybol liglerinde Türkiye Erkekler Voleybol 1. Ligi, Türkiye Erkekler Voleybol 2. Ligi, Türkiye Bayanlar Voleybol 1. Ligi, Türkiye Bayanlar Voleybol 2. Ligi gibi eksiksiz kullanımlar var. Ancak Türkiye Futbol Federasyonu ve Türkiye Basketbol Federasyonu'nun aksine Türkiye Voleybol Federasyonu kadın yerine bayan tabirini kullanıyor ve maddeler de bu adlarla yer alıyor. Bu durumun da aynen sürmesi gerektiğini düşünüyorum.

Yukarıdaki örneklerde olduğu gibi her spor dalında (ragbi, hentbol vs.) ilgili federasyonun adlandırması kullanılsın, kullanılmaya devam edilsin diye öneriyorum.

Yabancı liglerde ise mevcut durumun da aynen sürmesi, ligin orijinal adının yer alması gerektiğini düşünüyorum. Nasıl ki Türkçe yayın adı olmayan filmleri, kitapları Türkçeleştirmiyorsak ligleri de orijinal hallerinde bırakmalıyız. Eskiden İngilizce Vikipedi örnek alınarak maddeler Super League (Yunanistan) formatında Türkçeleştirilmişti. Bir süre önce tüm maddeler Super League (Yunanistan), Nemzeti Bajnokság I formatında orijinal adlarına taşındı. Böylece eskiden Bundesliga, Serie A gibi bazı ligler orijinal adıyla yer alırken diğerlerinin Türkçeleştirilmesiyle ortaya çıkan ikilik çözüme kavuştu. Ayrıca Division 2 gibi Türkçeleştirilemeyen lig adları da sorun olmaktan çıktı.

Pictogram voting question-blue.svg Öneri Yerel ligler ilgili federasyonun adlandırdığı şekilde (branş ya da cinsiyet belirtilmediyse dahi) burada yer alsın. Yabancı ligler ise (branş ya da cinsiyet belirtilmediyse dahi) orijinal adıyla yer alsın. Aynı ada sahip liglerde ise Super League (Yunanistan) ve Super League (İsviçre) örneklerinde olduğu gibi parantez içerisinde ülke adları yer alsın, salt lig adı anlam ayrımı sayfası olsun. Eğer aynı ülke içerisinde farklı branşlarda aynı ada sahip ligler varsa parantez içerisinde branşları yer alsın, salt lig adı anlam ayrımı sayfası olsun.
  • Yorum Yorum Her ne kadar bayan kullanımını tasvip etmesem de liglerin orijinal adları bu şekilde olduğundan kullanılması gerektiğini düşünüyorum ben de. Noktası ve virgülüne kadar katılıyorum bu başlığa.--RapsarEfendim? 19:57, 25 Mart 2015 (UTC)
  • Yorum Yorum Kadın-bayan kullanımında maalesef federasyonlar arasında farklılıklar olabiliyor. O nedenle bende resmî adların Vikipedi'de kullanılması taraftarıyım. Futbol liglerinde orijinal isimlerle devam etme fikrini de destekliyorum. Öneriye tamamiyle destek veriyorum.Sait71 20:17, 25 Mart 2015 (UTC)
  • Yorum Yorum Liglerin adlandırılması kısmında da öneriye katılıyorum. Fenerli1978Buyrun beniiiim? 02:33, 26 Mart 2015 (UTC)
  • Yorum Yorum Bayan kulanımına bende karşı olsamda şu anda ki kullanımın devam etmesinin daha doğru olacağı görüşündeyim. Mutlutopuz 08:29, 26 Mart 2015 (UTC)
  • Yorum Yorum Federasyon bayan diyorsa bayan, kadın diyorsa kadın kullanalım. Lig adlandırması önerisine katılıyorum. --Khutuckmsj 10:06, 26 Mart 2015 (UTC)
  • Yorum Yorum Öneriye katılıyorum, ilgili branşın üst birliğinin verdiği isimlendirme yolu takip edilmeli...--Needemm (mesaj) 20:02, 26 Mart 2015 (UTC)
  • Yorum Yorum Öneriye katılıyorum, federasyonların verdiği isimlerle yola devam edilmeli. Caglarctrmesaj 17:11, 27 Mart 2015 (UTC)
  • Yorum Yorum Öneriye katılıyorum, federasyonların verdiği isimlerin kullanılmasına devam edilmeli. --Uğurkentmesaj 13:42, 30 Mart 2015 (UTC)

Kulüplerin adlandırılması[kaynağı değiştir]

Sponsor adlarına dair tartışmayı lütfen sponsor adları alt başlığında sürdürün.

Geldik en sancılı konuya. Kulüpler tam adlarıyla mı yer alacak yoksa jenerik adları kısaltılacak mı? Konu üzerine ilk tartışma 2011 yılında gerçekleşmiş ve jenerik adların kısaltılmasında mutabakat sağlanmıştı. (Jenerik ad derken Spor Kulübü, Futbol Kulübü, Gençlik ve Spor Kulübü, Basketbol Kulübü gibi asıl kulüp isminin ardından gelen ve kulübün niteliğini belirten adları kastediyorum.) Ancak 2013 yılında konu üzerine bir tartışma daha açılmış ve bu sefer de kulüpler tam adlarıyla yer alsın denmiş. İkinci tartışma sonucunda Vikipedi'de ikilik çıkmış durumda ve farklı kullanımlar var. Galatasaray ve Fenerbahçe SK örneklerinde olduğu gibi kimi madde uzun isim kimi madde ise kısa isimlerle yer alıyor. Ancak ikinci tartışmanın kararı yalnız Türk kulüplerinin maddelerinde uygulanmış. Yabancı kulüp maddelerine hiç dokunulmamış, hepsi Chelsea FC, AC Milan formatında yer alıyor. Győri Egyetértés Torna Osztály Football Club olması gereken madde adı Győri ETO FC olarak bırakılmış örnek olarak. Yani tartışma hem amacına ulaşamamış hem de var olan standardı bozmuş.

Önerim neredeyse tüm Vikipedi versiyonlarında da uygulanan jenerik adların kısaltılması. 2013 yılındaki tartışmada kısaltmaların kullanımına öyle bir tavır alınmış ki sanki kulüpler bu kısaltmaları hiç kullanmıyor, Türkçede böyle bir kullanım yokmuş ve uydurulmuş havası verilmiş. Elbette kulüpler doğal olarak tam adlarını kullanıyorlar ancak jenerik adları kısalttıkları durumlarda var.[1][2] Bu kullanımı en çok yeğleyen de Beşiktaş.[3][4]

Bir de Türkçeye has bir durum olarak çoğu takımımızın ismi resmî olmayan şekilleriyle yer alıyor. Örneğin Bursa Spor Kulübü aslında Bursa SK olması gerekirken Bursaspor. Samsunspor, Gaziantepspor vs. vs. Gelenekselleşmiş bu durumun da sürdürülmesi taraftarıyım. Zaten itiraz olacağını da sanmıyorum ancak ileride bu konu da tartışmaya açılırsa burada zaten mutabık kalındığına dair bir kaynağımız olsun.

Son olarak 1919 Samsun RSK ve Denizli Basket SK şeklinde iki farklı adlandırma var ortada ve ikisi de bana ait. 1919 Samsun Ragbi Spor Kulübü ve Denizli Basket Spor Kulübü kulüplerin tam adları. Kesin bir fikre varamadığım tek konu bu. Acaba Ragbi Spor Kulübündeki Ragbi de jenerik ad olarak değerlendirilebilir mi? Kulüp adı aslen 1919 Samsun mu yoksa 1919 Samsun Ragbi mi? Eğer 1919 Samsun Ragbi ya da 1919 Samsun ise bu diğer takımları bağlar mı? 1919 Samsun RSK ise Denizli Basket Spor Kulübü de Denizli BSK mı olmalı? Yoksa her kulüp kendi bacağından mı asılmalı? Tartışmak lazım bunu.

