Tartışma:Nótt

Sayfa içeriği diğer dillerde desteklenmemektedir.
Vikipedi, özgür ansiklopedi
Kaliteli madde Nótt, kaliteli madde kriterleriyle uyumlu bir kaliteli madde seçilmiştir. Eğer maddeyi geliştirebilirseniz, çekinmeyin. Eğer maddenin, bu kriterleri artık karşılamadığını düşünüyorsanız bir kaliteli madde incelemesi başlatabilirsiniz.
Vikiproje Mitoloji (KM-sınıf, Orta-önem)
VikiProje simgesi Bu madde, Vikipedi'deki Mitoloji maddelerini geliştirmek amacıyla oluşturulan Vikiproje Mitoloji kapsamındadır. Eğer projeye katılmak isterseniz, bu sayfaya bağlı değişiklikler yapabilir veya katılabileceğiniz ve tartışabileceğiniz proje sayfasını ziyaret edebilirsiniz.
 KM  Bu madde KM-sınıf olarak değerlendirilmiştir.
 Orta  Bu madde Orta-önemli olarak değerlendirilmiştir.
 
Vikiproje Din (KM-sınıf, Orta-önem)
VikiProje simgesi Bu madde, Vikipedi'deki Din maddelerini geliştirmek amacıyla oluşturulan Vikiproje Din kapsamındadır. Eğer projeye katılmak isterseniz, bu sayfaya bağlı değişiklikler yapabilir veya katılabileceğiniz ve tartışabileceğiniz proje sayfasını ziyaret edebilirsiniz.
 KM  Bu madde KM-sınıf olarak değerlendirilmiştir.
 Orta  Bu madde Orta-önemli olarak değerlendirilmiştir.
 

Öncelikle @Vikipolimer'e emekleri için teşekkürlerimi iletiyorum. Vikipedi ad alanında engelli olduğum için adaylık sayfasında görüş belirtme şansım olmadı, ancak maddede birtakım düzenlemeler yapabilme şansına eriştim. 2 Eylül 2021'de kaliteli madde adayı gösterilen madde, 24 Şubat 2022'de (yani bugün) @Abecesel tarafından olumlu şekilde sonuçlandırılmış. Neredeyse 6 ay süren, gereğincen fazla bir adaylık süreci olmuş. Bunu bir kenara koyarak ve bu madde/adaylık üzerinden yola çıkarak birtakım şeyler demek isterim müsaadenizle ve herhangi bir şekilde yanlış anlaşılmamam umuduyla.

Kaliteli (yıldızlı olanı kastetmiyorum) içerik üretmek ve içeriğimizin kalitesini arttırmak, özellikle son yıllarda özellikle üstüne eğildiğim bir konu. Burada bahsettiğim maddelerin yıldız alması değil, gerçekten kaliteli bir şekilde yazılmış olmaları. Bu diyeceklerimin de kesinlikle şahsi, kırıcı, şevk azaltıcı, nasihat verici vs algılanmasını da istemiyorum. Daha kısa bir süre önce, bizzat kendim tarafından yazılan ve yıllar önce seçkin madde olan şu maddeye, yıllar sonra döndüm ve maddeyi baştan sona inceledim. O maddede hem içerik bakımından eksiklikler hem düzen bakımından uygunsuzluklar hem de anlatım/imla bakımından o kadar büyük kusurlar tespit ettim ki... Yaptığım eklemelerle 20 kB arttı madde boyutu (%15 civarında artış demek bu), bu artış çok fazla olunca alt bir madde açmak durumunda kaldım en basitinden. Maddenin yapısı dahi komple değişti. Diyeceğim o ki, orada yıldız olmasından ziyade içeriğin hakikaten kaliteli ve doyurucu olması benim önceliğim. Yoksa yıllar önce yıldızı almış, o eksiklikleri görmezden gelmek bana uyan şeyler değiller :)

Uzun bir girizgâhtan sonra bu maddeyle ilgili, bu maddeden öte, genel bir KM/SM adaylık süreçleriyle endişelerimi ve görüşlerimi paylaşmak isterim. Orada değerli görüşlerini paylaşan @Justinianus, Turgut46, Vikiolog'un da naçizane, eğer vakit ayırmak isterlerse yazdıklarımı okumalarını isterim, olmazsa canları sağ olsun :)

Bu maddenin aday olduğu zamanki görünüşü şu, kaliteli madde seçilmiş sürümü ise şu. Adaylık sayfasında ilk yorum Justinianus'tan "çeviri açısından kulak tırmalayan bazı yerler" olarak gelmiş. Benzer yorum Turgut46'dan da gelmiş sonrasında. Vikipolimer, her iki yorum sonrasında da gayet uygun bir şekilde düzenlemeler yaptığını ifade etmiş. Vikiolog da bu düzenlemeler yapıldığından destek vermiş, sonrasında Turgut46'nın da desteği gelmiş. Justinianus'un ise tepkisi gelmemiş.

