Vikipedi, özgür ansiklopedi
İzlandaca, Cermen dillerinden biri ve İzlanda'nın resmî dilidir. İçinde, İzlanda'nın diğer ülkelere uzak bir ada devleti olmasından da kaynaklanan kültür alış verişi gerçekleşmemesi sonucunda çok az yabancı sözcük vardır. İzlanda'nın konumu Amerika kıtasına daha yakın olmasına rağmen bir İskandinav dilidir.
| A |
Á |
B |
D |
Ð |
E |
É |
F |
G |
H |
I |
Í |
J |
K |
L |
M |
N |
O |
Ó |
P |
R |
S |
T |
U |
Ú |
V |
X |
Y |
Ý |
Þ |
Æ |
Ö |
| a |
á |
b |
d |
ð |
e |
é |
f |
g |
h |
i |
í |
j |
k |
l |
m |
n |
o |
ó |
p |
r |
s |
t |
u |
ú |
v |
x |
y |
ý |
þ |
æ |
ö |
[değiştir] İzlandaca bir metin örneği
AŞağıdaki metin, İzlandaca bir yemek kitabından alınmıştır:
| “ |
Smjörið er brætt og hveitið smátt og smátt hrært út í það, þangað til það er gengið upp í smjörið. Síðan er mjólkinni smáhellt út í, og hrært stöðugt í, til þess ekki fari í kekki. Þegar mjólkin er gengin upp og grauturinn orðinn vel jafn og saltið komið í, skal taka hann ofan. Með honum er borin saftblanda eða mjólk, einnig steyttur sykur og kanel. |
” |
|
Türkçeye şöyle tercüme edilebilir:
| “ |
Tereyağı eritilir ve içine, tereyağıyla tamamen karışıncaya dek yavaşça un katılır. Sonra içine yavaşça süt, bir yandan karıştırılarak yavaşça dökülür; böylece topak topak olmaz. Süt iyice karışınca ve lapa sertleşince tuz da eklenip ocaktan alınır. Meyve suyu, süt, şeker, hatta tarçınla dahi servis edilebilir. |
” |
|