Pictogram voting question-blue.svg Öneri Spor Kulübü, Futbol Kulübü, Gençlik ve Spor Kulübü, Basketbol Kulübü, Jimnastik Kulübü, Eskrim Kulübü, Ragbi Kulübü jenerik adları yine sırasıyla adı SK, FK, GSK, BK, JK, EK, RK şeklinde vs. kısaltılarak kullanılsın. Burada yer almayan diğer branş kulüplerine ait jenerik adlar da bu örneklere uyularak kısaltılsın. Yukarıdaki Ragbi Spor Kulübü, Basket Spor Kulübü gibi örneklerin ne olacağı tartışılsın.
  • Yorum Yorum Aynen katılıyorum. Son paragraftaki örneklere gelirsek, takım "1919 Samsun" diye mi yoksa "1919 Samsun Ragbi" diye mi anılıyor ona bakmak lazım.--RapsarEfendim? 19:57, 25 Mart 2015 (UTC)
  • Yorum Yorum Öneriyi destekliyorum. Bursaspor --> Bursa SK örneğinde olduğu gibi kulüplerin isimlerinin sonunda spor olması her kulübün "xxx Spor Kulübü" şeklinde kurulması ve adlandırılması nedeniyle yanlış bir yaygın kullanım oluşmuş. Bu konuda da aynen devam etme fikrini destekliyorum. 1919 Samsun konusunda ise şuradaki "1919 Samsun Ragbi SK" şeklindeki adlandırmanın doğru olduğunu düşünüyorum. Öneriyi destekliyorum.Sait71 20:24, 25 Mart 2015 (UTC)
  • Cevap Cevap İhtilaflı bir konu olan RSK, BSK örneğindeki adlandırma konusunu her kulübü ayrı ayrı değerlendirerek ele alalım öyleyse. Maddeyi de taşıyorum buna uygun olarak. --cobija 00:11, 26 Mart 2015 (UTC)
  • Yorum Yorum Bende öneriye katılıyorum. Sadece bir çekincem ve bu ilerisi için. Yarın öbür gün kayda değer bir atıcılık kulübü ve/veya Golf Kulübü açıldığında AK ve GK gibi kısaltmaların kullanılmasının doğru olmayacağını düşünüyorum. Misal verecek olursak İstanbul AK veya Ankara GK gibi kullanımlar lastikiyet sahibi türkçemiz için hoş kullanımlar olmaz diye düşünüyorum. Fenerli1978Buyrun beniiiim? 02:19, 26 Mart 2015 (UTC)
Herbiri için ayrı ayrı bir şeyler bulunabilir. Bu mantıkla gidersek SK da sakıncalı. --cobija 16:01, 26 Mart 2015 (UTC)
  • Yorum Yorum Kullanımda RSK ya da BSK kısaltmalarının kullanılmasının bu sporların ülkemizde (özellikle ragbi) az rağbet gören sporlar olmasından dolayı kullanıcıların kafalarını karıştıracağı görüşündeyim. Ben uzun açılımlı başlıkların kullanılması yönünde görüş belirteceğim. Mutlutopuz 08:35, 26 Mart 2015 (UTC)
Anlaşılan o ki RSK ve BSK örneklerindeki konularda genellikle Ragbi SK ya da Basketbol SK gibi kullanımlar kullanılacak. Ragbi ya da Basketbol genellikle jenerik ada değil de takımın adına dahil oluyor. --cobija 10:32, 26 Mart 2015 (UTC)
  • Yorum Yorum Kulüp isimlerimizde futbol, basketbol ve voleybol gibi daha çok ilgi gören spor dallarında isimler SK, FK gibi kısaltmalarla değiştirilebilir ancak ragbi gibi fazla rağbet görmeyen spor dalları için aynı düşüncenin olmayacağını düşünüyorum. Caglarctrmesaj 17:11, 27 Mart 2015 (UTC)
Pictogram voting question-blue.svg Öneri Bence kulübün sitesinde (tüzüğündeki) isim neyse uzun da olsa o kullanılmalı. Örnek vermeye çalışayım: Bursaspor takımının kulübün tüzüğündeki orijinal ismi "Bursaspor Erkek (futbol takımı)" ise ansiklopedide de böyle kullanılması gerektiğini düşünüyorum. Ama bilgi girerken genel kabul görmüş ifadeler kullanılabilir. Bursaspor gibi. (Zaten genel olarak wikipedia'da buna benzer şekilde yazıyoruz.) Takımların orijinal isimleri neyse onu kullanırsak, "Hangi ismi kullanacağız?" sorusu da otomatik olarak ortadan kalkmış olur. Ayrıca "Doğru mu? Yanlış mı?" diye bakabileceğimiz kaynaklarımız (kulüp tüzükleri, TFF sayfası, kulüplerin internet siteleri vb...) olmuş olur. Buna alışabiliriz diye düşünüyorum. Eskiden "Büyük Mustafa", "Küçük Mustafa" gibi sadece futbolcu isimlerini kullanırdık ülke olarak. Futbolcuların soy isimlerini kullanmak uzun olacak diye kullanılmazdı. Bunların en ünlüsü Bursaspor'lu Sedat III idi. Fakat bir zaman sonra uzun da olsa soy isimlerini kullanmaya başladık. Hayat kolaylaştı. Saygılar... magawla 13:15, 30 Mart 2015 (UTC)magawla
Yalnız kişi ile tüzel kişiliği bir tutmak bir hata olmuş. Verilen örneklerden gidersek Küçük Hakan ile Bursaspor arasında hiç fark yok mu? Tabii yaşımız yettiği için Küçük Hakan deyince kimin kastedildiğini anlıyoruz fakat 2000 sonrası doğumlular için bu açık olmayabilir. Ancak bugün 9 yaşında olan bir çocuk için dahi Bursaspor deyince akla gelen şey oldukça açık. Ayrıca yine örnek olarak vermişsin ama "Bursaspor Erkek (futbol takımı)" diye tüzükte bir kullanım olmaz ki. Tüzük Bursa Spor Kulübü der. Bursa Spor Kulübünün de futbol şubesi olur. Futbol şubesinin de erkek takımı olur, A2 takımı olur, kadın takımı olur. Üzgünüm ama örnekler bence tamamen hatalı. Ayrıca burada asıl oluşturmaya çalıştığımız şey bir "standart". Örneğin Samsunspor'un resmî adı Samsunspor Kulübü Derneği. Bu şekilde kullanırsak hiç mi hiç hoş olacağını düşünmüyorum açıkçası. Garip. --cobija 19:09, 31 Mart 2015 (UTC)
Selamlar. Zaten temel sorun bu. Kulüplerin -sanırım- branşlarını nasıl isimlendirmeleri gerektiğini belirten, onları zorlayan bir "tüzük" standardı memleketimizde yok. O yüzden "Bursaspor Erkek (futbol takımı)" gibi bir ibarenin tüzüklerde olmayacağını ben de tahmin ediyorum. Ben şunu demek istiyorum: Bir kulüp tutmuş da kendi futbol takımını "Abidikspor Erkek Futbol A1 Takımı" diye adlandırmışsa ansiklopedide bunu kullanalım. Ya da "Gubidikspor Kulübü Derneği Bayan Körlink Takımı" demişse biz de bunu kullanalım. Kullanım olarak başlarda "Samsunspor Kulübü Derneği" kulak tırmalasa da kulübün orijinal ismi buysa bence bunu kullanmakta fayda var. Özetle: Kulüplerin orijinal isimleri kullanılmalı. Alt branşlar da kulüp tarafından açıkça belirtilmişse kulübün kullanımı benimsenmeli. Ama kulüplerin böyle bir standartları büyük oranda olmadığı için sizin de dediğiniz gibi burada bir standart belirlemekte fayda var. Örnek: "Samsunspor Kulübü Derneği Erkek A1 Futbol Takımı" Okurken günlük kullanım dili kullanılabilir ve Samsunspor diye yazılabilir. Futbolcuların soy isimleriyle beraber anılması, Sedat III dönemlerini görmüş olan bana çok garip gelmişti ama zamanla alıştık. Yeni neslin zaten böyle bir sorunu yok. Saygılar... magawla magawla 08:16, 1 Nisan 2015 (UTC)
Standart yok tabii ki, en azından burada bir kullanım oturtmaya çalışıyoruz ya bu yüzden. Diyorsunuz ki kulüp adı neyse onu kullanalım. Ben de diyorum ki kulübün adı "Győri Egyetértés Torna Osztály Football Club". Bu adı uzuuun uzun yazacağımıza "Győri ETO FC" yazalım. Neredeyse her ama her kulüpte FC kullanılıyor. Bu kulübü tanımlayıcı bir kimlik değil, kulübün niteliğini belirtiyor. Kulübün esas adı olan "Győri" şeklinde, "Galatasaray" şeklinde, "Olimpiyakos" şeklinde yazalım. Kulüplerin adını uzun uzun yazacaksak da neden böyle yapalım diye fikir edinmek için soruyorum. Kulüpler kendilerini örneğin "Galatasaray Spor Kulübü" şeklinde tanımlıyor, buna uyalım deniyorsa da bu kulüplerin kurumsal kimlik meselesi bizi ilgilendirmez. Biz her ama her kulüpte olan, jenerik ad olan Spor Kulübü kısmını uzun uzun yazmayalım, bu kulübü tanımlayıcı ve kulübe özel bir ad değil diyorum. Uzun isimlerin yazımına karşı böyle sebeplerim var ama uzun yazılacaksa da bu sebepleri elemine edecek bir karşı sebep var mı diye soruyorum. Sizin yorumunuz "bence" odaklı bir yorum olmuş. Örneğin şöyle bir kaygı doğru olabilir: "Galatasaray Spor Kulübü adını Galatasaray SK şeklinde kısaltırsak Galatasaray Satranç Kulübü adında bir kulüp kurulursa o zaman ne yapacağız?" Anadolu kulüpleri Bursaspor, İzmirspor gibi tanımlandığı için İzmir adlı bir satranç kulübü kurulursa bu sorun teşkil etmez. Anadolu kulüpleri nezdinde bir sorun oluşturmaz bu durumlar. Büyük kulüplerinse zaten satranç şubeleri de Vikipedi maddeleri de var. --cobija 09:19, 1 Nisan 2015 (UTC)
Selamlar. Kısaltma olabilir. O konuda bir mahsur görmüyorum kendi adıma. (Örneğin; "Bursaspor Kulübü Derneği"ni, "Bursaspor KD"ye tercih etsem de. Ama isim bence kulübün gerçek ismi olmalı.) "Spor Kulübü", "Spor Derneği" gibi sözcüklerin kullanılması taraftarıyım ben madde başlıklarında. "Galatasaray" ile "Galatasaray Spor Kulübü"nün ansiklopedide farklı değerlendirilmeleri gerektiğini düşünüyorum. Her ne kadar toplumda "Galasataray" denildiği zaman "Galatasaray Spor Kulübü" akla gelse de. (Trabzon ile Trabzonspor da aynı şeyler değil.) Bir de burada "kendimizce" yorumlar yapmıyor muyuz? Bir standardı bulunmayan, tartışmalı konularda ben de "kendimce" yorumlar yapıyorum, teklifler sunuyorum. Normal değil mi bu? magawla magawla 11:02, 1 Nisan 2015 (UTC)
Trabzon bir şehir Trabzonspor şehirde kurulan bir kulüp. Galatasaray Spor Kulübü bir kulüp Galatasaray da aynı kulüp. Nasıl ayrı değerlendirilebilir ki? --11:14, 1 Nisan 2015 (UTC)
Selamlar. "Galatasaray" tek başına kullanıldığı zaman "İstanbul'da bir semt" olmuyor mu? "Galatasaray" semti ile "Galatasaray" kulübünü nasıl ayırt edeceğiz? magawla magawla 11:20, 1 Nisan 2015 (UTC)
E ayrılıyor zaten? --cobija 12:02, 1 Nisan 2015 (UTC)
  • Yorum Yorum Ragbi dışında bir sorun yok. Kısaltma şeklinde kullanılabilir. Ragbi kulüplerinde kulübün kullandığı ad kullanılsın. --Uğurkentmesaj 13:58, 30 Mart 2015 (UTC)
"Bilinirlik" muallak bir olgu. Türkiye değil Türkçe temelli bir ansiklopedi yazdığımızı hesaba kattığımda 2000'lerin başları aklıma geldi. Hatırlayanınız vardır. İlk zamanlar Türkçe forumlarda Türkiye'dekilerden daha çok yurtdışında yaşayan Türkler yazarlardı. Amerika'da doğup büyüyen bir Türk için ragbi futboldan daha "bilinir". Yahut polo deyince aristokratların aklına atlı spor gelirken benim aklıma ilk olarak delikli şeker ya da tekstil firması gelir. Burada var olan ihtilafları çözmeye çalışıyoruz, bir standart oturtmaya çalışıyoruz. "Futbol tamam, basketbol tamam ama buz hokeyi kulübü uzun yazılsın. Vikipedi Buz Hokeyi Kulübü yerine Vikipedi BHK yazarsak onu bilemezler şimdi bunlar" denilince orada sorun başlıyor, var olan sorun çözülmüş olmuyor. Kulüplerin tam adlarının yönlendirme sayfası olması bilmeyenler için yeterli bence, madde içeriğinde bilemeyenler için uzun adın verilmesi de cabası. Zaten yukarıda dediğim gibi "Galatasaray" kulübün asıl adıdır, "Spor Kulübü" kurulan kulübün faaliyet alanını, niteliğini belirtir. --cobija 19:21, 31 Mart 2015 (UTC)

