Vikipedi:Kaliteli madde adayları/The Psychology of The Simpsons: D’oh!

Vikipedi, özgür ansiklopedi
Bu, bir kaliteli madde adaylığının arşivlenmiş tartışmasıdır. Lütfen bu sayfa üzerinde değişiklik yapmayın. Konuyla ilgili yorumlarınızı maddenin tartışma sayfasına ekleyebilirsiniz. Bu sayfada herhangi bir değişiklik yapılmamalıdır.
Bu maddenin "kaliteli madde" statüsüne alınması konusunda, Vikipedi topluluğunca fikir birliğine varılamamıştır. --LostMyMind (mesaj) 17.50, 30 Mart 2021 (UTC)[yanıtla]

The Psychology of The Simpsons: D’oh![kaynağı değiştir]

İngilizce vikipediden KM çevirisi. Sağ olsun @Kadıköylü'de yardım etti bana. Madde güzel oldu bence KM olabilir. Eğer çeviri hatası farkederseniz bana söyleyin düzeltirim ben zaten. Ama çeviri hatası yok bence Kadıköylü'de okudu maddeyi çeviri hatası yok dedi. KM olabilir bence. hulusi bey hadi bana mesaj at 19.16, 13 Mart 2021 (UTC)[yanıtla]

Sesleniş: @Nanahuatl @Jelican9 @Khutuck @Yzkoc hulusi bey hadi bana mesaj at 19.20, 13 Mart 2021 (UTC)[yanıtla]
@Kemalcan. Kaliteli madde kriterlerinde madde de kırmızı bağlantı olmamalı diye bir şey yok. O yüzden kırmızıları pek açmadım. Ama yok illaha açın diyorsanız açarım. hulusi bey hadi bana mesaj at 10.08, 16 Mart 2021 (UTC)[yanıtla]
Haklısın, ancak buradaki yorumları incelersen böyle bir teamül var. Bende destekliyorum bu teamülü açıkçası. Nacizane görüşüm adaylık süresince en azından önemlileri açman oylamada elini güçlendirir. --Kemalcan (mesaj) 10.13, 16 Mart 2021 (UTC)[yanıtla]
@Kemalcan Ok. O zaman kırmızıları açayım. hulusi bey hadi bana mesaj at 10.18, 16 Mart 2021 (UTC)[yanıtla]

Ne yazık ki neredeyse her tümcede ayrı çeviri hatası var.

Vito Genovese 10.31, 16 Mart 2021 (UTC)[yanıtla]

