Hatikva
Hatikva (İbranice: התקווה, "Umut"), İsrail'in millî marşıdır.
Konu başlıkları |
[değiştir] Tarihi
Bugün İsrail Devletinin millî marşı statüsünde bulunan marşın sözleri, Orta Avrupalı-Yahudi Naftali Herz Imber tarafından ilk olarak 1878 yılında Ukrayna'nın Zolohiv kentinde 9 kıtalık bir şiir olarak kaleme alınmıştır.
Moldova ezgisi Cucuruz cu frunza-n sus 'u temel alınarak Samuel Cohen tarafından aranj edildi ve 1897 yılında I. Siyonist Kongrede Siyonizm'in marşı kabul edilerek Paul Ben-Haim tarafından Orkestra müziği olarak yeniden araj edildi. 1948 yılında İsrail Devleti kurulana kadar birçok değişiklikler geçiren marş, devlet kurulduğunda gayriresmî olarak millî marş olarak ilân edildi.
1897 yılında I. Siyonist Kongre'de Siyonizm'in marşı kabul edilerek Paul Ben-Haim tarafından Ukrayna Yahudileri'nin folklorik müzikleri ezgisinde bestelendi. 1948 yılında İsrail Devleti kurulana kadar birçok değişiklikler geçiren marş, devlet kurulduğunda gayriresmî olarak millî marş olarak ilân edildi.
Marş yeni versiyonunda, eskisinin sadece ilk dörtlüğü ile nakarat dörtlüğünü kapsıyordu, ayrıca "Kudüs topraklarına geri dönme umudu" ,"Özgür bir millet olma" sözü ile değiştirilmişti.
İsrail'in millî marşı hakkında pek bilinmeyen fakat ilginç bir gerçek de vardır ki, İsrail hükûmeti millî marşlarını 2004 kasımına kadar resmî olarak ilân etmemişlerdir. Onyıllarca böyle söylenen marş Knesset'in devlet bayrağı ve arması ile çıkardığı kanunlar sırasında fark edilmiş ve yasa çıkararak resmiyet kazanmıştır.
[değiştir] Müziği
Hatikva'nın müziği geçmiş yıllarda yapılmış bazı örneklere büyük ölçüde bezemenktedir. İtalyan şarkısı La Mantovana, İspanyol Katolik ilâhisi, Polak folk şarkısı ve Ukrayna şarkılarının bazı bölümleri marşınkiler ile büyük benzerlik gösterir. Marşın tam olarak kim tarafından bestelendiği bilinmemektedir zira sözleri gibi müziği de büyük değişiklikler geçirmiştir. Fakat bugün kullanılan müziğin Samuel Cohen tarafından 1888 ylında bestelenen versiyon olduğu kuvvetli bir ihtimaldir. Steven Spielberg'in yönnettiği 2005 yapımı "Münih" adlı filmin müzikleri arasında "Hatikvah" da yer alır.
[değiştir] Sözleri
| Bu madde veya bölüm kısmen ya da tamamen VikiKaynak'a taşınmaya adaydır. | |
Üçüncü şahıslar tarafından yaratılmış ve yayımlanmış, değiştirilemez orijinal metinler VikiKaynak'ta yer alır. Örnek: Şiirler, marşlar, kanunlar.
|
İsrail Devletinin millî marşının İbranice yazılışı, Latin Harfleri ile okunuşu ve Türkçe çevirisi aşağıdaki gibidir.
|
כל עוד בלבב פנימה עוד לא אבדה תקותנו, |
Kol 'od balevav Pe'nimah - 'Od lo avdah tikvatenu |
Kalbin en derinliğinde; Umudumuz henüz kaybolmadı, |
Marşın ikinci dörtlüğün ilk dizesindeki Umudumuz henüz kaybolmadı (Our hope is not yet lost) sözleri birçok kişi tarafından Polonya'nın millî marşındaki, Polonya henüz kaybolmadı dizesine benzetilir. Ukrayna millî marşındaki Ukrayna henüz ölmedi sözleri de bu iki örneğe paralellik gösterir. Fakat bu edebî bir söz olup, pek çok kez İncil'de tekrarlanmaktadır.