Kulüplerin branş takımlarının ve sezon maddelerinin adlandırılması[kaynağı değiştir]

Mevcut adlandırma Galatasaray (futbol takımı), Trabzonspor Kadın Futbol Takımı, Beşiktaş Basketbol Takımı, Fenerbahçe (kadın basketbol takımı) örneklerinde olduğu gibi branşlara göre fark ediyor. Burada da branş federasyonunun lig adlandırması baz alınarak bir standart uygulanması gerektiğini düşünüyorum. Erkek futbol takımında profesyonel ibaresi varken kadın takımlarında bu yok mesela, sanki kadın futbolu amatör düzeydeymiş gibi. Zaten amatör takımlar kayda değer değil.

TFF erkek futbol liglerinde erkek ibaresi kullanmadığından dolayı erkek futbol takımlarında Galatasaray Futbol Takımı formatının kullanılmasını, kadın takımlarında ise yine TFF'nin kadın liglerinde bu ibareyi kullanmasından dolayı Trabzonspor Kadın Futbol Takımı formatının devam etmesini öneriyorum. TBF de TFF gibi erkek basketbol liglerinde erkek ibaresi kullanmazken kadın liglerinde kadın ibaresini kullanıyor. Bu nedenle basketbol liglerinde de mevcut Beşiktaş Basketbol Takımı, Fenerbahçe (kadın basketbol takımı) formatının devam etmesini öneriyorum. TVF erkek liglerini erkek ligi, kadın liglerini bayan ligi adıyla düzenlediğinden mevcut Maliye Millî Piyango (erkek voleybol takımı), Gençlerbirliği (bayan voleybol takımı) formatının devam etmesini öneriyorum. Bu konuda istisna olarak ise TVF her ne kadar "bayan ligi" ibaresini kullansa da eğer kulüp takımına "kadın takımı" diyorsa bu şekilde mi kullanılacağı tartışılsın. (Örneğin Eczacıbaşı SK kadın takımı diyor.)

Bir de kurum takımlarının takım maddeleri var. Örneğin Ziraat Bankası Spor Kulübünün erkek voleybol takımı Ziraat Bankası Erkek Voleybol Takımı adıyla yer almakta iken Ziraat Bankası SK (erkek voleybol takımı) olarak madde adını değiştirdim. Bunu takımın sanki bir kulübe değil de direkt olarak bankaya bağlıymış izlenimi yarattığını düşünerek yapmıştım. SK ibaresini ekleyince bir spor kulübüne bağlı olduğu belli edilirken direkt bankaya bağlı olduğu izlenimi siliniyor. Bu da tartışılmalı aslında.

