Türkçeciler haddini asip ansiklopedik calismayi engelliyorlar. Tijana Dapčević, Tiyana Dapçeviç olucak mi? — Bu imzasız yazı Anton.aldemir (mesaj • katkılar) tarafından eklenmiştir. 14:16, 4 Ekim 2014 (UTC)
Kendisi en çok Sırbistan'da ünlü, eşinin soyadını kullanıyor ve eşi de bir Sırp. Sırpçanın yazımında Kiril kadar Latin kökenli alfabe de kullanıldığından adlandırmanın bu şekilde yapılması yaygınlık göz önünde bulundurulduğunda normal. --esc2003 (mesaj) 15:27, 4 Ekim 2014 (UTC)
Kocasi Türk olmiyan ve Avrupada yasayan cok sarkici var.. Kissadan hisse, bunlar ilmi transkripsiyonun kullanilmasina bahane olamaz. Bkz. Makedonyali Hotelci kartvizitine Lutsiya degil Lucija yazdiriyor. http://www.vilalucija.com.mk/ — Bu imzasız yazı Anton.aldemir (mesaj • katkılar) tarafından eklenmiştir. 16:56, 4 Ekim 2014 (UTC)
Örneğinizin kayda değerliğini bilmiyorum ama büyük yaygınlık farkı olan adları zaten kural gözetmeden kulladığımız oluyor. Muhammed Ali bir Amerikalıdır ama Türkçe kaynaklarda adı bu şekilde geçtiği için orijinali Muhammad Ali yerine bunu kullanıyoruz. Benzer tartışma daha önceden defalarca yaşandı. Gereksiz meşguliyet vermek yerine sayfaları inceleyebilirsiniz. --esc2003 (mesaj) 16:11, 4 Ekim 2014 (UTC)
O zaman bilenlere sormalisiniz. Her degisiklige süpheyle yaklasmak veya redd etmek yerine sormali ve ögrenmelisiniz. Bu benim icin de öyle, Bkz https://tr.wikipedia.org/wiki/%C3%9Csk%C3%BCp en altta sehrin etrafindaki yerlesimler nasil yazilmis? Jelino Yeginovtse yerine ilmi transkripsiyon kullanilmis. Misaller daha çok. TDK özel isimleri korunmasini talep ediyor. Velev ki etmedi akil etme diye bir olay var. a.nailov 16:25, 4 Ekim 2014 (UTC)
Tamam sorayım: Vila Lucija kayda değer midir? Yazılanları anlamıyor gibisiniz. Burayı gereksiz yere işgal etmeyelim. --esc2003 (mesaj) 16:48, 4 Ekim 2014 (UTC)
Görüldügü Slav Makedonyalilar dillerini latince bu sekilde de ifade ediyorlar, ayni Cekler, Slovaklar, Polonezler gibi.. Nereyi isgal etmemiz gerekiyorsa orayi isgal edelim. Tesekkurler a.nailov 17:35, 4 Ekim 2014 (UTC)
Karar:
Yapılmadı Makedon alfabesi Kiril yazı sistemini kullandığından özgün adın Türkçe uyarlaması korunmalı. --Superyetkinileti 09:54, 4 Ekim 2014 (UTC)
03-10-2014 – Çalınmış Ruhlar (film, 2003) → Beyond Re-Animator[kaynağı değiştir]
Hemsehrisi Toše gibi takdim edilebilmesi icin. -- a.nailov 20:27, 3 Ekim 2014 (UTC)
Yorum:
Bu Turkce olmayan isimlerin nasil okundugu bilinmeyen karakterleri neden yazmak ihtiyaci dogdugunu(zu) aciklarmisiniz? Bakiniz Vikipedi:Biçem el kitabı (Türkçe)--Qwlye yaz 21:05, 3 Ekim 2014 (UTC)
Sırpçada Latin alfabesi de var; Rusça, Bulgarca, Yunanca gibi dillerdeki özel adlarda uygulanan "Türkçe okunuşuna göre yazma" olayı Sırpçada uygulanmamakta.--RapsarEfendim? 21:11, 3 Ekim 2014 (UTC)
