Tartışma:Evrim: Revizyonlar arasındaki fark

Sayfa içeriği diğer dillerde desteklenmemektedir.
Vikipedi, özgür ansiklopedi
İçerik silindi İçerik eklendi
Abuk SABUK (mesaj | katkılar)
Yeni başlık: 10 ila 30 milyon canlı konusu
Cberchan (mesaj | katkılar)
Değişiklik özeti yok
143. satır: 143. satır:


Kaynağı paragraf sonunda kullandığım için her cümle sonuna eklememiştim. Cümlenin orijinali: ''The diversity of the living world is staggering. More than 2 million existing species of organisms have been named and described; many more remain to be discovered—from 10 million to 30 million, according to some estimates.'' ([[Encyclopedia Britannica]], 2011) --'''[[Kullanıcı:Abuk SABUK|Abuk SABUK]]''' <sup><small>[[Kullanıcı mesaj:Abuk SABUK|<font color="red">msj</font>]]</small></sup> 23:09, 7 Aralık 2011 (UTC)
Kaynağı paragraf sonunda kullandığım için her cümle sonuna eklememiştim. Cümlenin orijinali: ''The diversity of the living world is staggering. More than 2 million existing species of organisms have been named and described; many more remain to be discovered—from 10 million to 30 million, according to some estimates.'' ([[Encyclopedia Britannica]], 2011) --'''[[Kullanıcı:Abuk SABUK|Abuk SABUK]]''' <sup><small>[[Kullanıcı mesaj:Abuk SABUK|<font color="red">msj</font>]]</small></sup> 23:09, 7 Aralık 2011 (UTC)

== Hayatın Kökeni ==

"...çünkü bir kez canlı organizmalar ortaya çıktığında evrim kurallarının işleyeceği deneylerle gözlenmiştir." Burada deneylerle gözlenme ile ilgili belirtilen 210 numaralı ingilizce kaynak da herhangi bir deney yer almamaktadır.Bu yüzden bu kaynak ve satırı siliyorum.Eğer kaynak bulunursa tekrar yazılabilir.--[[Kullanıcı:Cberchan]]

Sayfanın 21.44, 29 Ocak 2012 tarihindeki hâli

Kaliteli madde Evrim, kaliteli madde kriterleriyle uyumlu bir kaliteli madde seçilmiştir. Eğer maddeyi geliştirebilirseniz, çekinmeyin. Eğer maddenin, bu kriterleri artık karşılamadığını düşünüyorsanız bir kaliteli madde incelemesi başlatabilirsiniz.
6 Aralık 2011 Kaliteli madde adayı Başarılı
Tartışma arşivi: Arşiv 1 - Arşiv 2 - Arşiv 3

Evrim sayfası dış bağlantılar linkleri

Türkçe http://tr.wikipedia.org/wiki/Evrim sayfasında altta geçen "dış bağlantılar" bölümünde yer alan ilk link, "Evrim Teorisi Bildirmen" artık geçerli bir bağlantı olmayıp bu sayfa internet ortamında açılmamaktatır. Bu bağlantının yetkililer tarafından da bir kez daha kontrol edilip, internette artık gerçekten bulunmadığına emin olunduktan sonra silinmesini öneriyorum.

Bunun yanında dün yine Evrim 'Dış Bağlantı' bölümüne yararlı gördüğüm Yazıyaz Evrim linkinin bağlantısını eklemiştim ama sanırım geçerli izni daha önce yetkililerden almadığım veya ön bildirim yapmadığım için bu link silinmiş bulunmakta. Burası doğru yeri midir yeni olduğumdan bilemeyeceğim ama Dış Bağlantılar kısmına Yazıyaz Evrim linkinin de aşağıdaki şekilde eklenmesini öneriyorum. İlginiz ve düşünceleriniz için şimdiden teşekkürler.