Ben maddeye dönmek isterim. Maddeye ben bakma şansı bulduğumda şu şekildeydi. İlk cümlede, daha tanımda "gece tanrıçası" diye bir hata söz konusu. Tanrıça değil kendisi, "soyut bir kavramın insan sureti şeklindeki tasviri". İki değerlendirme ve maddeyi çeviren arkadaşımızın dikkatlerinden, daha tanım kısmındaki çeviri hatası kaçmış. Şurada dediğim gibi zaten dişi bir figür, "tanrı" dahi olamaz, tanrıça olurdu :) Devam edersek, maddede "ayet" geçiyordu arkadaşlar. "Ayet", İslami bir terim, Kur'an'daki cümleler. İskandinav mitolojisi ve ayet, oldu mu? Olmadı :)

Devam ediyorum. Burada, komple bir çeviri hatası söz konusu. Jörð diye birisi, bazı el yazmalarında bu bizim Nótt'un yerine, Dellingr'in karısı ve Dagr'ın annesi olarak gösteriliyor(muş). Cümle bu. Ancak maddede yazana göre "Jörð, bizim Nótt'un kızı". Tamamen hatalı, hem de çok hatalı bir çeviri...

Şiirlerin "kıt'a"lardan oluştuğunu hepimiz biliyoruz muhtemelen. Ancak "kıt'a" yazmak varken "bölüm" yazılmıştı.

Burada yine bir çeviri hatası, hatta birden fazla hata var. "Odin ("Gagnráðr" kılığına girmiş olarak)" yazılmış. Aslında "Gagnráðr" dediğimiz şey, Odin'in kendisini gizleme amacıyla büründüğü kimliklerden biri. "Kılığına girdiği" biri yok, aslında "kılığına girme" de yok :) Disguise tamam, "kılık değiştirmek" anlamı taşır da esas anlamı "kendini gizlemek". İkinci hataya gelirsek, tides aslında "dönüşüm/değişim" gibi bir anlama sahipken oraya "gelgit" olarak aktarılmış. Tamamen alakasız. Ancak burada maddeyi çeviren Vikipolimer'in şunu yapmasını beklerdim: "Ben 'gelgit' yazdım, ancak şiire bakıyorum öyle bir şey demiyor. Ne alaka?". Hakikaten ne alaka? Orada ben de tam ifade edemedim kavramı ve durumu da @Seksen iki yüz kırk beş'e pasladım, o ise "Ortada aslında ne gelgit var ne de günün geceye dönüşümü" diyerek hepten kaldırdı :) İngilizce Vikipedi'den değil, kaynaklardan yazalım derim hep, tam olarak bunun için diyorum. Hazır bunu dedim, maddede diyor ki "Alvíssmál" şiirinin 30. kıt'asında, Thor cüce Alviss'ten kendisine Nórr'un doğduğu dokuz dünyanın her birinde gecenin nasıl adlandırıldığını söylemesini ister. Şiiri açıyorum, 30. kıt'aya bakıyorum, burada Thor konuşmuyor? Alvis konuşuyor. Thor'un konuşması 29. kıt'ada, sorduğu soru da 29. kıt'ada. İngilizce Viki 30 yazdı diye biz de böyle aktardık ve yanlış bilgi verdik...

Sonra buraya bakıyorum, kastedilen şey "atların ağzında oluşan köpük". Ter nereden çıktı anlamıyorum. Zaten "horse" ve "foam" kelimelerini Google'da arasak bile hemen çıkıyor görsellerde. Maddeyi okurken "Ağızdan ter düşer mi yahu?" denilmesini beklerdim :)

Şuraya bakıyorum (burada hızımı alamayıp nesirdeki "bölüm"leri de "kıt'a" olarak düzenlemişim, bu da benim hatam tabi), kaynak olarak Britannica Kids gibi bir çocuklara özel ansiklopedi gösteriliyor. Değil böyle ciddi bir maddede, hiçbir maddede olmaması gerekir o tip kaynakların.

