İçeriğe atla

Tartışma:Britanya İmparatorluğu

Sayfa içeriği diğer dillerde desteklenmemektedir.
Konu ekle
Vikipedi, özgür ansiklopedi

Britanya İmparatorluğu

[kaynağı değiştir]

Bence kesinlikle Britanya İmparatorluğu'nun sınırları çok şişirilmiş, gerçeklik payı yok, bunu günümüzdeki o sınırlardaki devletleri topluyarak 30 km bile etmediğini görebilirsiniz, Britanya İmparatorluğu Dünya tarihinin Deniz İmparatorluğu'kların en büyüğüdür, Fakat tarihin en büyük imparatorluğu değildir, Dünya'nın yarısını kaplamış 34 km büyüklüğümndeki Moğol İmparatorluğu'ndan sonra gelir

Sayfanın Sağına Konulan Ülke Bilgi Kutusunu Hakkında

[kaynağı değiştir]

Bu kutunun kaldırılması gerektiğini düşünüyorum 1583'te kurulup 1997'ye kadar varlığı sürdüren bir devlet/ülke yok önemli değişimler dönüşümler geçiriyor ayrıca 1583'te kutuya konan bayrak yoktu ulusal marş ise 1745'te yazılmış maddeyide dikkate alırsak kutu dahada mantıksızlaşıyor ingilizce vikipedideki gibi kutunun içindeki harita ve bayrak kalacak şekilde siliyorum ama eğer itirazı olan varsa değişiklik yapmadan önce tartışma sayfasına mesaj bıraksın lütfen.--Psalteria (mesaj) 20:33, 1 Mart 2016 (UTC)

Ortada resmî olarak kurulan ya da varlığını sona erdiren bir devlet yok, bilgi kutusu da zaten bu yüzden bu şekilde üstte yazıldığı gibi. Dolayısıyla madde adının özel ad gibi değil dr "Britanya imparatorluğu" şeklinde olması daha mantıklı gözüküyor.--RapsarEfendim? 16:23, 16 Eylül 2017 (UTC)