Yazıyaz Evrim: Evrimin mekanizmaları, mutasyonlar, doğal seçilim, inorganikten organiğe, hücre oluşumu, çok hücreli yaşam, sudan karaya çıkış, bitki ve hayvanların karalardaki evrimi, amfibiyenlerden sürüngenlere, kuşlara, memelilere kadar uzanan hayvansal yaşamın evriminin olabildiğince detaylı bir şekilde yer aldığı bir evrim sayfası

Ara formlar-ara şekiller olmayışı

Tabloda görülen insan evrimi 1.8 yani iki milyon yıl önce.Elli,yüz milyon yıl öncesine ait hayvan fosilleri var,dörtyüz milyon yıl öncesine ait bitki fosilleri var.Harun Yahya nın belirttiği gibi ara fosiller yok.Yani insan hayvan arası vb ara fosiller,,evrene daha iyi uyum sağlayan geçiş şekillerinden bir tane bile bulunmamış,,iki-üç milyon yıl öncesinde insan benzerleri vb olmalıydı.Dört yıl kadar önce Avrupa ya dağıtılan,gazetelerde büyük yankı uyandıran bu kanıta on gün önceki güncellemenizde yer vermemişsiniz.Yazıda geçen onbinde bir bilim adamı dışındaki bilim adamları, ara geçiş formları olmayışı bilgisini değerlendirmemişler sanırım.Ayrıca neden maymun vb dışındaki hayvanlardan hiçbirinde akıl evrimi olmamış vb de eklenebilir.Ayşe Hülya Potur 26/Nisan/2011,95.14.192.131 07:52, 26 Nisan 2011 (UTC)

burası evrimin tartışıldığı bir forum ortamı değil, evrimin yeryüzündeki tanımı, algılanışı üzerine bir ansiklopedi sayfası. genel kabul gören kaynaklar maddede yer bulur. --ki bl 08:06, 26 Nisan 2011 (UTC)

Ara Form, Adnan Oktar'ın kafasında kurguladığı şekliyle yok, gerçekte var elbette..95.7.168.177 21:59, 16 Ağustos 2011 (UTC)

Ara geçiş formu ne ya? Bilimde böyle bir kavram yok.95.7.109.245 18:09, 24 Kasım 2011 (UTC)

Giriş cümlesi

Girişteki "Biyolojide evrim, canlı türlerinin nesilden nesile kalıtsal değişime uğrayarak ilk halinden farklı özellikler kazanmasıdır." ifadesi, "Evrim, biyolojide..." şeklinde değiştirilmişti. Bu değişikliği geri almamın nedenleri 1) orijinal kaynakta da bu şekilde geçmesi, 2) evrimin sadece biyolojide kullanılan bir kavram olmaması, 3) değiştirildiği halde cümlenin anlam düşüklüğü yaşamasıdır. Saygılar.--Abuk SABUK♫ ♫ 17:31, 28 Nisan 2011 (UTC)

Ülkelerin Evrim Bilgisi

Maddede konuyla ilgili taraflı olarak belirtilmiş bir başlık var, katılıyorum göz attım ve bence de taraflı. Ancak ilgili yeri çıkarmamalıyız zira güvenilir bir kaynak üzerine oturtulmuş istatistiki bilgiler mevcut. Madde için gayet yararlı ve kayda değer. Bu yüzden çıkarılmamalı, düzenlenmelidir. --TiqraMesaj 23:22, 22 Haziran 2011 (UTC)

Taraflılıktan ziyade, ağırlıklı olarak Türkiye'deki durumdan söz edildiği için bu şablon başlıkta yer alıyor. Bunun dışında durum gayet iyi özetlenmiş. Tabii şablonun kaldırılabilmesi için tüm dünyayı kapsayan genel durumdan söz edilmesi gerekiyor.--Gökhan 00:30, 23 Haziran 2011 (UTC)
Subjektif olarak görülen ifadeler Mimar 77 tarafından kaldırıldı. Bunun yanında tüm Dünyayı kapsayan genel bir durumdan da söz edildi. Bu anlamda bu şablona artık gerek kalmamıştır.--Agnostik Çeviri Grubu 20:03, 4 Kasım 2011 (UTC)