Bu oldukça kritik noktaları gördükten sonra maddeyi incelemeyi bıraktım. Zaten şiir kısımları beni ziyadesiyle aşıyor, anlamlandıramıyorum. Muhtemelen bunların yayımlanmış Türkçe çevirisi de vardır, onları da çevirmişlerdir. Ancak maddede yer alan kıt'aya bakıyorum:

üçüncü ve dördüncü dizelerin yer değiştirdiğini görüyorum. "Azalan ay" nedir diyorum ("old moon", Ay'ın evreleri...). "İnsanların yılları sayabilmesi için" nedir diyorum ("insanlara zamanı söylemek" gibi bir şey aslında kastedilen). "Delling'in yükselişi, günün babasıdır" ile ne kastediliyor diyorum ("gündüzün babası Delling'dir" gibi bir şey anlatılan). Bu dizeleri hakikaten anlamlandırabilen varsa bana da açıklayabilir.

Velhasıl kelam, demeye çalıştığım şey şu. Burada adını andığım kullanıcıların tamamı, Vikipedi'yi daha iyi bir yer yapmaya çalışıyor, sıfır şüphe. Tamamı, değerli vakitlerini ayırıp maddeler yazıyor, hem de bunları üst seviye yazmaya çalışıyor, bununla birlikte eleştiri/düzenleme/geliştirmeler de yapıyor, görüşlerini de paylaşıyorlar durduk yere. Benim için takdir edilesi şeyler, bunları okumak dahi keyif verici. Yalnızca "yıldız alsın" diye değil de "gerçekten kaliteli" bir içerik sunumuna odaklanmamız, "Vikipedi çöp" diyenlere daha iyi bir yanıt olmaz mı? Yıldızlı madde sayısından ziyade o maddelerin içeriğine ciddi anlamda özen göstermek ve vakit ayırmak -ki kendim için de diyorum, burası hâlâ aklımda- daha iyi sonuç vermez mi? İlerisi için bu adaylıkları, maddeleri bu gözle incelemeyi ve geliştirmeyi umuyorum :)

Sevgilerimle :) NanahuatlEfendim? 11.43, 24 Şubat 2022 (UTC)[yanıtla]