@Vito Genovese Örnek verebilir misiniz? Düzelteyim. hulusi bey hadi bana mesaj at 10.36, 16 Mart 2021 (UTC)[yanıtla]
  • Karşı Karşı @Vito Genovese'nin dediğine katılmıyorum (:P), "neredeyse" değil, "her cümlede" çeviri hatası var. Çeviri olmasa da imla ya da dilbilgisi hatası var. En başta makine çevirisi sunup sonradan düzeltilmesi de mümkün değil. Zaten makine çevirisiyle oluşturulmuş, nasıl düzeltilecek? Hatalar, yanlışlıklar görülemiyor dahi. Bir kere makine çevirisi sunan benim gözümde artık geri dönülmez bir yola girmiştir. Esas kaynak metin anlaşılamıyor ama düzeltilebileceği iddia ediliyor, mümkün değil kesinlikle. @Sabri76'yı da alalım buraya, @Seksen iki yüz kırk beş'i de. Makine çevirisiyle madde oluşturmayı geçtim artık bunların kaliteli madde adaylıkları bile yaygınlaşmaya başladı...--NanahuatlEfendim? 19.34, 16 Mart 2021 (UTC)[yanıtla]
    Madde çok kısa olduğu için kurtarılabilir diye düşünüyorum aslında, ama tabii ki ikinci bir kişinin yapması gerekecek bunu. İki sayfayı yan yana açıp karşılıklı bakmak gerekiyor yalnızca.
    Vito Genovese 19.59, 16 Mart 2021 (UTC)[yanıtla]
    Nanahuatl: Sayginer görmese bari... --Victor Trevor (mesaj) 20.09, 16 Mart 2021 (UTC)[yanıtla]
Kurtarılır kurtarılmasına da sürekli bunu yapmak "ben açayım biri kurtarır" gibi tembelliğe itiyor bence. Kaldı ki "kurtarmak" dediğimiz şey baştan aşağı yazmak. E ne anlamı kaldı ki? Seri olarak 10 bin madde açılsa bu şekilde o zaman ne yapacağız?--NanahuatlEfendim? 20.11, 16 Mart 2021 (UTC)[yanıtla]
O konuda elbette haklısın.
Vito Genovese 20.29, 16 Mart 2021 (UTC)[yanıtla]
İş öyle bir yere geldi ki şöyle iki cümlelik bir içerik bile makine çevirisiyle oluşturuluyor maalesef... Hayır biz bunları belirtiyoruz, itiraz eden de gelmiyor ama bu maddeleri oluşturanlar da zahmet edip "e madem öyle düzeltelim" de demiyor (zaten ana kaynak metnini anlayamayan birisi nasıl düzeltecek ki?) ve sürekli yeni içerik oluşturmaya devam ediyor, bunu geride bırakarak. Nereye kadar devam edeceğiz bu şekilde? NanahuatlEfendim? 20.38, 16 Mart 2021 (UTC)[yanıtla]
@Nanahuatl'ın endişelerine katılıyorum. Güncel tartıştığımız konunun bir ileri boyutu. Az emek harcayarak çok iş yapmış gibi hissetmeye çalışmaya benzetiyorum. Ancak 2-3 cümlelik maddeler için içerik çevirmeniyle az bir çabayla düzeltmeler yapılarak seri madde açımında bir sakınca göremesem de KMA olacak kadar ya da geniş bir maddeye başlık olarak 10.000+ bayt bir ekleme olunca kontrolden çıkacağını düşünüyorum.--Śαвяí¢αи76ileti 20.45, 16 Mart 2021 (UTC)[yanıtla]
@Nanahuatl, @Vito Genovese, @Victor Trevor. Ben sadece "Tepkiler" bölümünün İngilizceden çevirisini yaptım Huluxsi'nin ricası üzerine, orada çeviri hatası olduğunu düşünmüyorum.@Huluxsi bana madde nasıl diye Telegram'dan sorduğunda ben üstünkörü bir değerlendirme yaparak "sorun yok" cevabını verdim. Bu cevaptan sonra hemen KMA'ya vermiş maddeyi Huluxsi. Acele işe şeytan karışır derler ya işte bu durumda tam o olmuş :). KMA'ya verilmeden önce üzerinde uğraşılabilirdi, bu tip işleri aceleye getirmek doğru değil kanımca. Ben İngilizceye tam olarak hakim olmayanların çeviri yapmaması taraftarıyım. Makine çevirisi ile oluşturulmuş maddeler ne yazık ki Vikipedi'ye bir yarar sağlamıyor. Benim de buradaki hatam üstünkörü değerlendirme yapmak. Huluxsi'nin maddeyi hemen KMA'ya vereceğini düşünmemiştim. Bundan sonra bu tip konuyla bana birisi gelirse maddeyi detaylıca inceleyip didik didik etmeden yorum yapmayacağım. Maddeyi kurtarmaya çalışıyorum, konuyla ilgili ilk aksiyonu biraz önce aldım. İyi çalışmalar herkese. Kadıköylümesaj 20.47, 16 Mart 2021 (UTC)[yanıtla]