"evrim" maddesi

"evrim" çok genel bir kavram; kabaca, zamanla evre evre gelişme, dönüşme, niteliksel ve niceliksel gelişme sürecini dile getiriyor. ilk olarak eski hint felsefesinde, antik yunan felsefesinde izlerine rastladığımız bu kavramla ilgili maddede ise, yalnızca "organik evrim" anlatılmış. ayrıca, "evrim" maddesine, "evrim kuramı" yazarak yönlendirildim ve "evrim" kavramı hakkında birşey öğrenemedim.

1- maddede de "evrim" kavramı HİÇ anlatılmıyor. (oysa bu kavram kendi başına çok çok önemli.) 2- yalnızca "organik evrim" ve onunla ilgili kuram, yani "organik evrim kuramı" anlatılıyor.
(bu, özellikle internette çok yaygın bir yanlış. "evrim kuramı" denince, herkes "organik evrim kuramı"nı ve darwin'i anlıyor. yabancı literatürde de böyle. adı "evrim kuramı" olan ve konusu "organik evrim kuramı" olan kitaplar var.) 3- evrimin görüldüğü tek alan canlılar dünyası değil (bu konu da çok çok önemli); insan topluluklarının ve toplumlarının evrimi de var, ki bu insanbilimin (antropoloji) konusu; evrenin oluşumunu açıklamaya çalışan evrim kuramları var (büyük patlama kuramı, bunlardan biri); insan düşüncesinin tarihsel evrimi var; cansız maddeden canlı maddenin nasıl oluştuğunu açıklamaya çalışan evrim kuramları var.

bunların hepsi EVRİM ile ilişkili. "evrim" maddesi, bütün bunları ve sayamadıklarımı dikkate alarak yeniden ele alınmalı. "evrim" kavramının da bir evrim tarihçesi olduğu unutulmamalı.

1- başlığı değiştirilmeli ve "organik evrim" olmalı. (ayrıca "organik evrim kuramı-ları" maddesi de olmalı. bunlar aynı şey değiller.) 2- "evrim" maddesi yeniden açılmalı ve bu kavramın açıklaması ve tarihsel gelişimi sunulmalı. 3- inorganik evrim, toplumsal ve tarihsel evrim, insan düşüncesinin evrimi, vb., vb. maddeler, "evrim" maddesine bağlanmalı (link ile). vb. vb.

bunlar önerilerim. konuyu çok kısaca ele almaya çalıştım. iyi çalışmalar dilerim.
78.161.26.203 03:22, 17 Eylül 2011 (UTC)

Birlikte evrim

İngilizce sayfada "Birlikte evrim" (Co-evolution) alt başlığı, "Sonuçlar" (Outcomes) bölümünde yer alıyor. Bizde ise "Evrimi oluşturan süreçler" (Mechanisms) bölümünde yer almış. Bu başlığın, tarafımdan yeni oluşturulan "Evrimin canlılar üzerindeki etki ve sonuçları" bölümüne alınmasını öneriyorum (Belki bu isim de değiştirilebilir ve İngilizce sayfada olduğu gibi sadece "Sonuçlar" olarak da kısaltılabilir). Umarım yaptığım yeni eklemeler bir karışıklığa veya endişelenmeye yol açmamıştır. Tercüme edilen diğer bölümleri de başka bir sefere eklemeyi düşünüyorum. Şimdilik incelenmeyi kolaylaştırmak için bu kadar eklenti yeter sanırım. İyi çalışmalar. --Agnostik Çeviri Grubu 05:02, 16 Ekim 2011 (UTC)