Yanıt Yanıt Selam @Nanahuatl maddeyi yıldız alsın diye oluşturmadım ve aday göstermedim, zaten sürekli olarak bu tarz maddeleri yazıyorum, diğer katılımcılar içeriği geliştirmek için katkıda bulunmuş, öncelikle hepinizin eline sağlık diyorum, bahsedilen sorunlara gelince kesinlikle hak veriyorum, bu yüzden son katkılardan sonra sorunun düzeldiğini var sayıyordum, sorun eğer devam ediyorsa, @Justinianus, @Vikiolog, @Anerka ve @Turgut46 kullanıcılarından tekrar incelemelerini rica ediyorum, dilerse @Abecesel KM statüsünü de gözden geçirebilir.
𝗩𝗶𝗸𝗶𝗽𝗼𝗹𝗶𝗺𝗲𝗿 11.56, 24 Şubat 2022 (UTC)[yanıtla]
Kullanıcıların değerlendirmelerini izleyeceğim. Kapatma gerekçesindeki topluluğu tarafından kısmı kullanıcıların sürümlerde yaptığı değişiklikler izlenerek sonuca yansıtıldı. 07, Khutuck ve Maurice Flesier'a tasarruflarını belirtmeleri için sesleniyorum. abc 12.35, 24 Şubat 2022 (UTC)[yanıtla]
Yalın veya konuya hakim olunmadan yapılan çevirilerin bazen yarardan ziyade zarar verebileceği konusuna katılıyorum. Bu yüzden mümkün olduğunca yapıcı destekte bulunmaya çalışsam da açıkçası fazlaca içine girmemeyi tercih ediyorum çok fazla detayı olan ve ilgimde olmayanlara. Ancak şöyle de bir durum var, buraya insanlar diğer insanların neyi nasıl eleştireceğini düşünerek katkı sağlamıyor ve zaten amaç da başkasının ne düşündüğüne odaklanmak olmamalı bana göre. Bir şey hiç bir şeyden iyidir temeliyle herkes bir bilginin ucundan tutup paylaşmaya çalışmalı (ki öyle yapılıyor zaten gördüğüm kadarıyla). Bu sayede bile bazen insanlar yeni şeyler öğrenmiş oluyor veya ilgi yaratılmış oluyor konuya karşı veya da istek. Yıldızların ise önemi olmasa da işin motivasyon ayağı oluyor bazen. Bazen de kişinin kendi yazdığı şeyi okuması bile kendi motivasyonunu arttırabiliyor duruma göre. Bu yüzden yapıcı ve pozitif eleştiriler iyidir dozunda, bazen de eleştiri yerine yardımcı olmak sessizce. Vikipedistine veya durumuna göre işte konulara yaklaşım tarzı. Sonuçta ilgi odağı konudur günün sonunda, kim ne kadar az veya çok katmış değil. Sonuca gelirsek benim elimden bu konuya şu haliyle ancak bu kadar gelir (ki hatalarda bilenlerin affına sığınıyorum iyi niyete verilsin :) ). Ötesini (b)ilgi alanında olanlara paslamam daha doğru haliyle, uğraşacaklara kolaylıklar :) ᕓikiolog ♥෴ 17.28, 24 Şubat 2022 (UTC)[yanıtla]
@Vikipolimer, tam olarak ifade edemedim sanıyorum ki kendimi, özür dilerim. "Maddeyi yıldız alsın diye oluşturmadım ve aday göstermedim" demişsin, sanıyorum o kısma takıldın. Ben kendi açımdan konuşursam, yıldız alması için maddeler oluşturuyorum ve "yıldız önemsizdir" diye bakmıyorum olaya. Keşke her kullanıcı da bu amacı gütse :) Neden mi? Şöyle açıklayayım. Herhangi bir maddenin o seviyeye gelmesi için yazan kullanıcı(lar) tarafından ekstra bir özen gösterilir. Örneğin dün bir madde açtım ve üzerindeki çalışmam yarım saat kadardı. Ancak "yıldız alsın" amacıyla yaptığım çalışmalar yer yer ayları bulabiliyor (elbette tamamı değil, örnek olarak diyorum). Dolayısıyla bu amaçla geliştirilen maddeler, hâliyle daha ince dokunmuş oluyor :)
Benim demeye çalıştığım şey ise burada başlıyor. Bu şekilde geliştirilen bir maddeden benim beklentim "ben en ince ayrıntısına kadar üzerinde çalıştım, ilmek ilmek işledim ve bu madde tamamdır. Bence şu hâliyle yıldızı hak ediyor. Sizlerin inceleme ve değerlendirmesine sunuyorum, farklı açılardan bir de siz bakın." şeklinde. Buradaki KMA/SMA süreçleri ise aslında kullanıcıların dikkatini oraya toplama, onların bir inceleme ve değerlendirme yapmaları konusunda teşvik etmek için bir fırsat. Bu maddeyi örneğin KMA göstermesen ve 100 kullanıcıya özel olarak "ben bu maddeyi uzunca yazdım, emek verdim, siz inceler misiniz?" desen çok daha azı dönüş yapardı. Bu süreçle birlikte o teşviki sağlamış olduk. Yıldız ise "bu madde incelemeden geçti" diye vurulan bir damga olarak düşünülebilir :)