Pictogram voting question-blue.svg Öneri Branş takımlarının madde adlarında mevcut uygulamada olduğu gibi kulübün jenerik adı yer almasın. (Örneğin Galatasaray SK Kadın Futbol Takımı değil Galatasaray Kadın Futbol Takımı) Her takım mücadele ettiği lig adı baz alınarak adlandırılsın. Erkek futbol takımlarındaki Galatasaray (futbol takımı) kullanımının yerine Galatasaray Futbol Takımı kullanımı tercih edilsin. Diğer branş takımlarının madde adları ise zaten mücadele ettikleri lig adıyla uyumlu olduğu için mevcut şekliyle kalsın. Ziraat Bankası SK, Halkbank SK gibi kurum ismi taşıyan kulüplerin branş takımı maddelerinde jenerik adının yer alıp almayacağı tartışılsın. TVF'nin "bayan ligi" tabirini kullanmasına karşın kulüplerinin "kadın takımı" olarak adlandırdığı takımların ne şekilde adlandırılacağı tartışılsın. (Bu tartışmanın sonucu olası diğer ihtilaflara da emsal oluşturacaktır.)
  • Yorum Yorum Büyük oranda katılmadığım tek öneri. Şimdi, Bursaspor'un futbol takımı yine "Bursaspor" adıyla mücadele ediyor. "Bursaspor (futbol takımı)" tarzı kullanımla "(futbol takımı)" kısmını da özel ada dahil etmiş oluyoruz ve kulübün bu takımı sanki "Bursaspor (futbol takımı)" adıyla faaliyet gösteriyormuş gibi oluyor. Burada parantezli kullanımı tercih ederim. "Bursaspor (profesyonel futbol takımı)" denirse, Bursaspor'un yalnızca profesyonel futbol takımını konu alan madde anlamı vermekte. Öte yandan, profesyonel futbol takımı ibaresi senin de dediğin gibi doğru ve yeterli bir ifade değil. "Futbol takımı" veya "futbol A takımı" gibi bir ifade bence daha uygun. Voleybol ve basketbol takımları için de "erkek basketbol takımı" yerine (tek bir erkek basketbol takımı olmadığı için) "erkek basketbol A takımı" gibi bir kullanım olabilir. Önce parantezli mi parantezsiz mi kullanıma karar verilip, ondan sonra devamının nasıl kullanılması gerektiğine karar versek daha iyi.--RapsarEfendim? 19:57, 25 Mart 2015 (UTC)
Parantezli kullanım hiç aklıma dahi gelmemişti. Dediğin gibi özel ada dahil olma meselesini düşününce parantez kullanımı oldukça mantıklı. Ancak "A takım" konusunda katılmıyorum. Aynen futboldaki gibi lig adına uygun adlandırmada ısrarcıyım. Galatasaray A2 Futbol Takımı örneğindeki gibi aynı kulüpte birden fazla erkek/kadın takımı olduğunda kademe olarak daha alt ligde mücadele eden takımın adına ilgili ibarenin eklenmesi gerektiğini düşünüyorum. Futbol burada en göz önünde olan spor ve her yerde "A takım" ibaresini görecek olma ihtimali dahi gözlerimi tırmaladı. Lig adlarına uygun gitme gibi makul bir önerinin yanı sıra biraz da estetik kaygım var :) --cobija 00:11, 26 Mart 2015 (UTC)
  • Yorum Yorum Futbol takımları isimlendirmesin de parantez içinde "futbol takımı" kullanımının uygun olabileceğini düşünüyorum. Kadın-bayan kullanımının ise yine resmî isim üzerinden adlandırılması taraftarıyım. Ligin adı bayan olsa bile takımın resmî adı kadın ise "Kadın xxx takımı" şeklinde olmalı.Sait71 20:33, 25 Mart 2015 (UTC)
    • Yorum Yorum "Bursaspor (profesyonel futbol takımı)" yerine parantezsiz "Bursaspor profesyonel futbol takımı" daha uygun olabilir. Küçük harfle başlatarak özel isim olmadığını gösterebiliriz. --Khutuckmsj 10:03, 26 Mart 2015 (UTC)
Bu şekilde de takımın adının resmiyette o olduğu ama büyük harflerle yazılması unutulmuş gibi bir izlenim oluşmuyor mu? Bir de Türkiye Millî Futbol Takımı formatındaki millî takım maddeleriyle ters düşüyor bu kullanım. --cobija 10:32, 26 Mart 2015 (UTC)
  • Yorum Yorum Burada Rapsar'ın yorumunun üzerine Cobija'nın getirdiği yorumun daha kullanışlı olacağını düşünüyorum. Bunu zaten şu anda Millî takımlar içinde kullanmaktayız. Misal Türkiye Millî Futbol Takımı, Türkiye 21 Yaş Altı Millî Futbol Takımı gibi. Burda benim eklemek istediğim yine bir konu var. Millî takım alt kademelerinde kullanımımız 21 Yaş Altı, 19 Yaş Altı gibi olmasına rağmen futbolcu maddelerinde kullanımımız U21, U19 şeklinde. Burada da bir ikilik söz konusu. Bunu buradamı değerlendiririz yoksa ayrı bir başlık mı açalım siz karan verin. Selamlar ve iyi vikiler, Fenerli1978Buyrun beniiiim? 02:32, 26 Mart 2015 (UTC)
Madde içerisinde, bilgi kutularındaki kullanımlar vs. bu tartışma sonlandıktan sonra bilahare tartışılsın en iyisi mi. --cobija 10:32, 26 Mart 2015 (UTC)
  • Yorum Yorum Rapsar'ın kulüplerin futbol takımları için parantez içi kullanımı önerisine katılıyorum, kadın-bayan isimlerinde de resmi isimlere göre hareket edilmeli. Caglarctrmesaj 17:11, 27 Mart 2015 (UTC)
Pictogram voting question-blue.svg Öneri Bir üst maddedeki yorumumun aynısını burada da yinelemek istiyorum. Ya kulüplerin kendi resmi belgelerinde ya da TFF'deki isimleri baz alınarak uzun da olsa orijinal isimlerinin kullanılması taraftarıyım ben. Temel sorun aslında ülkede bu tür isimler için açık bir standardın bulunmaması sanırım. (Ya da var ben (biz) bilmiyoruz.) Otoritelerin ihmal ettiği bir durumu burada çözmeye çalışmak da pek kolay değil. Mesela Galatasaray'ın futbol takımı, Galatasaray'ın resmi belgelerinde nasıl geçiyor? Bilen var mı bunu? Saygılar... magawla 13:24, 30 Mart 2015 (UTC) magawla
  • Yorum Yorum Futbol maddelerinde en çok sorun yaratan konu. Rapsar'ın dediği gibi profesyonel futbol takımından bahsederken kulübün ismini kullanıyorlar. Parantezli kullanım futbol maddeleri için kullanılabilir. Geri kalan kısımlara katılıyorum. --Uğurkentmesaj 14:12, 30 Mart 2015 (UTC)

Spor maddelerinin adlandırılması ve standart oluşturulmasına dair ortak karar[kaynağı değiştir]

Buradaki tartışmaların seçkin madde tartışmaları gibi yıllara uzanan, unutulan ve heyecan söndüren bir hal almasını istemiyorum, bilmem siz ne düşünürsünüz. Daha aktif, hareketli ve hızlı karar alınabilinen bir ortam olabilmesini istiyorum. Vikiprojenin katılımcıları arasında yer alan ve aktif olan Vikipedistlerimizden hatırı sayılır bir kısmı tartışmada fikir belirtti. Ben dahil olmak üzere katılımcılar arasında yer almayan Vikipedistlerden de görüş belirtenler var.

Emyil ve MucOnur 1 ay, Sabri76 ve Eddie Guerrero 2 ay, Anylai ve Çakır 3 ay, JustForFun 6 ay, Kendinciz ve Esmonçes 7 ay, Beyazmavi1+ yıl, CaptainStorm 1.5+ yıl, Merube 89 2 yıl ve Melihsen de 3.5 yıl Vikipedi'de aktif değiller. Ahzaryamed, Myrat, E-92, Kerem, Cekli829, Hakanp, Ozankra, Ultraslansi, Hobbit28, Gençfenerbahçeli98, Pipapo7 ve Maurice Flesier da yakın zamanda Vikipedi'de aktif olmalarına rağmen fikir belirtmemeyi tercih etmişler. Burada sayılan katılımcıların çok büyük kısmına -Fenerli1978 sağ olsun- tartışmada fikir belirtmeleri için çağrı yapıldı. Keza Vikiproje katılımcısı olmayan ancak aktif olan birçok kullanıcıya da çağrı yapıldı.

Tartışmaya ilgi duyan azami sayıda aktif katılımcının fikir belirttiğini, tartışmanın sonuçlanması gerektiğini düşünerek eğer itiraz olmazsa verilen kararların sonuca bağlanmasını öneriyorum.

[kaynağı değiştir]

Tartışmaya katılan kullanıcıların tamamı bu şartlarda mutabık kalmıştır ya da tartışma sonucu sunulan fikirlere karşı çıkmamıştır.
  1. Hiçbir ana madde, sezon maddesi, şablon ve kategori adında sponsor adı kullanılmayacak.
  2. Sezon maddelerinin içeriğinde ve belli bir sezona ait bilgi yer alan şablonlarda takımın sponsorlu adı yer alacak. (Örneğin Süper Lig şablonunda belli bir sezona ait bilgi yer aldığından dolayı takımlar sponsor adlarıyla yazılacaklardır fakat şablonun diğer kısımları zamandan bağımsız olduğundan dolayı Süper Lig şeklinde sponsorlu ad kullanılmayacaktır.)
  3. İstisna olarak TKİ Tavşanlı Linyitspor, MKE Ankaragücü örneklerinde olduğu gibi sponsor adı kulüp tüzüğünde yer alıyorsa madde adlarında da sponsor adları yer alacak. Kulüp arması, TFF'nin internet sitesindeki kulüp sayfası, kulübün internet sitesindeki haber metinleri vs. sürekli değişebilir ve resmî bağlayıcılığı olmayan şeyler olduğundan adlandırma kıstası yalnızca ve yalnızca kulübün anayasası niteliğinde olan tüzük olacak.
  4. Kulüplerin tüzüğüne ulaşılamadığı, tüzük hakkında bir bilginin olmadığı durumlarda eğer takım aynı sponsor adını 3652 gün (10 yıl) boyunca taşıdıysa bu ad gelenekselleşmiş kabul edilecek ve madde, şablon, kategori adına eklenecek. (Örneğin Pınar Karşıyaka tüzüğüne ulaşılamamakla beraber takım 10 yılı aşkındır bu adı taşıdığından sponsorlu kullanım yeğlenecek.)

Federasyon, konfederasyon adları[kaynağı değiştir]

Tartışmaya katılan kullanıcıların tamamı bu şartlarda mutabık kalmıştır.
  1. Konfederasyon isimleri kısaltma şeklinde (Örneğin FIBA, FIRA), federasyon isimleri ise uzun şekilde (Örneğin Futbol Federasyonu, Türkiye Ragbi Federasyonu) yer alacak.