  • Birlikte evrim kısmını ilgili bölüme ben eklemiştim. Aslında hem süreç, hem sonuçtur (pekçok süreç gibi) ama kaydırılmasında bence bir mahsur yok. Bu arada eklediğiniz bölümlerde İngilizce ismini de belirtirseniz sonradan çalışma yapacaklara kolaylık olur. Aksi takdirde Türkçe isimler kavram karmaşasına neden olabiliyor bazen. Kolay gelsin, teşekkürler.--Abuk SABUK mesajlaş 08:07, 16 Ekim 2011 (UTC)

Geri bildirim için teşekkürler sayın Abuk SABUK, kavramların İngilizce karşılıklarını da eklemeye başlarım. Birlikte Evrim kısmını da İngilizce sayfadan tercüme etmiştim, belki birkaç ekleme de yaparım buna. Şimdilik birlikte evrim kısmı olduğu yerde kalsın. Belki ileride herşey daha iyi şekillenirse ve gerekli görülürse ilgili yere alınabilir.

Bunun yanında, "Buna rağmen, genotipteki nispeten küçük farklılıklar bile fenotiplerde dramatik farklılıklara yol açabilirler. Örneğin, şempanze ve insan genomu arasındaki fark sadece %5 oranındadır.[8][kaynak güvenilir mi?]" kısmı için ne önerirsiniz? Burada doğrudan İngilizce'den çevirmiştim ve aynı ifade, kaynağı ile verilmiş. Belki bu konuda şu açıklayıcı ifade yeterli olabilir:

"Örneğin, şempanze ve insan genomu arasındaki farkların büyük bir kısmı, % 5,07 oranında delesyon ve insersiyonlardan kaynaklanırken nükleotit farklılıklar ise sadece % 1.52 oranında olup böylece toplam sapma % 6,58 olarak tahmin edilmiştir."

  • Yok haklısınız. Ben %2 küsur civarında olduğunu düşündüğüm için kaynağı sorgulamıştım. Zamanla Wikipedia'yı kutsal kitap gibi görmeme alışkanlığı yerleşiyor insanda. Zira orada da pekçok hata buluyorsunuz. Kaynağınızda "When excluding repeats and low-complexity DNA the total divergence decreased to 2.37%. " demiş zaten. Bence bunu da ekleyelim. Değişikliklerinizi bitirdiğinizde sanırım Wikipedia gibi Evrime giriş maddesi oluşturmamız gerekecek :) --Abuk SABUK mesajlaş 20:09, 16 Ekim 2011 (UTC)

Son önerdiğiniz İngilizce ilave, "Hatta, DNA tekrarlanımları ile düşük kompleksli DNA'lar çıkarıldığında bu farklılık oranı % 2,37'ye kadar düşmektedir" şeklinde çevrilerek evrim sayfasına kazandırılmıştır. Apropos, yeni bir "Evrime Giriş" sayfası hiç de fena bir fikir değil. Evrimsel biyoloji ile ilgili çevrilmesi gereken o kadar çok sayfa var ki bir yerlerden başlanması gerekiyor.--Agnostik Çeviri Grubu 20:54, 16 Ekim 2011 (UTC)

Grafik ve Çizimlerin Türkçeleştirilmesi

Evrim sayfasındaki Doğal seçilim alt başlığında yer alan Dosya:Selection Types Chart.png isimli görsel ile Türleşme alt başlığında yer alan Dosya:Speciation modes edit.svg ve Dosya:Darwin's finches.jpeg adlı grafiği Türkçe'ye uyarlayabilecek ve grafik yapımından anlayan bir arkadaş var mı acaba? Belki fotoshopla da olabilir. Böyle bir yetenekli kullanıcımız varsa şimdiden teşekkürler.--Agnostik Çeviri Grubu 06:29, 25 Ekim 2011 (UTC)

Konu ile ilgili buradan yardım alabilirsiniz. --Eldarion 07:33, 25 Ekim 2011 (UTC)
Teşekkürler sayın Eldarion. Yardım isteği için başvurulmuştur.--Agnostik Çeviri Grubu 20:43, 25 Ekim 2011 (UTC)