Tepkiler de benzer şekilde, farkı yok... "Ayrıca kitaptan, Andrew Billen'in yazdığı The Times'da olumlu bir şekilde bahsedildi"? "The Psychology of The Simpsons D'oh! ve Reading The Sopranos'u övebilirim" (sanırım "commend"i çevirmek için sözlükte ilk çıkan kelime kullanılmış, sonuç olarak da garip durmuş). "Çünkü her iki eser de entelektüel çalışmaları destekleyecek kadar sağlam özelliklere sahiptir", anlayabilen bana da anlatabilir mi? "Ek olarak, Simpsonlar'ın arşivinde bulunan bir makale de kitap hakkında olumlu görüşlere sahiptir", The Simpsons Archive diye bir site adı bile çevrilmiş, anlaşılmaz hâlde. The New York Times'ı "Yeni York Zamanları gazetesi" diye çevirmek gibi... Bunda mı "sorun yok"? Bunda mı "çeviri hatası yok"? Evet, makine çevirisi yarar değil, zarar sağlıyor, İngilizce Vikipedi de bunu, kabul ediyor, "tamamen ya da kısmen makine çevirisi içerik, hiçbir şey olmamasından daha kötü" diyor. Evet, bu madde, hiçbir içerik olmamasından daha kötü! Yine Terence Fletcher modunu açtım ama ne yazık ki durum bu. Hâlâ "bu içerik bence zararlı değil" diye tartışmak bile yersiz bana kalırsa, bu mu zararsız? NanahuatlEfendim? 21.04, 16 Mart 2021 (UTC)[yanıtla]
@Nanahuatl. Öncelikle iyi akşamlar biraz sakin :) İyi düzeyde İngilizce bilen biri olarak "commend" kelimesinin anlamını biliyorum. İngilizce viki'deki cümleyi çevirirken de "övmek" olarak çevirilebilir. Orada Billen, The Psychology of The Simpsons ve Reading The Sopranos' un entellektüel çalışmalara olan desteğinden bahsetmiş. Yani The Psychology of The Simpsons'u bu nedenle övebilirim demiş. Ben böyle anladım. Entellektüel çalışmaları desteklemek için bir kitabın tabiri caizse sağlam olması gerekiyor. Sturdy'nin yerine kullanıldı. The Simpsons Archive adlı site de Simpsonlar'ın Arşivi olarak çevirilebilir. Sonuçta burası Türkilizce ansiklopedisi değil. İfadeleri Türkçeleştirmek bana göre önem taşımaktadır. Ha, The New York Times'ı tabiki Yeni York Zamanları Gazetesi olarak çeviremeyiz çünkü bu ad artık markalaşmış. Fakat The Simpsons Archive için aynı durumun söz konusu olmadığı kanaatindeyim. Ben sadece kendi çevirdiğim bölüm için açıklama yapıyorum yanlış anlaşma olmasın :) İyi çalışmalar. Kadıköylümesaj 21.24, 16 Mart 2021 (UTC)[yanıtla]
  • Görmese deyip bildirim göndermek yakışmadı :) @Victor Trevor. Keşke görmeseydim gerçekten. İşin daha sıkıntılı yanı, bu tarz maddeleri ekleyen kullanıcılar sorunlu bir şey yaptıklarının, tr.wiki'ye hatta Türkçeye zarar verdiklerinin farkında değil.--Sayginerv-posta 20.40, 16 Mart 2021 (UTC)[yanıtla]
Makine çevirilerine dikkat çeken kullanıcıları Nanahuatl etiketlemişti zaten, ben de seni etiketleyim dedim. :) Yazdığım cümleye mizahi açıdan yaklaşmıştım. :D Makine çevirisine gösterdiğin tepkiye hayranım, @Sayginer. --Victor Trevor (mesaj) 20.52, 16 Mart 2021 (UTC)[yanıtla]
  • Konuya ne yorumlar gelmiş pes... Hulusi moralini bozma. Çeviri hatalarını düzelt, sonrasında konuyu anlamamız için temel kırmızı sayfaları açtıktan sonra beni pingle... Sevgiler --Kemalcan (mesaj) 21.04, 16 Mart 2021 (UTC)[yanıtla]
    2 dk'lık "emek"le bir içerik oluşturup sonra da bunu sorunsuzmuşçasına bize sunmak esas saygısızlık... Biz burada ego tatmini için, kendimizi önemli biri ya da bir şeyler yapıyor hissetmek için mi buradayız yoksa eli yüzü düzgün bir ansiklopedi oluşturmak için mi? Vasat övmeyiniz, vasat altını hiç övmeyiniz. Düzgün çalışmaları övünüz ki ilerleyelim. Vasat övülürse o vasat dünyanın en iyi işi gibi algılanırsa esas sıkıntı budur. NanahuatlEfendim? 21.07, 16 Mart 2021 (UTC)[yanıtla]
    Kimse vasatı övmüyor, ancak doğruyu göstermemiz gerekir. Hulusiye kırmızı maddeleri açsan iyi olur dedim. Sevgili hulusi haklısın diyerek kabul etti. Her zaman yanlışı söylemenin de bir doğru yolu vardır. Burada kimsenin hevesini kırmayalım... Hulusi burada kazandığı tecrübelerle bir sonraki maddesinde harika bir iş çıkaracak. İnancım tam. Sevgiler --Kemalcan (mesaj) 21.17, 16 Mart 2021 (UTC)[yanıtla]