Resmiyet özel ad kullanımı için ön koşul değil. Türkçe kaynaklarda "Britanya İmparatorluğu" özel ad olarak kullanılmakta. --Seksen iki yüz kırk beş / GGT (mesaj) 19:31, 21 Eylül 2017 (UTC)
Resmî kullanımdan bahsetmiyorum, ortada böyle bir devlet mevcut değil. Osmanlı İmparatorluğu bir devlet mesela, ama Britanya İmparatorluğu adı taşıyan bir devlet yok. Burada anlatılanlar aslında Birleşik Krallık'ın (ve öncesinde İngiltere Krallığı'nın) emperyal faaliyetleri. Başlangıç ve bitiş tarihi gibi kavramlar bu yüzden mevcut değil. Keza Fransız sömürge imparatorluğu gibi madde adına sahip olup da bunu bu şekilde kullanmak ikilik yaratıyor (orada niye sömürge denilip burada denmediğini ise kasıtlı bir hareket olarak görüyorum, elbette ki İngilizce Vikipedi'de yapılan kasıtlı bir hareket).--RapsarEfendim? 20:08, 21 Eylül 2017 (UTC)
Fransız sömürge imparatorluğu için yerleşmiş bir özel ad var mı? Varsa kullanmamak için neden yok. Onun adında "sömürge" olması elbette kasıtlı, aksi takdirde sömürge imparatorluğu dışındaki tarihteki diğer Fransız imparatorluklarıyla karışacak; elmalarla armutları karşılaştırmayalım. Burada anlatılanın bir devletten ziyade bir kavram olduğunun farkındayım zaten. "Britanya İmparatorluğu" terimi Türkçe kaynaklarda "Birleşik Krallık'ın emperyal faaliyetleri" anlamında özel ad olarak kullanılıyor. Osmanlı ile yapılan karşılaştırma da yersiz, özel ad kullanımının bu adı taşıyan bir devlet olduğu anlamına geldiği varsayımını görüyorum ki buna katılmıyorum. Eğer görüşün bu terimin oturmadığı yönündeyse tamamen farklı bir tartışma konusu tabii. --Seksen iki yüz kırk beş / GGT (mesaj) 16:01, 6 Ekim 2017 (UTC)
Türkçe kaynaklarda özel ad olarak mı kullanılıyor? Tırnak içinde arama yaptığınız sonuçları özel ad olarak mi alıyorsunuz? Devlet adı olan Osmanlı İmparatorluğu, Bizans İmparatoru ile İngiltere Krallığı, Büyük Britanya Krallığı, Birleşik Krallık gibi devletlerin sömürge faaliyetlerinin anlatıldığı Britanya imparatorluğu (aslında "Britanya'nınliyetleri" ile eşdeğer bir madde adı) farklı şeyler. Türk imparatorluğu maddesi ile, Osmanlı'nın sömürge faaliyetlerinin anlatıldığı bir madde, Türk İmparatorluğu olarak mı adlandırılır?--RapsarEfendim? 18:12, 6 Ekim 2017 (UTC)
"Türkçe kaynaklarda özel ad olarak mı kullanılıyor" doğru soru benim için işte :) Bu konuda aksi yönde ikna olmaya açığım. Tırnak içinde arama yaptığımda -yapmasam da çıkacak tabii de- özel ad olarak kullanan çok sayıda akademik kaynağa rastlamak mümkün gördüğün üzere, şimdi tek tek link vermeyeyim; ama dersen ki "bu kavram üzerine olan literatürün küçük bir kısmı bu", işte o konuda benim de soru işaretlerim var. Şu an için özel ad olarak kullanım var gibi göründü bana. Bunun dışında yine "straw man" argümanlar var, adın Britanya İmparatorluğu olmasını savunanlar Osmanlı'yla kıyaslama yapmıyor, aksine aradaki farkı kabul ediyor. "Türk İmparatorluğu" diye bir kullanım söz konusu değil, olsa tartışabilirdik. --Seksen iki yüz kırk beş / GGT (mesaj) 00:40, 7 Ekim 2017 (UTC)
Bir ifadenin özel ad olup olmamasını kaynakların nasıl kullandığı değil, o dilin kuralları belirler. Film adlarını küçük harfle yazan kaynaklar var diye bu şekilde kullanmayız mesela. Burada da üstte bahsettiğim durum mevcut, üstte de bir örnek verdim. "Türk imparatorluğu" zaten Türklerin kurduğu sömürge imparatorluğu, yani özel ad değil ve bu kullanım hatalı da değil.--RapsarEfendim? 04:05, 7 Ekim 2017 (UTC)
İlgili kurala link vererek atıfta bulunmanı rica ediyorum bu durumda, dil bilimi tartışmasına girmenin anlamı yok. Belli konularda elbette ki daima özel isim kullanımı gerekecektir. Bunun dışında elbette ki kaynaklardaki kullanım özel ad olup olmadığını belirleyen etkenler arasındadır: 12 Eylül Darbesi özel addır, 2016 Türkiye askerî darbe girişimi değil; Özal Suikastı veya İzmir Suikastı özel addır, Andrey Karlov suikastı değil. --Seksen iki yüz kırk beş / GGT (mesaj) 10:30, 7 Ekim 2017 (UTC)
"Devlet adları büyük harfle başlar" demekte. Bu madde ise devleti değil, emperyal faaliyetleri konu alıyor. Olmayan bir şeyin kuralını gösteremiyorum elbet :)--RapsarEfendim? 17:48, 7 Ekim 2017 (UTC)
Tamam, buradan "Britanya İmparatorluğu" resmiyete sahip bir devlet adı olsaydı kesinlikle büyük harf kullanmamız gerektiği anlamı çıkıyor. Benim dediğim zaten bunun bir devlet olmadığı; ancak özel isim olarak kullanıldığı. Emperyal faaliyetlerin özel adla anılıp büyük harfle başlayabileceği hipotezini çürütmüyor. Aksine yoruma bağlı olarak destekliyor :) Zira "emperyal faaliyetler" "tarihsel bir olay"dır veyahut olaylar dizisidir; 24. madde de "Tarihî olay, çağ ve dönem adları büyük harfle başlar" diyor. Bu gibi konularda her şey akla kara değil, kuralları ak-kara olarak yorumlayarak erişilen kullanılan bir özel adın uygunsuz olduğu savına da bu noktada ikna olmam maalesef mümkün görünmüyor (elbette ki kullanımın yeterli derecede yaygın olduğu varsayımıyla hareket ederek). --Seksen iki yüz kırk beş / GGT (mesaj) 00:32, 9 Ekim 2017 (UTC)