Liglerin adlandırılması[kaynağı değiştir]

Tartışmaya katılan kullanıcıların tamamı bu şartlarda mutabık kalmıştır.
  1. Yerel ligler (yerel ligler tabiriyle Türkiye Türkçesinin kullanıldığı Türkçe Vikipedi sürümüne en çok katkının yapıldığı ülke Türkiye kastediliyor) ilgili federasyonun adlandırdığı şekilde (branş ya da cinsiyet belirtilmediyse dahi) yer alacak.
  2. Yabancı ligler (branş ya da cinsiyet belirtilmediyse dahi) orijinal adıyla yer alacak.
  3. Aynı ada sahip liglerde Super League (Yunanistan) ve Super League (İsviçre) örneklerinde olduğu gibi parantez içerisinde ülke adları yer alacak, salt lig adı anlam ayrımı sayfası olacak.
  4. Eğer aynı ülke içerisinde farklı branşlarda aynı ada sahip ligler varsa parantez içerisinde branşları yer alacak, salt lig adı anlam ayrımı sayfası olacak.
  5. Eğer Türkiye'deki ya da Kuzey Kıbrıs'taki branş federasyonları organizasyonlarında kadın yerine bayan tabirini kullanıyorsa lig adı aynı şekilde yer alacak.

Kulüplerin adlandırılması[kaynağı değiştir]

Tartışmaya katılan kullanıcıların tamamı bu şartlarda mutabık kalmıştır ya da tartışma sonucu sunulan fikirlere karşı çıkmamıştır.
  1. Spor Kulübü, Futbol Kulübü, Gençlik ve Spor Kulübü, Basketbol Kulübü, Jimnastik Kulübü, Eskrim Kulübü, Ragbi Kulübü, Elektronik Spor Kulübü gibi kulübün esas adına dahil olmayan ve faaliyet alanını belirten jenerik adlar yine sırasıyla adı SK, FK, GSK, BK, JK, EK, RK, ESK şeklinde kısaltılarak kullanılacak. Burada yer almayan diğer branş kulüplerine ait jenerik adlar da bu örneklere uyularak kısaltılacak.
  2. 1919 Samsun Ragbi Spor Kulübü, Denizli Basket Spor Kulübü gibi örneklerde branş adı jenerik ada dahil olmadığından ötürü 1919 Samsun Ragbi SK ve Denizli Basket SK şeklinde kullanımlar yeğlenecek.

Kulüplerin branş takımlarının ve sezon maddelerinin adlandırılması[kaynağı değiştir]

Tartışmaya katılan kullanıcıların tamamı bu şartlarda mutabık kalmıştır.
  1. Eski ve hatalı Fenerbahçe kullanımı terk edilerek yerine parantezli kullanım (Örneğin Fenerbahçe (futbol takımı)) kullanımı tercih edilecek.
  2. Branş takımlarının madde adlarında kulübün jenerik adı yer almayacak. (Örneğin Galatasaray SK (kadın futbol takımı) değil Galatasaray (kadın futbol takımı))
  3. Her takım mücadele ettiği lig adı baz alınarak adlandırılacak. (Örneğin Trabzonspor (futbol takımı), Trabzonspor (U21 futbol takımı), Trabzonspor (kadın futbol takımı))
  4. Erkek futbol takımlarındaki "profesyonel" ibaresi kaldırılacak. (Örneğin Galatasaray (futbol takımı) artık Galatasaray (futbol takımı) olacak) Diğer branş takımlarının madde adları da bu emsallere uyularak adlandırılacak.
  5. Beşiktaş Jimnastik Kulübü Kürek Şubesi gibi şube kullanımları da yine Beşiktaş (kürek takımı) şeklinde yeniden adlandırılacak.
  6. Federasyonların "bayan ligi" tabirini kullanmasına karşın kulüplerinin "kadın takımı" olarak adlandırdığı takımlar kulübün adlandırdığı şekilde yer alacak. (Örneğin Türkiye'deki ligin adı Bayan Voleybol Ligi olmasına rağmen Eczacıbaşı SK "kadın" tabirini kullandığından dolayı takım adı Eczacıbaşı (kadın voleybol takımı) olarak burada yer alacak. Bu uygulama olası diğer ihtilaflara da emsal oluşturacak.

Elbette tüm alt başlıklarda karar birliği yok lakin aşağı yukarı kabul edilen hatlar bu şekilde. Eğer bu esaslara itiraz edenler varsa itiraz ettikleri noktaları tekrar tartışmaya açalım. Ancak gördüğüm kadarıyla yukarıdaki tartışma durmuş bir vaziyette. İtiraz olmadığını düşündüğüm için böyle bir liste çıkardım.

Son olarak bu tartışma sonlandığında diğer tartışmaların yanına taşıyacağım. --cobija 19:21, 2 Nisan 2015 (UTC)

Spor tesisleri adlandırmalarının ne olacağıyla ilgili de kriter belirleyelim bence. Bir daha kimsenin eli değmez bu kadar kapsamlı bir düzenleme yapmaya. :) Sait71 19:45, 2 Nisan 2015 (UTC)

Aslında onu da eklemiştim maddeler arasına ama daha sonra kulüplerde tüzük esaslı bir karar aldığımızı göz önünde bulundurarak kaldırdım. Tesislere de 10 yıl kuralını uygulayacak olursak bunu daha da genişletmemiz gerekecek, lig adları da dahil olmak üzere. Misal Barclays Premier League olması gerekecek bu durumda Premier League'in adı. Bu da yeni bir tartışma konusu oluşturacak. Bu tartışmayı biraz daha sonrasına ertelemeyi düşündüm zira daha alınması gereken çok karar var, bayağı tartışılacak konu var. Boş durmayacağım :) --cobija 21:08, 2 Nisan 2015 (UTC)

  • Tesislerin sponsor adları için, American Airlines Arena, Pepsi Center gibi ABD'deki birçok tesis sponsor adıyla anılıyor. Belirtmek istedim. --RapsarEfendim? 21:23, 2 Nisan 2015 (UTC)
  • "Konfederasonlar kısa yazılır" şeklinde bir kurala kesinlikle karşıyım. Kısaltmaların başlık olması istisnai bir durumdur ve ilgili madde özelinde bir tartışmaya ihtiyaç var. FIVB, FILA, AFC, OFC, EAA gibi üst federasyonların tamamında kısaltmanın, uzun adın önüne geçtiğini varsaymak mümkün değil. BM uzun yazılırken, alt komitesi UNICEF'in kısaltmayla kullanımı, konunun alt-üst kurul, fed.-konfed. gibi bir standartla ilişkili olmadığının örneği olabilir. Maddenin daha fazla tartışılmasını öneriyorum.--Sayginerv-posta 15:47, 3 Nisan 2015 (UTC)
Kısaltılmış başlıklara taraftar olmasam da "mevcut kullanım yerinde" fikrine ve buna katılan Vikipedistlere, fikir birliğine varılmasına dayanarak böyle olmasını önermiştim. Kısaca bir göz atarasak şuradakilerden yalnızca dördü kısa ad kullanıyor. Öte yandan alt kademe konfederasyonlarda CONMEBOL, CONCACAF, UEFA haricindekiler uzun ad kullanıyor. (Futbola baktım sadece.) Bu tartışmayı ileriye erteleyerek her organizasyonu ayrı ayrı ele almak faydalı olabilir. --cobija 16:33, 3 Nisan 2015 (UTC)
Yanlış anlaşılmasın "fikir birliği yoktu, nereden çıkardınız bunu" gibi bir saikle yazmadım; yukarıdaki görüşlerin çoğunluğu öyleydi biliyorum. Bunun tamamen yanlış olduğunu düşündüğümden tekrar belirtmek istedim.--Sayginerv-posta 18:00, 3 Nisan 2015 (UTC)
Ben de topyekûn bir standartlaştırmaya karşıyım bu konuda ama AFC açıkken UEFA neden kısa buna bir anlam veremiyorum. Yaygınlıksa konu, her ikisi de açık ada göre daha yaygın.--RapsarEfendim? 19:45, 3 Nisan 2015 (UTC)
Bu spora özel bir durum değil; standartlaştırma gereken bir konu değil. Aslında prensip basit, asıl adın kısaltmanın çok gerisinde kalması gerekiyor diyebiliriz. Buna yaygınlık demek yukarıda dediğim gibi yanıltır; her kurumun kısaltması uzun halinden daha fazla olacaktır metinlerde. Şöyle açıklarım kendimce, Türkçe bir metinde "Avrupa Futbol Federasyonları Birliği" açılımını hiç kullanmadan UEFA kısaltmasıyla ilgili konu anlatılabilir. Hatta ve hatta UEFA denildiğinde kastettiğiniz doğru anlaşılırken, "Avrupa Futbol Federasyonları Birliği" dediğinizde derdinizi anlatamama ihtimaliniz var. Kısaltmanın, uzun halin önüne geçmesinden kastım da bu. Ancak AFC veya OFC kısaltması bir metinde mutlaka açıklama gerektirecektir.--Sayginerv-posta 22:05, 3 Nisan 2015 (UTC)
UEFA her platformda UEFA kullanımını uygun görüyorken AFC internet sitesi, sosyal medya hesapları olsun her iki şekilde de kullanıyor. Bu durumda uzun ad yeğlenmiş sanırım. --cobija 20:32, 3 Nisan 2015 (UTC)

8 Nisan günü üçüncü haftası doluyor tartışmanın. Şöyle bir sayfa hazırladım. İtiraz gelmezse çarşamba günü bu sayfadakilere göre maddeleri taşımaya başlayalım. --cobija 16:12, 6 Nisan 2015 (UTC)

