سرود ملی جمهوری اسلامی ایران
| Surud-i Milli-i İran |
Türkçe: İran Ulusal Marşı
 |
| Kullanan |
İran |
| Güfte |
Çok yazarlı |
| Beste |
Hassan Riyahi |
| Kabul tarihi |
1990 |
Surud-i Milli-i İran ya da Türkçe adıyla İran Ulusal Marşı (Farsça:سرود ملی جمهوری اسلامی ایران) İran İslam Cumhuriyeti'nin kullandığı ulusal bir marştır. Hassan Riyahi tarafından bestelenmiştir. Ayetullah Humeyni zamanında kullanılan marşın yerine, 1990 yılında kabul edilmiştir.
| Farsça Yazılışı' |
Farsça Okunuşu |
Türkçe Çevirisi |
- سر زد از افق مهر خاوران
- فروغ دیدهی حق باوران
- بهمن، فرّ ایمان ماست
- پیامت ای امام، استقلال، آزادی نقش جان ماست
- شهیدان، پیچیده در گوش زمان فریادتان
- پاینده مانی و جاودان
- جمهوری اسلامی ایران
|
- Sar zad az ofoq mehre xâvarân
- Foruqe dideye haqbâvarân
- Bahman, farre imâne mâst
- Payâmat ey Emâm, esteqlâl, âzâdi, naqše jâne mâst
- Šahidân, picide dar guše zamân faryâdetân
- Pâyande mâni o jâvedân
- Jomhuriye Eslâmiye Irân
|
- Güneş ufukta doğuya doğru yükselir.
- Adalet İman edenlerin gözünde ışık
- İmanımızın dorukta olduğu Behmen
- Size mesajımız ey İmam, bağımsızlık ve hürriyet, ruhumuza basılmış olan yaşama amacımız,
- Ey Şehitler! Haykırışlarınız her zaman kulaklarımızda yankılanıyor
- Kalıcı, devamlı; ebedi,
- İran İslam Cumhuriyeti
|