'üzerinde güneş batmayan imparatorluk' elbette büyük harfle yazılır, yazılıyor da zaten kaynaklarda. resmiyet koşulu bulunmuyor, özel ad olması yeterli.. --kibele 19:55, 7 Ekim 2017 (UTC)

Koloni adları

[kaynağı değiştir]

Yeni Fransa ve Yeni Hollanda derken (hatta aynı mantık Yeni Zelanda için de geçerli olsa da o farklı tabi), New York, New Hampshire dememiz yanlış değil mi? @Seksen iki yüz kırk beş? Bunlar yerleşim yeri değil zaten, koloni adı.--RapsarEfendim? 03:43, 21 Eylül 2017 (UTC)

Açıkçası çeviriyi yaparken adlandırma kurallarını pek akılda bulundurmamıştım; terim veya ad düzeltmesi yer yer gerekecektir elbet. Koloni isimlerinde, Türkçe kullanıma bakılmalı, Türkçe kaynaklarda çevrilmemişse Viki icadı yapılmamalı diye düşünüyorum. "Yeni Fransa" Büyük Larousse tarafından kullanılmış, "Yeni Hollanda" Google Kitaplar aramasında muhtelif kaynaklarda geçmekte. "Yeni York" ve "Yeni Hampshire" şeklinde koloni adlandırması kullanımına rastlamadım; aksine "New York Kolonisi" ve koloniden bahsederken "New Hampshire" diye bahseden kaynaklar var (mesela Öztuna'nın Devletler ve hânedanlar: Avrupa devletleri kitabı). Mevcut durum bana daha doğru geliyor; tabii küçük bir aramayla. --Seksen iki yüz kırk beş / GGT (mesaj) 19:27, 21 Eylül 2017 (UTC)

Madde içerisinde geçen "ortak sermayeli şirket"in Türkçede kullanımı var mı? İngilizce Vikipedi'deki aynı cümlede "joint-stock company" denmiş. İçerik olarak ülkeden ülkeye muhakkak farklılık gösteriyordur ancak kavram, Türkçedeki "anonim şirket"in karşılığı olarak kullanılmış.[1]--BSRF 💬 19:04, 5 Ekim 2017 (UTC)

@BSRF, ben anonim şirket maddesinin geçenlerde kontrol ettiğimde başka bir maddeye bağlandığını görmüştüm :/ Ya da yanlış gördüm. Şimdi detaylı bakınca senin dediğin doğru, evet.--RapsarEfendim? 19:43, 5 Ekim 2017 (UTC)
Sunduğunuz bulgular için teşekkürler BSRF. Yukarıda dediğim gibi, çevirirken adlara o kadar dikkat etmediğim bir çeviriydi bu, yer yer bu şekilde yanlış terim kullanımları çıkmasını bekliyordum. --Seksen iki yüz kırk beş / GGT (mesaj) 16:05, 6 Ekim 2017 (UTC)
@Seksen iki yüz kırk beş, aslında anonim şirket yazıyordu da ben yukarıda dediğim durumu yaşadım ve bu şekilde değiştirdim. Şimdi hatalı olduğunu fark edince de eski haline geldi, problem değil :)-RapsarEfendim? 17:35, 6 Ekim 2017 (UTC)