Galatasaray (futbol takımı) ile ilk madde taşıma işlemini yapmış bulunmaktayım. Haydi hayırlı olsun. --cobija 08:06, 8 Nisan 2015 (UTC)

Ulusal kupaların adlandırılması[kaynağı değiştir]

Mevcut durumda yabancı ligler orijinal adlarıyla yer almakta. Ancak kupalar Türkçeleştirilmiş halleriyle yer ediniyor. (Supercoppa Italiana, Supercopa do Brasil gibi örnekler de var gerçi.) Çoğu kupa X Kupası, X Lig Kupası gibi benzer isimlere sahip olsalar da Türkçeleştirilmesi mümkün olmayan Community Shield gibi maddeler de var. Madem ligler orijinal adlarıyla yer alıyor kupaları da tartışmak yararlı olacaktır. --cobija 18:54, 9 Nisan 2015 (UTC)

Aynen, benim de dikkatimi çekti bu konu. FA Cup'ı orijinal bırakıp İngiltere Lig Kupası adını kullanmak biraz garip kaçıyor açıkçası. İşin ilginç yanı İngilizce Vikipedi'de de bir düzensizlik var, onlar da karışık karışık adlandırıyorlar. Özgün adların kullanılması taraftarıyım.--RapsarEfendim? 20:28, 9 Nisan 2015 (UTC)
Her ikinizede katılıyorum. Yarısı öyle yarısı böyle standart dışı oluyor. Selamlar ve iyi vikiler, Fenerli1978Buyrun beniiiim? 08:05, 10 Nisan 2015 (UTC)

Bunu da bir an önce halledelim. --cobija 13:36, 10 Nisan 2015 (UTC)

Benim görüşüm de, ligler gibi orijinal adların kullanılması yönündedir. -- Supermæn (mesaj) 14:41, 10 Nisan 2015 (UTC)

Birden fazla resmî dili olan ülkelerde adlandırmayı neye göre yapmalıyız? Örneğin Çekoslovakya Birinci Ligi ve Çekoslovakya Kupası duruma güzel birer örnek. --cobija 20:36, 11 Nisan 2015 (UTC)

Yaygın/baskın kullanım. Mesela İsviçre Kupası için Schweizer Cup daha yaygın.--RapsarEfendim? 20:40, 11 Nisan 2015 (UTC)

Uygunsan Şablon:UEFA futbol kupalarından bakıp taşıyabilir misin? Belçika organizasyonları da sıkıntılı. --cobija 20:44, 11 Nisan 2015 (UTC)

Bende farklı kaynaklar var, özgün adları falan güzel güzel listeliyorlar ve tüm bunları hesaba katarak adlandırıyorum. Acelen yoksa birkaç güne toparlayıp, senle paylaşayım. Vikilere veya direkt resmî sitelere bakmak yeterli olmuyor bazen (ve doğru sonucu vermiyor her zaman).--RapsarEfendim? 20:49, 11 Nisan 2015 (UTC)--RapsarEfendim? 20:49, 11 Nisan 2015 (UTC)

Göz ucuyla baktım da Fince, İzlanda, İrlanda, İskoçya'da dahi ihtilaf var. Ben şimdilik taşımış bulundum maddeleri. Elindekileri paylaşınca en doğrusu hangisi ona bakarız, yeniden taşırız. --cobija 21:06, 11 Nisan 2015 (UTC)

Rapsar, vakit ayırabildin mi? --cobija 22:07, 25 Nisan 2015 (UTC)

İsviçre veya Belçika taşınmamıştı, onu taşıdım yalnızca.--RapsarEfendim? 22:12, 25 Nisan 2015 (UTC)

Birden fazla resmî dili olan ülkelerde kendimce sıklıkla kullanılan adlara taşımıştım. Finlandiya, İzlanda gibi emin olmadıklarım da vardı. Onların da bir sağlamasını yapar mısın? Mesela Finlandiya Kupası ve Finlandiya Futbol Kupası gibi kullanımlar var. Futbol ibaresi Fince Viki'de vardı, onu kendileri eklemişlerdir diye yorumlayıp ona göre taşımıştım. --cobija 22:16, 25 Nisan 2015 (UTC)

İrlanda Kupası'nı İrlandaca Viki'ye, İskoçya Kupası'nı ise İskoçça Viki'ye göre taşımışsın ancak her ikisi de İngilizce ad kullanıyor :) Katar, Suudi Arabistan, Endonezya gibi pek tanınmayan ligler (farklı alfabeler kullandığından belki de) dahi İngilizce ad kullanıyor. Yani ülkenin resmî diliyle turnuvalar arasında birebir ilişki yok. Finlandiya'da bir sorun yok, İzlanda'ya bakıyorum.--RapsarEfendim? 08:45, 26 Nisan 2015 (UTC)

X şampiyonu listeleri[kaynağı değiştir]

Örneğin Millî Lig, Türkiye 1. Futbol Ligi ve Süper Lig şampiyonları listesi ya da Federasyon Kupası ve Türkiye Kupası finalleri listesi diye bir maddemiz yokken neden Şampiyon Kulüpler Kupası ve UEFA Şampiyonlar Ligi finalleri listesi adında bir maddemiz olduğu hakkında fikri olan var mı? --cobija 17:53, 14 Nisan 2015 (UTC)

Mantıklı tabi.--RapsarEfendim? 20:30, 14 Nisan 2015 (UTC)

Maddeleri açarken İngilizce Vikipedi'den sorgusuz sualsiz buraya uyarlamışız -ki buna ben de dahil-. Mevcut adlarına göre taşımak lazım bir ara. --cobija 05:37, 15 Nisan 2015 (UTC)

Bazen tartışmalarda yıllarca bekliyoruz, bazense acele ediyoruz. Madde adları konusunda teknik bir konu (sponsor adları, tekil maçlarda "A 3-3 B" düzeni vb.) olmadıkça, standartlaştırma da olmamalı.--Sayginerv-posta 09:18, 26 Nisan 2015 (UTC)

Ben de standartlaştırmamaya karşıyım. Aynı tür maddeler farklı farklı kullanımlara sahip olunca karışıklık çıkıyor. Aynı şampiyonanın eski adının madde adında yer almasının bir anlamı yoktu. Keza liste vs. maddeleri ana madde adı neyse o şekilde adlandırılıyor. Gözüme çarpan maddeleri taşıdım ben de iki hafta yorum gelmeyince. --cobija 08:31, 27 Nisan 2015 (UTC)

Taşı, geri al, tartış :)--RapsarEfendim? 08:32, 27 Nisan 2015 (UTC)
Maddelerin aynı tür olması bir adlandırma standardı oluşturamaz. "Hepsi biyografi, neden çoğu açık yazılırken J. K. Rowling olmuş" ya da "hepsi futbolcu, niye Brezilyalı-Portekizlileri lakabıyla yazıyoruz da, Mehmet Özdilek'i Şifo Mehmet yapmıyoruz, standart olsun" diyemeyiz. Bunlar, (futbolcu, 1980) mi (1980 doğumlu futbolcu) mu olsun gibi teknik konulardan bariz şekilde ayrı meselelerdir. Yukarıdaki itirazım, birkaç listenin taşınması özelinde değil, bunun bir kural kabul edilmesi, diğer türlü adlandırmanın kural dışı hale gelmesinedir.--Sayginerv-posta 10:22, 27 Nisan 2015 (UTC)

Yalnız verilen örnekler bu konuyla bağdaşmıyor. Yukarıda verdiğim listeler ve muadilleri özelinde konuşuyorum, diğerleri kendi aralarında tartışılır. --cobija 10:43, 27 Nisan 2015 (UTC)

Spor kulüp listeleri[kaynağı değiştir]

Bu kategorinin adı ve içeriği arasındaki ilgiyi anlayamadım. Vikiveri bağlantısı da yok. --cobija 22:30, 20 Haziran 2015 (UTC)

İngilizce Vikipedi'deki kategori şu.--RapsarEfendim? 11:57, 21 Haziran 2015 (UTC)

Şimdi anlam kazandı. --cobija 12:53, 21 Haziran 2015 (UTC)

X'de oynamış yabancı futbolcular ve X oyuncuları kategorileri[kaynağı değiştir]

Yorum Yorum Galatasaray'da oynayan yabancı futbolcular listesi daha iyi gibi geliyor göze. İlk baştada dediğin gibi sanki taraftarlık algılanıyor ki zaten Türk futbolcular içinde bence aynısı olmalı neden olsa hiçbiri Gs'li, FB'li yada Bjk'li değiller. Oynayan yada oynamış demek bana daha mantıklı geldi. ikinci kısım için ise bence yabancı takımlar için olan sisteme dçnsek mantıklı olabilir mi? Yani Kategori:Galatasaray SK oyuncuları sonrasında Kategori:Galatasaray SK futbolcuları - Kategori:Galatasaray SK yabancı futbolcuları - Kategori:Galatasaray SK basketbolcuları gibi? Selamlar ve iyi vikiler, Fenerli1978Buyrun beniiiim? 04:26, 30 Nisan 2015 (UTC)