Sirpcayi digerlerinden ayri oalrak yorumlasina karar veren siz misiniz?--Qwlye yaz 21:13, 3 Ekim 2014 (UTC)
ilave olarak kadin makedonyali. Madde icerisinde (Makedon: Каролина Гочева) seklinde KIRIL ALFABESI ile yazmaktadir. Bunun da tam karsiligi Karolina Goçeva'dir. Bu yaziyi niye sirp/hirvat dilinin latince versiyonundan almak ihtiyaci hissettik onu da anlatmanizi bekliyorum. --Qwlye yaz 21:22, 3 Ekim 2014 (UTC)
Türk yerlesimi olmiyan ve Türk olmayan özel sahislar Türk alfabesine göre mecbur kalinmadikça takdim edilmemeli; dünyadaki standartlar takip edilmeli ve cesaretlendirilmelidir. — Bu imzasız yazı Anton.aldemir (mesaj • katkılar) tarafından eklenmiştir. 4 Ekim 2014
O sizin kisisel gorusunuzdur. Her iki maddenin de eski yazim sekli TDK ve vikipedi kurallarina gore dogru olandir. Isimler Kiril Alfabesi kullanan Makedon dilinden alinmistir. Kiril Alfabesinin TUrkceye nasil uyarlanacagi bellidir. --Qwlye yaz 22:19, 3 Ekim 2014 (UTC)
Aksine, benim sahsi görüsüm söz konusu olamaz. Yabanci sanatcinin isminin de TDK veya onun kurallari ile alakasi yoktur. Kurallar, tahribat yapmak icin degil, iyi ve makbul olani korumak icindir. Maddenin özbekçe versiyonu dâhi Toše'lidir. Türkce bilginizi fakir kalmis maddelerde kullaniniz ve imla kontrolunde kullaniniz. Michael Jackson'i TDK asla Maykıl Ceksın yaz demiyor. Jadranka Kosor'u da Yadranka Kosor yazin demiyor. Kaldiki Makedonya Cumhuriyet eski Yugoslav Cumhhuriyetlerinden birisidir, bahsi gecen sanatci daima Toše olarak gecmistir, Makedonya Cumhuriyetine gittiniz mi? Makedonya tarihini iyi biliyor musunuz? Slav dillerine hakim misiniz? Bkz. https://en.wikipedia.org/wiki/Dolno_Sonje#mediaviewer/File:Dolno_Sonje_znak.JPG ayrica özbekce Toše Proeski https://uz.wikipedia.org/wiki/To%C5%A1e_Proeski — Bu imzasız yazı Anton.aldemir (mesaj • katkılar) tarafından eklenmiştir. 4 Ekim 2014
Sadece türkçe wikipedia taramamda bile 500 yerde Toše ve Gočeva gecmekte, Dolno Sonje (yani Dolno Sonye degil!) köyü örnegi Makedonya Cumhuriyetinde bir köydür bkz. diye foto koydum fakat cevap verebilen nedense olmuyor, sizleri protesto ediyorum bu nezaketsizliginizden dolayi. a.nailov 13:20, 4 Ekim 2014 (UTC)
Daha önce defalarca yapılan bir taşıma işlemini, konu hakkında bilgisi olmayan bir kullanıcının itirazına dayanarak mı gerçekleştirmiyoruz? Tartışma gerektirecek durumdan ziyade gerekli bilgilendirmeyi yapacak biri lazım.--RapsarEfendim? 10:07, 4 Ekim 2014 (UTC)
Kisi Sirbistan'da meshur olmamistir, esi de yabanci degildir. Okuyucular onun ismini tray diye okuyamadiklari icin traj kaldirilmalidir. -- a.nailov 16:39, 4 Ekim 2014 (UTC)
Karar:
Yapılmadı Hizmetli müdahalesine gerek bulunmamakta. --Superyetkinileti 16:42, 4 Ekim 2014 (UTC)
Ana madde (ayet) zamanında tartışılmadan taşınmış. Dilbilgisi açısından düzeltme işaretinin kullanılması için bir sebep yok. -- RapsarEfendim? 14:57, 22 Ekim 2014 (UTC)