Disruptive selection

Merhaba Agnostik. Disruptive seçilimin Türkçede "dallanan" olduğuna dair hiç kaynak var mı elinizde acaba? Disruptive durdurmak, yoketmek gibi anlamlara geliyor ve şemada ortadaki deniz kabuğu elenmiş.--Abuk SABUK msj 17:32, 25 Ekim 2011 (UTC)

Merhaba Abuk SABUK. Dallanan seçilim, Prof. Ali Demirsoy’un "Yaşamın Temel Kuralları" adlı serisinden alınmıştır (veya bu linke tıklayın) Diğer terimler olan Dengelenmiş seçilim (İng: stabilizing selection) ve Yönlendirilmiş seçilim (İng: directional selection) da Demirsoy tarafından bu eserinde kullanılmıştır. Disruptive selection, bu anlamda dağılan, yıkıcı veya parçalayan seçilim anlamlarına da gelmektedir. Terim Almanca Vikipedi'de de İngilizcesi ile kullanılmıştır: disruptiven (aufspaltenden) Selektion. Burada da Almanca kökenli aufspalten kelimesi ek olarak belirtilmiştir ve Türkçe'de "yarmak", "ayrıştırmak" veya "bölmek" anlamına gelmektedir. İtalyanca'da diversificante, yani çeşitlenen olarak kullanılırken Portekizce ve İspanyolca'da Port: disruptiva (yıkıcı) ve Selección disruptiva (yıkıcı) olarak kullanılmıştır. Fransızca kaynak bulamadığım için bu terim bu dilde nasıl kullanılmıştır bilemeyeceğim. Uzun sözü kısası, dallanan seçilime; yıkıcı, ayrıştırıcı, çeşitlendirici veya bölücü seçilim demek de yanlış olmayacaktır. Bu terimler arasında ben, daha ziyade bir bütünlük olması için Prof. Ali Demirsoy'un halihazırda kullandığı dallanan seçilim terimini tercih ettim (dipnot: bu madde de yakında tarafımdan oluşturulacaktır) --Agnostik Çeviri Grubu 20:23, 25 Ekim 2011 (UTC)
  • Disruptive selection'da bazı fenotipler tamamen yokoluyorlar. Bu olsa olsa dalları azalma olur bence :) Kaynak varsa elbette onu kullanacağız. Teşekkürler.--Abuk SABUK msj 20:49, 25 Ekim 2011 (UTC)
Tam olarak: "daha önce yaygın olan ortalama fenotipe sahip olan bireyler geriliyor (tümden yok olmuyor), ekstrem fenotiplere sahip olan bireyler ise daha yaygın hale geliyor" (İng: Disruptive selection, also called diversifying selection, describes changes in population genetics in which extreme values for a trait are favored over intermediate values). Kullanma hakları için buradan Prof. Ali Demirsoy'a teşekkürler ve selamlar. :) --Agnostik Çeviri Grubu 21:05, 25 Ekim 2011 (UTC)
  • Eğer ekstrem fenotipler yaygınlaşıp ortalamalar azalıyorsa bu örneğin siyah ve beyaz bireylerin artıp, grinin tonlarındaki bireylerin azaldığı anlamına gelir ki bana mantığım çeşitliliğin artmayacağını, azalacağını söylüyor. Hocamız beni ikna edemedi :) Birgün TÜBİTAK vs. bilimle uğraşmaya karar verirse, bu konudaki yayınlar artar, terminoloji sorunları çözülür eminim.--Abuk SABUK msj 22:16, 25 Ekim 2011 (UTC)
Öneri olarak, ilgili madde açıldığında çift tanım da kullanabiliriz; dallanan seçilim veya diğer adıyla yıkıcı seçilim, şu ve bu anlamına gelir gibi..Bunun yanında İngilizce'de distruptive kelimesi mesela Disruptive technology olarak da kullanılmakta ve burada, aslında birşeyleri yok ettiği halde, asla "yıkıcı veya yok edici teknolojiler" anlamı çıkarılamıyor. Sanırım yok edici veya yıkıcı Türkçe'de olumsuz bir anlam kazanıyor gibi. İngilizce'de disruptive technology ise, önceki bir teknolojinin yerini alan, onun sahip olduğu pazarı ele geçirerek yeni pazar oluşturan güncel ve innovativ (yenileyici) teknoloji olarak anlaşılıyor ve olumlu bir anlama sahip. Bu yüzden bazı dillerde çeşitlendirici seçilim olarak da kullanılmış olabilir. Belki de yakın anlamlı olan ve genelde iş hayatında kullanılan distribution (business) var ve bunu Türkçesinde dağıtımcılık veya dağıtım ya da distribütör satış yöneticisi/ distribütşr satış temsilcisi gibi geniş alanlarda da kullanabiliyoruz --Agnostik Çeviri Grubu 00:42, 26 Ekim 2011 (UTC)
  • Evet ilgili maddede giriş kısmında açıklanabilir sözcüğün anlamı. Teşekkürler.--Abuk SABUK msj 16:37, 27 Ekim 2011 (UTC)

