Sila v pravde

Vikipedi, özgür ansiklopedi
Russian Ministry of Defence propaganda poster featuring the "V" symbol in the motto "Our strength is in truth"
Rusya Savunma Bakanlığı'nın "Sila v pravde" sloganı ve "V" sembolünün yer aldığı propaganda posteri

"Sila v pravde" (Rusça: Сила в правде; Güç hakikattedir) 21. yüzyılın başından beri yaygın olan bir Rus sloganıdır. Slogan, 2000 yapımı Kardeş 2 filmindeki Danila Bagrov [ru] karakterinin söylediği bir ifadeden türetilmiştir.

Tarih[değiştir | kaynağı değiştir]

Rus tarih yazımı, Aleksandr Nevski'ye atfedilen şu sözü dikkate alır: "Tanrı kudrette değil, hakikattedir!"[kaynak belirtilmeli], bu sözden Aleksandr Suvorov'un 18. yüzyılın sonlarına ait bir çoğaltmasında da sıklıkla bahsedilir.

"Güç hakikattedir" ifadesi, 2000 yapımı Kardeş 2 filminin ana karakteri Danila Bagrov [ru] tarafından söylenmiştir. Filmde Bagrov, önce kardeşine şöyle sorar: "Güç ne içindedir, kardeşim?" Bagrov'un kardeşi ise tüm gücün parada olduğunu söyler ve ardından son diyaloglardan birinde Bagrov şunu der: "Söyle bana Amerikalı, güç neyin içindedir? Paranın mı? Kardeşim de paranın içinde olduğunu söylüyor. Çok paran var, ne olmuş yani? Bence güç hakikattedir; hakikate sahip olan daha güçlüdür."

Dilsel analiz[değiştir | kaynağı değiştir]

Filoloji Bilimleri Doktoru Yuri Razinov, "Aleksey Balabanov'un Kardeş 2 filminin 'Yeni Rus masalının' kahramanı Bogatır Danila'nın yurtdışındaki meslektaşına güçlü bir şekilde 'güç hakikattedir' fikrini aşıladığını, ve elbette hakikatin gücünün onun doğrudanlığında olduğunu" yazıyor. Razinov, bunun "hakikatin doğrudan ve inatçı tarzını" öne sürdüğüne ve bunun "adaletsizliğin kaçamak ve kurnaz tarzından daha güçlü olduğu ortaya çıktığına" inanıyor. Razinov, "Destansı adalet, adaletsizliğin çarpık çizgisini yasaklar, kırar ve kelimenin tam anlamıyla bir yay şeklinde büker" diye yazıyor. Razinov, Rus tarihinin paradoksunun "güç hakikattedir" tezinin kelimelerde var olması, oysa aslında bunun tam tersini, "güç sahibi olan, hakikate sahiptir" tezini kabul etmesi olduğuna inanıyor. [1]

Siyaset[değiştir | kaynağı değiştir]

Doğru Dava partisi, partinin siyasi sloganı olarak Kardeş 2 filmindeki cümleyi kullandı: "Güç hakikattedir. Haklı olan daha güçlüdür." [2]

Rusya Federasyonu Komünist Partisi (KPRF), "Gücümüz hakikattedir!" sloganını kullandı.[3]

Rusya'nın Ukrayna'yı işgali[değiştir | kaynağı değiştir]

Rusya'nın Ukrayna'yı işgali sırasında, Ukrayna'nın kuzeyindeki Hostomel, Buça, Kiev'in kuzeyindeki ormanlık alan ve Dımer yakınındaki askeri araçların üzerinde Latin "V" harfi görüldü. "V", Rusya'nın Ukrayna'nın işgalini teşvik etmek için seçtiği sembollerden biri haline gelmiştir; diğer semboller arasında "Z" de bulunur.[4] Rusya Savunma Bakanlığı, daha sonra, 3 Mart'ta "V"nin "Gücümüz hakikattedir" ve "Görev tamamlanacak" (задача будет выполнена; zadaça budet vıpolnena) anlamına geldiğini açıkladı.[5]

Ayrıca bakınız[değiştir | kaynağı değiştir]

Kaynakça[değiştir | kaynağı değiştir]

  1. ^ Разинов 2011.
  2. ^ "Язык и право. Актуальные проблемы взаимодействия" (PDF). 4 Mart 2022 tarihinde kaynağından (PDF) arşivlendi. Erişim tarihi: 11 Mart 2022. 
  3. ^ "Стратегическая перфорамитивность в политическом дискурсе" (PDF). Политическая лингвистика. 2015. 4 Mart 2022 tarihinde kaynağından (PDF) arşivlendi. 
  4. ^ "How Russia's 'Z' is REALLY Used (Invasion Markings)". battleorder.org (İngilizce). Battle Order (educational platform on military history and science). 17 Mart 2022. 29 Mart 2022 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 25 Mart 2022. 
  5. ^ "В Минобороны РФ раскрыли смысл латинских букв на российской военной технике" [The Ministry of Defense of the Russian Federation revealed the meaning of Latin letters on Russian military equipment]. gazeta.ru (Rusça). 3 Mart 2022. 7 Mart 2022 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 7 Mart 2022. 
  • Razinov, Y. А. (Şubat 2011). "Спор правды и кривды" [Hakikat ile batıl arasındaki anlaşmazlık] (PDF). Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Философия (Rusça). ss. 60-73. 4 Mart 2022 tarihinde kaynağından (PDF) arşivlendi.