Somut olarak bu maddeye geliyorum. Bu maddenin ilk hâlinde, daha ilk tanım cümlesinden başlamak üzere birçok çeviri hatası mevcut, üstte belirttim. Anlatım konusunda sorunları mevcut, yine belirttim. İmla hataları mevcut. Güvenilir olmayan kaynak kullanımı mevcut. En kötüsü de baz alınan İngilizce Vikipedi maddesinden kaynaklı hatalar mevcut. Bunların bir kısmını ben üstte belirttim. Bu hatalar, aday olduğu sürümde de mevcut, adaylığın üzerinden 5 aydan fazla süre geçmesi sonrasında da mevcut. Hatta şöyle diyeyim, hâlâ mevcut. Bu hataların bazıları o kadar bariz ki... Örneğin "tanrı" konusu, örneğin "ayet" konusu. Benim burada anlatmaya çalıştığım şey şu: herhangi bir maddeyi "bu bizim en iyi çalışmalarımızdan biri" olarak sunacaksak hakikaten en iyi ve en özenli çalışmalarımızdan biri olmalı. İşbu maddeyi açtığın gün kaliteli madde adayı göstermişsin misal. En basitinden, tamamladıktan birkaç gün sonra dönüp okuduğunda "ya burada tanrı demişiz, tanrı değil kendisi" ya da "atın ağzından ter nasıl düşebilir?" ya da "Ben 'gelgit' yazdım, ancak şiire bakıyorum öyle bir şey demiyor. Ne alaka?" diyebilirsin sen zaten :) Ne oldu? Çeviri hataları olan bir madde -ki olağan bir durum- yalnızca birkaç gün sonra bakıldığında daha iyi bir hâl aldı. Dediğim gibi, yıllar önce bizzat kendim "aylarca" üzerinde çalışarak seçkin madde yaptığım bir maddeye döndüm ve 20 kB kadar ekleme yaptım. Burada üç beş kelimeden bahsediyoruz, orada koskoca bir madde olabilecek kadar ekleme yaptım, o kadar eksik varmış. İnsan kendi çalışmasında bir süre sonra birçok eksik ve hata tespit edebiliyor, onu demeye çalışıyorum :)
Velhasıl kelâm, bir maddeyi en iyi çalışmamız diye sunuyorsak o yazma işlemini de mümkün olarak en iyi şekilde yapmamız, amacımıza daha uygun hareket olacaktır. Elbette katılmak zorunda değilsin, "ben bunu bir günde yazdım, bence hazır, siz de bakın" diyebilirsin. Ancak maddenin o günkü hâline baktığında şu an, sen bunu düşünüyor musun? Yani sen "o zaman bence oldukça iyiydi" diyor musun? Yani adaylık süreci "hatalar var ama burada düzeltelim" şeklinde olmamalı (işbu adaylık için demiyorum, misalen), yoksa yeteri kadar ilgi gelmez, yeteri kadar inceleme yapılmadan destekler gelir, madde de seçilir (işbu adaylık için demiyorum, misalen). Ama gerçekten "en iyi çalışmalardan biri" mi? Bilmiyoruz. Kendi aday gösterdiğim Galata Kulesi de ben burada yokken seçkin madde seçilmiş, ancak benim dışımdaki kullanıcıların kontrolünden yeterince geçmemiş. Şahsen ben "kontrolden geçti, seçkindir" damgasını hak etmediği kanaatindeyim, zira geçmedi. Şimdi dönüp baksam muhtemelen de birçok değişiklik yapacağım orada da. Umarım kendimi ifade edebilmişimdir :)
@Abecesel, zaten 6 ay kadar süren ve tek tük görüş gelen bir adaylık var. Sen sorumlu olarak da yorum yapanları takip etmişsin, zamanı gelince de yetkilerini kullanmışsın. Bir de gidip senin maddeyi incelemeni ve değerlendirmeni beklemek bence haksızlık olurdu. Yalnızca, adaylıkta gelen görüşlerin başındaki "karşı" ya da "yorum" şablonlarına takılmamak lazım. Justinianus örneğin çeviri hatalarına değinmiş, ancak kendisinin ikinci bir incelemesi olmamış. "En iyilerinden" diye sunduğumuz maddede "çeviri hataları var" deniyorsa aslında orada "ben desteklemiyorum şu hâliyle, düzenleyelim, sonra bakalım" demek isteniyordur :)
@Vikipolimer, şahsen benim de hakim olduğum ve bildiğim bir alan değil bu konu. Dolayısıyla benim değerlendirmelerim "Thr böyle yapmamıştı diye hatırlıyorum, Odin'in şu dedikleri vardı onlar da eklenebilir" tarzından ziyade "kaynakta yazanlar-Vikipedi'de yazanlar"ın uyumu konusu. Yahut en basitinden imla konusu. "Çeviri hataları var", "hatalar düzeltildi", "düzeltildiyse destek" yorumlarından ziyade benim beklentim, o hataların gerçekten var olup olmadıklarına bakmak. Ben en başta yaptığım dokunuşları yapmasam, daha tanım cümlesinden hatalı bilgi sunacaktı. Şu an benim dediklerim kendi kuruntularım ya da yorumlarım değil, hakikaten hatalı, 5 ay boyunca da "tanrı" olmayan bir şeyi "tanrı" olarak tanımlayarak incelemişiz :)
Demeye çalıştığım şeyler üç aşağı beş yukarı bunlar. Potansiyelimizi tam olarak kullanalım, daha iyisini yapabileceğimiz ortada. Çok daha kaliteli içeriğe sahip olabiliriz kesinlikle :) Yalnızca bunu "tamam yıldızı alsın, bence sorun yok"tan biraz daha ilmek ilmek işlemeye yönelik yaparsak gerçekten daha fazla keyif alırız ve kalitemizi de arttırırız. NanahuatlEfendim? 19.02, 24 Şubat 2022 (UTC)[yanıtla]