İngilizce karşılıklar

Merhaba Rapsar, evrim maddesindeki kavramların İngilizcelerini sildiğini farkettim. Onları eklemesini Agnostik ÇK'ye ben tavsiye etmiştim. Zira madde İngilizceden çevirildiği için ve bilimsel kavramlar genellikle çevirenin insafına kaldığı için sıklıkla kavram karmaşası yaşanıyor. Maddedeki bir konuyla ilgili çapraz referans kontrolü yapabilmek için ve maddeyi sonradan geliştireceklere yardımcı olması için İngilizcelerinin kalması taraftarıyım. İngilizcesinin ne olduğu aşikar olan fenotip gibi kelimelerin çevirilerini eklemeye lüzum yok ama descent with modification gibi karmaşık ifadelerde gerek var bence. Kolay gelsin.--Abuk SABUK msj 19:29, 28 Ekim 2011 (UTC)

Merhaba. İngilizce Vikipediye veya daha da genellersek İngilizceye bağlı kalma zorunluluğumuz yok maddelerde. İngilizcesini yazalım, yardımcı olur diyemeyiz, madde düzenini bozarak. Her maddeye bu şekilde bir sistem koyulsa mesela? KMA sayfasında da dile getirmiştim bu konuyu zaten. İyi geceler.--Rapsar da ne ki? 19:36, 28 Ekim 2011 (UTC)

Tekrar merhaba. Konunun İngilizce Vikipedi'yle bir alakası yok burada. Bilimsel kavramlar bazen çok karmaşık haller alıyor evrim örneğinde olduğu gibi. Çevirenin neyi kastettiğini anlamadıktan sonra benim ne o değişikliği kontrol etme, ne de düzeltme imkanım var. Madde güzel görünmesini sağlamak adına maddenin gelişimini baltalamak daha mı mantıklı? Örneğin ortak atadan değişerek türeme demiş bir yazar maddede. İlgili kısmı geliştirecek birinin bunun descent with modification olduğunu tahmin etmesi çok zor. Gerekirse topluluk gündemine getirelim.--Abuk SABUK msj 19:45, 28 Ekim 2011 (UTC)

