Katledilenlerin çok büyük çoğunluğu türk ve bu haliyle anlam karmaşı yaratıyordu, katliamların hangi tarihleri kapsadığı bile net değildi. Katliamların hedeflediği grubu ve gerçekleştirildiği tarihleri net bir şekilde tanımladım. -- Frkncbn (mesaj) 21.01, 8 Ağustos 2023 (UTC)[yanıtla]
Eski Yunanca aslının (Σαπφώ) Latin alfabesine ortografik transkripsiyonu bu şekildedir ("Sapphō", "o"nun üzerindeki çizgi Omega harfinin Omikron harfine göre daha uzun okunduğunu belirtiyor.). Bunun yanında, Türkçe kaynaklarda "Sapfo"nun kullanımı yaygın değildir, "Sappho"nun kullanımı ile karşılaştırınız. -- emred (mesaj) 14.04, 13 Ağustos 2023 (UTC)[yanıtla]
Eski Yunanca aslının (Δημοσθένης) Latin alfabesine ortografik transkripsiyonu "Demosthenes" biçimindedir. Eta harfinin (η) Latin alfabesine "i" olarak aktarılması Modern Yunancaya özgü bir durumdur. Bu isim değişikliği için daha önce de bir talebim olmuştu ancak anımsadığım kadarıyla tartışma sayfasında tartışılmalı gibi bir yanıt almıştım: Buna gerek olmadığını düşünüyorum. Bizim dilimize yapılan çevirilerinde de "Dimosthenis" gibi bir kullanıma rastlanmaz, "Demosthenes" doğru olan ve yaygın kullanımdır. -- emred (mesaj) 14.10, 13 Ağustos 2023 (UTC)[yanıtla]
Plutarkhos'un Eski Yunanca aslının (Πλούταρχος) ortografik transkripsiyonu "Ploutarkhos" biçimindedir. Bizim dilimize yapılan çeviriler ise "Plutarkhos"u tercih etmiştir. Doğru olmasa da yaygın kullanımı açısından maddenin "Plutarkhos"a taşınmasının daha uygun olacağını düşünmekteyim. -- emred (mesaj) 14.14, 13 Ağustos 2023 (UTC)[yanıtla]
ToprakM Öbür Eski Yunancanın Latinceye transkripsiyonları ile ilgili sayfa taşıma taleplerimde de olduğu gibi, burada açıkçası tartışılacak bir şey göremiyorum. Ortografik transkripsiyon bu şekildeyken ve Türkçe kaynaklarda maddelerin şu anki adlarını destekleyen hiçbir kullanıma rastlanmamasına karşın bu taşıma taleplerinin böyle geçiştirilmesi hiç doğru değildir. Beni bu taşıma taleplerini yapmaya iten, Sappho'dan bahsederken "Sapfo" yazan, Antik Çağ hakkında pek bilgisi olmayan bir arkadaşıma hatasını belirttiğimde, bana Sappho'nun adının "Sapfo" biçiminde yazıldığı Vikipedi maddesinin bağlantısını göndermesiydi. Günümüzde çoğu insan Vikipedi'de ilk gördüğünü doğru olarak kabul ediyor. Bu Yunanca adlar ise doğru değil; çoğu 10 yıl önce, Vikipedi'nin erken dönemlerinde oluşturulmuş ve o günden beri hiç dokunulmamış maddeler ve eğer düzeltilmezlerse en az 10 yıl daha böyle kalacak, koskoca bir kuşağın belleğine yanlış yerleşecekler. Sayfanın şimdi taşınmasını, yapılması istenen tartışmanın tartışma sayfasında eylemden sonra, itirazlar için yapılmasının daha uygun olduğunu düşünüyorum. Bu hiçbir şekilde bir oldubitti olmaz, çünkü taşıma lehine argümanlara herhangi bir karşı argüman sunulamayacağı kanaatindeyim (Eski Yunancanın Latinceye transkripsiyonu hayli standarttır.). Eğer şimdi bu maddelerin tartışma sayfalarında bu adlandırma konusunu açsam dahi muhtemelen kimse ilgilenmeyecek (çünkü maddeler hemen hemen "ölü" sayılır taslaklar, ki bu geliştirilmesine engel değil—ancak işe önce adlarını düzelterek başlamalı). Tüm bu nedenlerden ötürü, yıllanmış yanlışların düzeltilmesi adına kararın tekrar incelenmesini rica ediyorum. emred (mesaj) 10.20, 15 Ağustos 2023 (UTC)[yanıtla]
Bunları maddelerin tartışma sayfalarına yazmanız lazım. Öte yandan Vikipedi'de maddeleri ortografik usule göre adlandırmadığımız ortadayken her Yunanca maddeyi aynı gerekçeyle STT'ye getirmeyeceksinizdir umarım. --𐰇𐱅𐰚𐰤 (mesaj) 14.05, 21 Ağustos 2023 (UTC)[yanıtla]
Beykoz'un simgesi niteliğinde, aynı adlı diğer çeşmelere göre oldukça fazla öne çıkıyor. Sade adın bu maddede olması daha sağlıklı gözüküyor. -- Nanahuatl?23.14, 21 Ağustos 2023 (UTC)[yanıtla]
Mahmud Muhtar Paşa, Soyadı Kanunu'ndan neredeyse 10 sene önce memleketi terk etti. Literatürde de bu isimle geçer. Diğer dillerde de "paşa" olarak kayıtlıdır. -- Nedim Gâyet Bir (mesaj) 07.55, 22 Ağustos 2023 (UTC)[yanıtla]
Ferdi Tayfur olarak ilk akla gelen şarkıcı Ferdi Tayfur'dur. Bu sebepten anlam ayrımına gerek yok. Diğer dublaj sanatçısını tanıyan yok zaten. Ferdi Tayfur sadeleştirilmeli ve sayfasına karıştırmama şablonu eklenmeli. -- Nushirevan11Ⓜ13.17, 26 Ağustos 2023 (UTC)[yanıtla]
Sebepsiz taşımanın geri alınması istemiyle. İmparatorluğun Grek değil Latin döneminde yaşamıştı, dolayısıyla Latin usulüyle adlandırılmalı. -- 𐰇𐱅𐰚𐰤 (mesaj) 18.27, 27 Ağustos 2023 (UTC)[yanıtla]
Taşımanın geri alınması istemiyle. İ-J dönüşümü için madde bazında taşıma yapılmayıp genel bir tartışma sonucuna göre ilgili tüm maddeler taşınmalı ya da kalmalı. -- 𐰇𐱅𐰚𐰤 (mesaj) 19.19, 27 Ağustos 2023 (UTC)[yanıtla]