Yanıt Yanıt Selam @Nanahuatl detaylı incelemen için yeniden teşekkür ederim, bu maddeyi geliştirmeye pek hevesim kalmadı işin aslı (tartışmadan kaynaklı değil), bu sıralar bir başka aday gösterdiğim madde üzerinde çalışıyorum, elbette söylediklerinde haksız olduğun söylenmez yukarıda da karşı çıkmadım zaten. 6 ay önce KMA göstermeler konusunda biraz yanlışlıklar yaptığım doğrudur, zaten o süreçlerde birçok şeyi yanlış yapmışta olabilirim, geçmişe giderek sorun çözülmeyeceği için hiç o topa girmeyeceğim, çeviri konusuna gelince de şunu belirmem kesinlikle şart oldu çünkü üzerine iki kez basarak bunu söyledin, "ayet" kelimesini sehven yanlış kullandım, dua kelimesini görünce aklıma "sure" geldi ve o yüzden kafam karışmış olacak ki "ayet" olarak yazmışım, ikincisi "kıt'a" olacaktı, ilk versiyon bakarsan "kıt'a" kelimesini kullandığımı fakat sonraki düzenlemerde "bölüm" olarak değiştirdiğimi görebilirsin -ki o da kararsız kaldığım içindir. Ben çok mükemmel bir edebiyatçı değilim, kimi zaman neyi nasıl yazacağımı şaşırmadığım zamanlar yoktur, hatta birçok kulanıcı şuna dikkat etmiştir belki ben devrik ve sürekli cümlelerle yazan bir kişiyim, kaldı ki ingilizce çevirilerimde hata yapmayayım... Hatalı çevirim olan tüm içeriklere {{Kötü çeviri}} şablonu eklenebilir, bu maddeye dönecek olursak, madde üzerinde benim ilk oluşturduğum versiyonun üstüne birkaç kullanıcı daha çeviri yaptı, ve son çeviri yapanlar da olmadılar, sen de onların çevirisinin üzerine çeviri yaptın, bir başka kullanıcı da gelip senin çevirinin üzerine çeviri de yapabilir, burada önemli olan çevirinin kalitesi mi yoksa içeriğin kalitesi mi? eğer öyleyse şunu belirtmek isterim, benim ingilizcem bana kadar, ben elimden geldiğince çeviri yaparım, yaptığım çeviriyi %100 birebir diyerek savunmam, illaki hatam/hatalarım ve noksan olduğum yanları olabilir, fakat bu maddede çeviri için destek olan başka kullanıcılar da var, o yüzden işin kötü çeviri tarafını kimseyi zan altında bırakmamak için üstüme alıyorum. Benim bir prensibim var, tartışma sayfalarına harcanan eforun madde için harcanması gerektiğini düşünüyorum, bu yüzden tartışmayı daha fazla uzatmayacağım, diğer görüş belirtecek katılımcıların görüşleri doğrultusunda @07, @Abecesel, @Maurice Flesier ve @Khutuck SM statüsünü tekrar gözden geçirebilirler, maddeyi ben oluşturduğum ve ben aday gösterdiğim için madde bana ait olmuyor, burada körü körüne savunma yapmayı gerektirecek bir durum olduğunu düşünmüyorum.
𝗩𝗶𝗸𝗶𝗽𝗼𝗹𝗶𝗺𝗲𝗿 19.41, 24 Şubat 2022 (UTC)[yanıtla]
@Vikipolimer, olay KM statüsünün geri alınması ya da adaylığın tekrar açılması değil. Dediğim gibi bu süreçler, maddenin incelenmesi için kullanıcıları teşvik ediyor. Bu statüyü aldıklarından sonra maddede yine incelemeler ve düzenlemeler yapmak mümkün ve ben de onu yapmaya çalışıyorum. Demek istediğim şey, birkaç saatlik çalışma sonrasında "bu madde hazır" diyebilmek, böyle bir konu üzerinde özellikle, biraz düşünülmesi gereken bir mevzu. Atıyorum, "2022 Kış Olimpiyatları'nda Haiti" gibi bir madde olsaydı, diğer benzer maddelerin yapısına uygun olarak kolayca 2 saatte hazırlanırdı. Ancak bu madde öyle bir madde ki, birkaç kez okuyup kavramları ve anlatılanı oturtmak gerekiyor. Şu şiirde, Yunan mitolojisine ait Achlys'ten bahsedilmiş mesela. Nereden geldi, nereden çıktı anlayamadım. Maddeyi dikkatli bir kontrolden geçirirken kolayca fark edilebilecek şeyler bunlar :) Benim bahsettiğim hatalar "öyle değil de böyle yazılsa daha akışkan olur" tarzında değil, bambaşka hatalar. "Benim bir prensibim var, tartışma sayfalarına harcanan eforun madde için harcanması gerektiğini düşünüyorum" demişsin ya, tam olarak istediğim şey de bu. Bu eforu arıyorum ve istiyorum zaten ben de. Ben yapıcı olmaya çalışıyorum, senden ricam lütfen alınganlık gösterme :) Kötü niyetli bir şey demiyorum, öyle olduğunu da söylemiyorum. Kırıldığını gözlemliyorum ancak böyle bir amacım yok, henüz kahvaltı etmeden, sırf kırılmaman adına sabah sabah oturdum antik İskandinav şiirlerini çevirmeye çalışıyorum inan... NanahuatlEfendim? 19.57, 24 Şubat 2022 (UTC)[yanıtla]
Yanıt Yanıt Kesinlikle kırılmadım @Nanahuatl sorun yok, bir sonraki başlattığım ve aday göstereceğim maddelerde daha fazla dikkat ederim :)
𝗩𝗶𝗸𝗶𝗽𝗼𝗹𝗶𝗺𝗲𝗿 20.04, 24 Şubat 2022 (UTC)[yanıtla]