  • :Maddenin geçmişinde yer alıyor şu an karşılıklar. İsterseniz gündeme getirebilirsiniz, ancak ben sonuna kadar karşıyım.--Rapsar da ne ki? 19:54, 28 Ekim 2011 (UTC)
  • Bu konuda bir yönerge yok sanırım. Şimdilik geri alıyorum o zaman. Topluluk karşılıklar olmasın gibi bir karar alırsa kaldırırız.--Abuk SABUK msj 19:58, 28 Ekim 2011 (UTC)
  • Sanırım yanında ingilizceleri yazan maddeler, aslında kendi maddelerinin açılması gereken konular. Bence o kısımları iç bağ haline getirip, ingilizcelerini de madde metni içine yorum olarak (<!-- yorum --> gibi) yazsak daha iyi olabilir. Khutuckmsj 00:14, 29 Ekim 2011 (UTC)
  • Evet sayın Khutuck, bu dediğiniz doğru. Açılması gereken maddeler İngilizcesi ile verildi ve açıldıktan sonra silinecekler. Bu yüzden bir süre için terimlerin İngilizce karşılıkları orada kalabilir mi acaba? Zira bu maddeleri açtıktan sonra ben kendim İngilizcelerini silmeyi düşünüyordum. Madde henüz açılmamışsa bu kavramın İngilizcesini yanında görmek benim çalışmalarımı (ve belki diğerlerinin de) kolaylaştırıyor. Madde açıldıktan sonra aynı sayfada sol tarafta İngilizce maddeye ve diğer dillere yönelten linkler de olacağı için buna daha sonra gerek kalmayacaktır. Eğer İngilizceleri bir süre için daha kalırsa müteşekkür olurum. Görüntü kirliliği için şimdiden özür dilerim. Bu şekilde evrim maddesi kaliteli madde adayı olamayacaksa benim için sorun değil. Maddenin gelişmesi şu an birincil önem taşıyor. Daha birçok kırmızı linklerin de giderilmesi gerekiyor ki madde ileride kaliteli veya seçkin bir düzeye gelebilsin. --Agnostik Çeviri Grubu 01:56, 29 Ekim 2011 (UTC)
  • İlk başta bir örnek değişiklil yaptım. Yavuz Muharebe Kruvazörü maddesinde de kullandığım teknik, metin içine yorum kısımları koymak. Şöyle ki:
Biyolojik evrim, canlı nesillerinin [[ortak atadan değişerek türeme]] <!--[[:en:descent with modification]]--> sürecidir.
Bu kod şöyle çıkıyor:
Biyolojik evrim, canlı nesillerinin ortak atadan değişerek türeme sürecidir.
  • Bu şekilde yazılabilir. İngilizceler yorum kısmında yazar, gizli kalır.Khutuckmsj 12:11, 29 Ekim 2011 (UTC)

Şablon:Evrimsel biyoloji

Yardımcı olması ve toplu derli görünmesi için maddeye bir şablon eklendi (bkz Şablon:Evrimsel biyoloji). Gerçi bu hazırladığım ilk şablon olduğu için (daha ziyade İngilizce şablonun tercümesi veya alıntısı) düzeltilmesi gereken yerler varsa veya bunlar tecrübeli bir arkadaş tarafından düzeltilirse şimdiden teşekkür ederim. Şablonda kırmızı linkle yer alan birçok açılması gereken konu ve maddeler de görülecektir. Bu da aslında önümüzde daha neler yapamamız gereken işler olduğunu söylüyor ve bu anlamda yol gösterici olabilir. Bunun yanında yeni şablon eklendiği için bir kaç grafik ve görselin yerleri tarafımdan değiştirilmek zorunda kaldı. Umarım bu görselleri ekleyen kullanıcı arkadaşları bir şekilde rencide etmemişimdir. İtirazlar varsa görseller veya şablon başka türlü de yerleştirilebilir. Daha önce eklenmiş olan bu görsellerinin tümden silinmelerine kıyamadım. Hepinize kolay gelsin. --Agnostik Çeviri Grubu 01:56, 29 Ekim 2011 (UTC)