Evet aslında, bakıldığında Türk kulüplerini de yabancı kulüplerin kategorilerindeki gibi adlandırmak en tarafsız bakış açısını sağlıyor. Maddeleri de Galatasaray yabancı futbolcuları listesi gibi bir şey yapmak gerekir bu durumda. Galatasaray'da oynayan yabancı futbolcular listesi adı mevcut olarak kulüpte yer alan yabancıların listelendiği bir listeymiş algısını yaratıyor. Galatasaray'da oynamış yabancı futbolcular listesi de yalnızca geçmişte oynayanların listelendiği algısını yaratıyor. Daha kısa ve doğru bir ad bulmak lazım. --cobija 07:17, 30 Nisan 2015 (UTC)

Listeler içinde bir fikir olarak; girişte günümüzde forma giymekte olan futbolcular kalın yazı ile sözleşmeli fakat kiralık olarak başka kulüpte oynayan futbolcular ise kalın italik yazı ile belirtilmiştir yazılabilir. Fenerli1978Buyrun beniiiim? 07:32, 30 Nisan 2015 (UTC)

Giriş kısmında listenin neyi içerdiğini ve liste anahtarında futbolcuların durumları yer alıyor çoğu maddede ancak maddenin en doğru şekilde adlandırılması gerektiğini düşünüyorum. Galatasaray yabancı futbolcuları listesi dedim ama o da en doğrusu gibi görünmüyor. Akıl akıldan üstündür neticede, daha doğrusunu bulabilmeliyiz ya. --cobija 07:38, 30 Nisan 2015 (UTC)

  • Ortada bir uyumsuzluk olduğu ve bir şeyler yapmak gerektiği bariz. "Oyuncu" kullanımını hem aktörler için hem de genel olarak bir sporu icra edenler için kullanabiliriz Türkçede. Kategorilerde ilk anlamı verecek şekilde kullanıyoruz, bu yüzden ikinci anlamı verecek şekilde kategorilerde kullanmamak gerekir. Zaten "Galatasaray oyuncusu" kavramı, birden çok branşta faaliyet gösteren kulüpler için anlamsızlaşıyor (futbol mu basketbol mu voleybol mu?). Dolayısıyla İngilizcede kullandıkları "players" kullanımını biz kullanamayız. "Oyuncuları" kısmını kaldırıp yerine "futbolcuları" dersek fena olmaz gibi. "Galatasaray SK futbolcuları" (kulüp çatısı altında oynayan futbolcular olduğundan SK olsa daha uygun gibi sanki) ve "Everton FC futbolcuları" tarzı kullanımlar benim düşünceme göre uygun, kafada soru işareti yaratmayacak kullanımlar.--RapsarEfendim? 08:17, 30 Nisan 2015 (UTC)

Bu kategori sayfalarını taşıyabiliyor muyduk yoksa illa eskisini silip yeni bir kategori mi açmak gerekiyor? Bu işi botsuz yapmak inanılmaz zaman kaybı. --cobija 16:05, 30 Nisan 2015 (UTC)

Fenerbahçe futbolcuları listesi diye bir madde varmış. Yabancı oyuncular için de örnek olabilir. --cobija 16:19, 30 Nisan 2015 (UTC)
Rapsar oyuncu deyimi çekincende haklısın fakat tüm galatasaraylı sporcuları o zaman Kategori:Galatasaray SK sporcuları çatısı altında toplamak gerekir. Cobija eve özellikle FB, BJK ve GS için kesinlikle bot kullanmak şart yabancı kulüplerde bot ta çok uğraştırır elle yapmakta. Seçim bizim :) Fenerli1978Buyrun beniiiim? 10:52, 5 Mayıs 2015 (UTC)

Son olarak halen itiraz yoksa maddeleri Galatasaray futbolcuları listesi ve Galatasaray yabancı futbolcuları listesi formatına, kulüp kategorilerini Kategori:Galatasaray SK futbolcuları ve Kategori:Galatasaray SK yabancı futbolcuları formatına taşıyalım. Yabancı kulüp kategorilerini de Kategori:Chelsea FC oyuncuları formatından Kategori:Chelsea FC futbolcuları formatına taşıyalım.

@Mavrikant, bot ile kategori isimlerini değiştirmek ve maddelerden eski kategorileri çıkarıp yeni kategorileri eklemek pratikte mümkün mü? --cobija 23:26, 2 Haziran 2015 (UTC)

Cobija, Vikipedi:Araçlar/Katalitik yeterli değil mi? --Mavrikantmsj 23:32, 2 Haziran 2015 (UTC)
Yüzlerce, yüzlerce, yüzlerce maddeden bahsediyoruz burada. El ile değiştirmeye kalksak nereye kadar değiştirebiliriz? --cobija 23:40, 2 Haziran 2015 (UTC)
Katalitik yeterli değilse, AWB ile yapabilirim. Sadece bana listeyi verin. --Mavrikantmsj 00:14, 3 Haziran 2015 (UTC)

Dediğin gibi bir Katalik'le deneyelim. Takımlarına göre futbolcular kategorisindeki tüm takımları güncelleyeceğiz. Ben kollarımı sıvayıp bir girişiyorum ama iş bölümü yapsak daha kısa sürede tamamlanır bu iş. --cobija 10:25, 3 Haziran 2015 (UTC)

Gün itibarıyla sanıyorum ki tüm kategorilerin taşınması tamamlandı. --cobija 16:53, 11 Temmuz 2015 (UTC)

Gurbetçi futbolcular mı Yabancı futbolcular mı[kaynağı değiştir]

Yukarıdaki tartışmaya istinaden Türkiye'deki takımlar için XXX yabancı futbolcuları şeklinde kategori taşımaları yapıldı. Ancak üst kategorisi Kategori:Türkiye'deki gurbetçi futbolcular şeklinde kalmış oldu. Ben de buna istinaden Kategori:Türkiye'deki yabancı futbolcular taşımasına başlamıştım ki Rapsar ile aramızda şöyle bir konuşma geçti ve taşımayı durdurdum. (geri taşıma da yapılabilir) İngilizce sayfada expatriate olarak geçen kelimenin karşılığı gurbetçi mi olmalı yabancı mı olmalı? Konu ile ilgili fikir birliğine varmak açısından görüşlerinizi ve varsa tartışma sayfaları bağlantılarını rica ederim. Herkese iyi vikiler.--Teacher0691 (mesaj) 20:10, 23 Haziran 2015 (UTC)

  • TDK sözlüğünde gurbetçi için "gurbete çıkan, geçimini gurbette kazanan kimse", gurbet için ise "doğup yaşanılmış olan yerden uzak yer" tanımı yapılmış. Kendi vatanları dışında oynayan bu futbolcuları da "gurbetçi" olarak tanımlamak, yapılan bu tanımlara göre doğru gibi. Yabancı kelimesi için ise "başka bir milletten olan, başka devlet uyruğunda olan" tanımlaması var. Bu da "Türkiye'deki yabancı futbolcular" gibi bir kategori için doğru gibi. Ancak ana kategoriye çıkıldığında -yani "yabancı futbolcular"- burada bir kavram karmaşası oluşuyor. "Neye, kime göre yabancı?" gibi cevabı belirtisiz bir durum ortaya çıkıyor. Hemen hemen benzer görevi görecek gurbetçi kelimesini kullandığımızda ben böyle bir sorun oluştuğunu sanmıyorum. Daha da üste çıkıldığında "yabancılar" diye bir kategoriyle karşılaşacağız ve "Türk yabancılar" (?) gibi alt kategorileri olacak.--RapsarEfendim? 10:52, 27 Haziran 2015 (UTC)
    • Teşekkürler tanımlar için. Bu durumda şöyle bir durum oluyor. Almanya'da doğan bir Türk futbolcu örneğin Tayfun Korkut, Türkiye liginde oynarken gurbetçi oluyor. Sanki uyruk üzerinden gitmek daha mantıklı gibi geliyor bana ama ortak görüş bekleyelim. Ayrıca "Türk yabancılar" alt kategorisi çok yanlış değil bence. Örneğin İspanya'da oynayan Arda Turan, o lig için bir Türk ve yabancı futbolcudur. Belki "İspanya'daki Türk yabancılar" kategorisi olabilir. "yabancı futbolcular" kategorisine de "başka milletten futbolcular" gibi bir tanım getirebiliriz. Bu arada eğer "gurbetçi"ye karar verirsek, bu kategorideki tüm alt kategorileri de taşımamız gerek. --Teacher0691 (mesaj) 13:08, 27 Haziran 2015 (UTC)
      • Ben gurbetçi-yabancı kullanımında gurbetçinin daha doğru olacağını düşünüyorum. Tayfun Korkut örneğinde de her zaman bir sorun olduğu belli ama orda şöyle bir düşüncem var; (Almanya'da yaşayan Türklerin bir lafı vardır: Almanya'da yabancı Türkiye'de yabancı) Bence Tayfun Korkut Türkiye'de de Almanya'da da gurbetçi değil! Zaten tayfun korkutun profilinde Türk asıllı Almanlar kategorisi mevcut. Ama bir futbolcunun Türk vatandaşlığı yok ise ve Türkiye'ye gelip Alman pasaportu ile oynuyorsa Türk asıllı Almanlar kategorisi bulunsada Alman gurbetçi futbolcular kategorisinin eklenmesini doğru buluyorum. Selamlar ve iyi vikiler, Fenerli1978Buyrun beniiiim? 08:14, 28 Haziran 2015 (UTC)
Çifte vatandaşlığı olunca zaten "xxx asıllı yyy" gibi kategorilere ekliyoruz, gurbetçi kategorisine eklemiyoruz.--RapsarEfendim? 08:44, 28 Haziran 2015 (UTC)
Teacher0691, tartışma bitmeden kategorileri taşımaya başlamışsın? --cobija 09:21, 28 Haziran 2015 (UTC)
@Rapsar ben Teacher0691'in Tayfun Korkut örneğinden dolayı böyle bir açıklama yapmıştım, zaten ikimizde aynı şeyi söylüyoruz. Selamlar ve iyi vikiler, Fenerli1978Buyrun beniiiim? 09:24, 28 Haziran 2015 (UTC)
Ofkors :)--RapsarEfendim? 11:07, 28 Haziran 2015 (UTC)
Cobija, tartışma başlangıcında başlatıp durdurduğumu söyledim zaten. Onun dışında gurbetçi-yabancı taşıması yapmadım ben hiç. Kaldı ki o yaptıklarım da 2 dk içinde geri alınabilir biliyorsun.
  • Bu ve aşağıdaki tartışmadan anladığım kadarıyla sanırım "XXX takımı yabancı futbolcuları" kalacak ama üst kategorisi "xxx ülkesindeki gurbetçi futbolcular" olacak öyle mi?--Teacher0691 (mesaj) 13:00, 28 Haziran 2015 (UTC)