Madde durumu[kaynağı değiştir]

Öncelikle selamlar, yukarıda @Nanahuatl tarafından belirtilen hususlara dair birkaç açıklama yapmak ve madde üzerindeki değişimleri görüşlerinize sunmak istiyorum.

  • Nanahualtl'ın yukarıda belirttiği Tanrıça değil kendisi, soyut bir kavramın insan sureti şeklindeki tasviri kısmı ile başlamak istiyorum, Nott kaynaklarda tanrıça olarak geçmektedir. Nanahuatl'ın söylediği "tanrı" dahi olamaz, tanrıça olurdu kısmına istinaden belirtiyorum, maddede hiçbir zaman Nott "tanrı" olarak geçmedi, daha ilk versiyonundan itibaren zaten tanrıça olarak geçmiş. Maddeyi son güncellememde tanrıça olmasına dair bir de ayrıca kaynak ekledim.
  • "Ayet" kısmı ile ilgili çeviri hatası tamamen tarafımca sehven yapılmıştır, zaten şu anda düzeltilmiştir.
  • Şiirler ile ilgili kısımda ilk versiyonda görüleceği üzere normalde "Kıt'a" kullanmıştım fakat sonradan bölüm yapmıştım, Nanahuatl kıt'a kullanımını tercih etmiş, bu bir hata değil kullanım tercihi idi benim için.
  • ...Tanrı Odin ("Gagnráðr" kılığına girmiş olarak) jötunn Vafþrúðnir'e... olarak çevirdiğim kısım yine kendisini ..."Gagnráðr" olarak gizlemiş olan Odin, jötunn Vafþrúðnir'... olarak değiştirilmiş fakat Nanahuatl bunun bir çeviri hatasını söylemiş, bu bir çeviri hatası değildir, çünkü ilgili kısım Odin ile başlayıp kılığına girdiği takma adı parantez içinde verilmiştir.
  • Nanahuatl şiirler üzerinde büyük ölçüde düzenleme yapmış, yine şiirlerin de hatalı çeviri olduğunu söylemişti, fakat burada şöyle bir fark var Nanahuatl'ın Şiiri açıyorum diyerek belirttiği yerde verdiği bağlantıdaki şiir Henry Adams Bellows tarafından 1936'da tercüme edilmiş versiyon, ben şiirin Thorpe tarafından 1866'da yapılmış tercümesinden yola çıkarak Türkçe çevirisini yapmıştım bu versiyonda görülebilir. Yani burada bir çeviri hatası söz konusu değil, farklı yazılmış metinler farklı çevirmenler tarafından farklı tercüme edilebilir, bundan hiçbir sorun görmüyorum. Nanahuatl'ın kullandığı versiyonun maddede kalmasında bir mahsur görmediğim için bu versiyonu da kaldırmadım, tekrar kaynaklandırdım.