Madde başlığı

Maddenin başlığının evrim teorisi olması gerekmiyor mu? Madem tarafsızlığa dikkat ediyoruz. O zaman evrim teorisi maddesine evrim diyemeyiz. Evrim kanıtlanmış bir şey değil. Biri inanır biri inanmaz bu bir teoridir. Eğer maddenin adı evrim olarak geçerse sanki bu bir teori değil de gerçekmiş gibi olur. milesbrokemesaj gönder 22:45, 26 Kasım 2011 (UTC)

Değil. Evrim genel kabul gören ad, madde girişinde teori olduğu belirtilmiş. Aki takdirde tüm bilim maddelerinin sonuna "teorisi" diye ekleme yapmamız gerek.--Khutuckmsj 23:02, 26 Kasım 2011 (UTC)

Tamam da bunun gerçek olduğu kesin değil. Bu maddeyi okuyan biri direkt olarak evrim teorisine inanabilir. Cümleler kesin yazılmış. milesbrokemesaj gönder 23:40, 26 Kasım 2011 (UTC)

"Evrim teorisine inanmak" diye bir durum yok ki, bilimde inanç değil kanıt vardır. Şu an canlıların gelişim ve değişimini en iyi açıklayan ve en çok kanıta sahip olan teori evrim, ki bilim çevrelerinde de %97 gibi bir desteğe sahip. Maddenin yazım biçiminde bir sorun göremiyorum.--Khutuckmsj 23:49, 26 Kasım 2011 (UTC)

Teoriyle ilgili yaygın bir algı sorunu var. Teori fikir değil nesnel kanıtlara dayalı bir açıklama sistemidir. Fikir olan ve henüz kanıtlanmamış şey savdır. --Tiqra 13:38, 6 Aralık 2011 (UTC)

İtalik

Madde başlığının neden italik çıktığı hakkında fikri olan var mı? Eser adı değil, italik gerektirecek bir durum yok; ama bir şekilde italik olmuş. --seksen 15:10, 6 Aralık 2011 (UTC)

Türlerin Kökeni başlığında kitap bilgi kutusu kullanılmış. Kaldırdım, sorun çözüldü :)--Rapsar da ne ki? 15:14, 6 Aralık 2011 (UTC)

Yapay seçilim

  • Yapay seçilim genellikle doğal seçilimin bir alt başlığı olarak görülüyor. Örneğin bir hayvan sevimli veya güçlü olduğu için insanlar tarafından yapay seçiliyorsa, uzun vadede incelendiğinde bu durum "survival of the fittest" prensibine giriyor; yani o hayvanın doğal seçiliminin bir parçası. Zira, evrim açısından arının bir çiçeği seçmesi ile insanın bir köpeği seçmesi arasında fark yok.

Bu nedenle yapay seçilim alt başlığını doğal seçilimin altına veya içine yerleştirmekte fayda var.--Abuk SABUK msj 17:03, 6 Aralık 2011 (UTC)

  • Yapay seçilim doğal seçilimle aynı mekanizmalarla, ancak yapay yöntemlerle uygulanıyor. Alt başlık olması uygun.-Khutuckmsj 17:18, 6 Aralık 2011 (UTC)

10 ila 30 milyon canlı konusu

Kaynağı paragraf sonunda kullandığım için her cümle sonuna eklememiştim. Cümlenin orijinali: The diversity of the living world is staggering. More than 2 million existing species of organisms have been named and described; many more remain to be discovered—from 10 million to 30 million, according to some estimates. (Encyclopedia Britannica, 2011) --Abuk SABUK msj 23:09, 7 Aralık 2011 (UTC)

Hayatın Kökeni

"...çünkü bir kez canlı organizmalar ortaya çıktığında evrim kurallarının işleyeceği deneylerle gözlenmiştir." Burada deneylerle gözlenme ile ilgili belirtilen 210 numaralı ingilizce kaynak da herhangi bir deney yer almamaktadır.Bu yüzden bu kaynak ve satırı siliyorum.Eğer kaynak bulunursa tekrar yazılabilir.--Kullanıcı:Cberchan