Kulüpler bazında yabancı, ülke bazında gurbetçi en iyi değil mi? --cobija 13:06, 28 Haziran 2015 (UTC)

  • Takımlar bazında "X Takımı yabancı futbolcuları" konusunda herhangi bir itiraz yok sanırım. --Teacher0691 (mesaj) 23:33, 2 Temmuz 2015 (UTC)

Aynen. Galatasaray SK yabancı futbolcuları ve Türkiye'deki gurbetçi futbolcular formatı olduğu gibi korunsun. --cobija 13:03, 3 Temmuz 2015 (UTC)

XXX yabancı futbolcuları[kaynağı değiştir]

Öneri: Yukarıdaki tartışma ışığında "Kategori:XXX yabancı futbolcuları" şeklindeki kategorilerin tamamını kaldırmayı öneriyorum. EN vikide epeyce sayfayı inceledim böyle bir kategori mevcut değil. Ayrıca, zaten Türkiye'deki yabancı futbolcular kategorisi mevcut ve "XXX yabancı futbolcuları" kategorisindeki maddeleri içeriyor. EN vikide kullanımı bu şekilde. Görüşlerinizi rica ederim. kullanıcı:SAİT71, kullanıcı:Supermæn, kullanıcı:Rapsar, kullanıcı:Fenerli1978, kullanıcı:Cekli829, kullanıcı:Uğurkent, kullanıcı:Cobija ve diğer. Yukarıdaki gurbetçi-yabancı tartışmasına da lütfen. --Teacher0691 (mesaj) 22:07, 27 Haziran 2015 (UTC)

Kategorilerin belirli grupları bir arada tutup taramayı kolaylaştırma amacını göz önünde bulundurduğumuzda şahsen bu kategorinin varlığını faydalı, yokluğunu da eksiklik olarak görüyorum. İngilizce Vikipedi'de de yabancı futbolcu maddeleri var ama kategori yok. Bu durumda asıl oradaki kullanıcıların oturup tartışmaları daha faydalı olur gibi duruyor. --cobija 22:13, 27 Haziran 2015 (UTC)
Kesinlikle XXX yabancı futbolcuları çok faydalı olacaktır. Ben böyle bir kategorilendirmeye %100 destekliyorum. Burada gurbetçi kullanmanın çok gerekli olduğunu düşünmüyorum. Çünkü takım zaten bir ülkeye ait olan bir öğe ve o ülkeye yabancı olan futbolcular yabancı olarak adlandırılabilir. Selamlar ve iyi vikiler, Fenerli1978Buyrun beniiiim? 08:14, 28 Haziran 2015 (UTC)
Bana göre farketmez. Bu konuda net bir fikrim yok. Sadece çekimserim. --►Cekli829 03:34, 29 Haziran 2015 (UTC)

Basketbol ligleri isim değişikliği[kaynağı değiştir]

TBF önümüzdeki sezondan itibaren liglerin sırasıyla Basketbol Süper Ligi, Türkiye Basketbol 1. Ligi ve Türkiye Basketbol 2. Ligi olması kararına varmış. Kadın ligleri de sanırım yine eskisi gibi Kadınlar Basketbol Süper Ligi, Türkiye Kadınlar Basketbol 1. Ligi ve Türkiye Kadınlar Basketbol 2. Ligi şeklinde olacak. Anlamadığım alt liglerde Türkiye adı yer alıyorken üst ligde neden yer almıyor? Belki de yer alacaktır, ileride göreceğiz.

Bu haberi görüp taşıma yapmayı düşünen arkadaşlar varsa şimdilik taşımaları yapmayalım diyorum. Kadın ligleri ve şu Türkiye meselesi açıklığa kavuşunca taşırız her şeyi. --cobija 11:15, 24 Haziran 2015 (UTC)

Tabi tabi, dediğin gibi.--RapsarEfendim? 11:07, 28 Haziran 2015 (UTC)

Kulüp şablonu tasarımı[kaynağı değiştir]

Takım şablonlarını şu şekilde yekpare şekilde verirsek gezinme açısında yararlı olacağı açık olsa da fazla mı karışık olur? Samsunspor futbolcuları listesi maddesinde yalnızca futbol başlığı, Samsunspor Store maddesinde yalnızca medya başlığı açık kalacak gibi düşünün. --cobija 10:23, 23 Temmuz 2015 (UTC)

  • Mevcut düzene ek olarak yalnızca sezon maddelerinin de yer almasına olumlu bakıyorum. Başkanlar, teknik direktörler, koçlar, atletizm şubesi sorumluları gibi kişilere girmemek, bu kadar kalabalık bir şablon yaratılmaması gerektiği inancındayım.--RapsarEfendim? 11:00, 23 Temmuz 2015 (UTC)
Sezonlardan kastın sadece futbol mu? Hiç değilse kulüplerin şubeleriyle ilgili şablonların tek bir şablonda toplanması iyi olur diye düşünüyorum. Başkanlar, Medya, Taraftarlar ana şablonda, diğerleri kendi şube şablonlarında şeklinde düşün. Muhakkak bu şekilde daha derli toplu görünecektir. --cobija 16:48, 23 Temmuz 2015 (UTC)
Yani diğer şubelerin sezonları da varsa onlar da tabi.--RapsarEfendim? 18:10, 23 Temmuz 2015 (UTC)
Kadro, TDler, ve başkanlar çok yoğunlaştırmış. Rapsar'ın söylediği daha sade olur gibi. Bide aslında kötü bir öneri olacak ama futbol dışındaki diğer branşları tek grupta toplayalım. Malum futbolla ilgili 10larca sayfa açılabiliyor ama diğer branşlarla ilgili değil tesis sporcu listesi branş sayfası olursa seviniyoruz. Deneme için istersen öyle bir şablon yapalım sonra sileriz Cobija, ne dersin? Selamlar ve iyi vikiler, Fenerli1978Buyrun beniiiim? 01:17, 24 Temmuz 2015 (UTC)
Eğer futbol konularını tek şablonda toplarsak dediğin gibi amatör branşları ana şablonda da sunabiliriz yoğunluğuna göre. Futbol işi bozuyor ama. En sade şekli şu oluyor: --cobija 15:33, 25 Temmuz 2015 (UTC)
Şahıslar için ayrı şablonları tercih ederim. Kulüp maddesinde kulübe ait maddelerin olması gerektiğini düşünüyorum şahsen. Futbol diye bir grup açılıp, o grubun altında sezonlar diye alt bir grup da açılabilir.--RapsarEfendim? 16:18, 25 Temmuz 2015 (UTC)
Ben de en azından başkanların kulüp şablonunda yer almasını mantıklı görüyorum. Branş şablonunda kişiler, sezonlar, tesisler gibi tüm ilgili maddeler ve şablonlar tek bir yerde toplanmayacaksa şimdiki ayrı ayrı haliyle kalması daha iyi. --cobija 09:36, 26 Temmuz 2015 (UTC)