    Zaten doğruyu göstermeye çalıştım hem burada hem daha önceki adaylıkta. Bunlar biliniyor, göz göre göre aynı şey tekrarlanıp farklı sonuçlar elde edilmeye çalışılıyor. Burada "heves kırma" olayları zamanında çok döndü, ben gerçekleri çat çat söyleyerek bunlarla yüzleşilmesi taraftarıyım. Bir yanlış varsa o yanlış dile getirilmeli, etrafından dolanınca olmuyor, çözüm vermiyor benim bakış açıma göre. Farklı yaklaşımlar olabilir, benim yaklaşımım da bu şekilde. Buna benzer birçok makine çevirisi aday geldi, en başlarda düzeltiyordum. Ne oldu? Aynı kullanıcılar aynı şekilde adaylıklara devam etti, "birisi nasılsa düzeltir" diyerek. Dile hakim olmamak, makine çevirisi yapmak öyle bir haftada düzeltebilecek konular değil. Dile hakim olmayan birisi çeviri yapmamalı, bunun tartışmaya açık bir tarafı olduğunu düşünmüyorum. Vikipedi'ye katkı vermenin birçok yolu mevcut, hepimiz benzer şekilde katkı vermek zorunda değiliz. NanahuatlEfendim? 21.29, 16 Mart 2021 (UTC)[yanıtla]
  • Nanahuatl'ın dediklerine +1. Yetkinlik gereklidir. Çeviri yapan arkadaşların bunu düzgün yapmasını istiyoruz ve düzgün yapmadıkları sürece de bunun karşısında olacağız, bunu artık net söylemek lazım. Burada Huluxsi'ye bir not düşelim. Kendisi enerjik bir Vikipedist ve uzun yıllar buraya katkı sunacağını umduğum birisi. Dolayısıyla buraya katkı sunmak adına şevkinin kırılmasını istemem, ama buraya uzun süreler katkı sunmasını istediğimiz bir arkadaşı da doğru yönlendirmek bizim borcumuz. Bunu da olmamış, yapmaması gereken işlere "ama denedi" diyerek yapamayız. Bu hâliyle bu madde bir "katkı" değil. Yazın düzeltelim demiş, yazmakla düzeltilecek gibi değil, bu işin ilk baştan düzgün yapılamayacaksa yapılmaması lazım, İngilizceye hâkim değilse -ki değil gözüküyor- İngilizce Vikipedi'den madde çevirmemesi, KM hiç çevirmemesi lazım. Kendi adıma, 2009 civarı Vikipedi'ye ilk katkı sunmaya başladığımda çok iyi bir İngilizce seviyesine sahip olmadığımdan ya yanlış anlaşılması mümkün olmayan kısa taslaklar açıyordum, ya Türkçe kaynaklardan faydalanıyordum ya da Basit İngilizce Vikipedi'den çeviriyordum. Eğer kendisinin İngilizcesi başlangıç seviyesindeyse bu son opsiyonu gerçekten tavsiye edebilirim. Zamanında hem yetkinliğime uygun bir seviyede çeviri yapmamı sağlamış hem de İngilizcemi geliştirerek normal İngilizce Vikipedi'den çevirebilecek hâle gelmemi sağladı. Örneğin Gabrielle Tropikal Fırtınası (2007) gibi ilk dönem çalışmalarım oradan çeviridir. Üstelik cümlelerin basitliği nedeniyle İçerik Çevirmeni'nin hata verme ihtimali daha da azalıyor. Katkı verilmek istenirse yapılacak çok yol var, ben ve eminim ki uzun yıllardır buralarda olan veya dil bilgisi olan arkadaşlar da her zaman olumlu katkılara yardımcı olmak için bir mesaj uzaktayız. --Seksen iki yüz kırk beş / GGT (mesaj) 23.00, 16 Mart 2021 (UTC)[yanıtla]

Hulusi ilerde tecrübe kazanıp daha iyi maddeler oluştursa bile bu sorun böyle çözülmez çünkü onun ardından makine çevirisi kullanan, tecrübesiz başka kullanıcılar gelecek. Bu tür makine çevirisi maddeleri engellemek için yeni oluşturulan maddeleri inceleyen bir ekip oluşturulabilir. Bu aynı zamanda SAS'ın da yükünü azaltacaktır. İngilizcede öyle yapılıyor bildiğim kadarıyla. Ayrıca İngilizceden yapılan çeviriler için bir deneme taslağı oluşturmuştum. Diğer kullanıcıları bilgilendirebilmek için bu denemeyi geliştirebiliriz.--Visnelma (mesaj) 14.18, 28 Mart 2021 (UTC)[yanıtla]

Bu, bir kaliteli madde adaylığının arşivlenmiş tartışmasıdır. Lütfen bu sayfa üzerinde değişiklik yapmayın. Konuyla ilgili yorumlarınızı maddenin tartışma sayfasına ekleyebilirsiniz. Bu sayfada herhangi bir değişiklik yapılmamalıdır.