Çeviriler[kaynağı değiştir]

Heill dagr


heilir dags synir

heil nott oc nipt

oreiþom ꜹgom

litiþ ocr þinig

oc gefit sitiondom sigr


Heilir ęsir

heilar asynior

heil sia in fiolnyta fold

mal oc manvit

gefit ocr męrom tveim

oc lęcnishendr meþan lifom


(ed. Bugge 1867)

Eski NorsçaHeill dagr,

heilir dags synir,
heil nótt ok nipt;
óreiðum augum
lítið okkr þinig
ok gefið sitjöndum sigr.

Heilir æsir,
heilar ásynjur,
heil sjá in fjölnýta fold,
mál ok mannvit
gefið okkr mærum tveim
ok læknishendr, meðan lifum.

(ed. Jonsson 1905)

Hail Dag,


Hail Dag's sons,

Hail Nat and Nipt!

Look down upon us

With benevolent eyes

And give victory to the sitting!


Hail Asas,

Hail Asynjes,

Hail bounteous earth!

Words and wisdom

give to us noble twain,

and healing hands in life!


(Thorpe 1866)

Hail, day!


Hail, sons of day!

And night and her daughter now!

Look on us here

with loving eyes,

That waiting we victory win.


Hail to the gods!

Ye goddesses, hail,

And all the generous earth!

Give to us wisdom

and goodly speech,

And healing hands, life-long.


(Bellows 1936)

  • Yani yukarıdaki şiir çevirileri farklı yazarlar tarafından yapılmıştır, son iki versiyon arasındaki farkı görebilirsiniz.

Sonuç olarak yukarıda belirtilen hususlardan yola çıkarak madde üzerinde yeniden düzenlemeri yaptım, Nanahuatl versiyonu ile son versiyon farkına bakabilirsiniz tekrar.

 Not: Maddenin KM olduğu zaman ile mevcut önceki sürümleri incelediğimde çok aşırı bir çeviri hatası olmadığını fark ettim, madde içeriğine konu olan içerik farklı anlatım tarzları ile yazıma dökülebilir, sonuçta "her yiğidin yoğurt yiyişi farklıdır" fakat anlatım üzerinde yapılan iyileştirmeler tam anlamıyla çeviri hatası sayılmaz, çeviri özenel bir şeydir, kişiler kendi anlatımlarına göre çevirebilir, bu nedenle maddenin KM statüsünün yeniden gözden geçirilmesini, "Çok abartılı bir çeviri hatası bulunmadığı için" KM statüsünün geri iadesinin ya da tekrar düşünülmesinin bir gereklilik olduğunu düşünüyorum, seçkin içerik sorumlularımız @07, @Abecesel, @Khutuck ve @Maurice Flesier'dan durumu tekrar incelemelerini rica ediyorum.

 Ping: Konu ile ilgili kişiler @Justinianus, @Turgut46, @Vikiolog, @Anerka, @Seksen iki yüz kırk beş
𝗩𝗶𝗸𝗶𝗽𝗼𝗹𝗶𝗺𝗲𝗿 13.24, 28 Şubat 2022 (UTC)[yanıtla]

Özel:Fark/27154163 sürümünde belirttiğim şekilde ikinci aday gösterme uygulanmalı. abc 13.46, 28 Şubat 2022 (UTC)[yanıtla]
Teşekkürler yazdıkların ve katkıların için @Vikipolimer. İlk olarak şunu belirteyim, kimin yazdığından ya da değiştirdiğinden bağımsız olarak içeriğe odaklandım ben görüşlerimi belirtirken. İlk sürüm, senin tarafından "KM olmaya hazır" dediğin sürüm, son sürüm ise diğer destek veren kullanıcıların "KM olmaya hazır" dediği sürüm. Ancak iki sürümde de düzeltilmesi ve gözden geçirilmesi gereken birçok nokta vardı. Dediklerim de bu yönde algılansın :)
  1. Tanrı(ça) konusu için... Gösterdiğin kaynak bana güvenilir gözükmedi açıkçası. İngilizce Vikipedi'deki maddeyi de incelediğimizde, KM seçildiği zaman "tanrıça" olmadığı, ancak daha sonradan bir kullanıcının, güvenilir olmayan bir kaynakla birlikte bunu eklediği görülebiliyor. Daha akademik kaynaklarda geçerse amenna, ancak gelişigüzel kaynaklarda bu tip özensiz ifadelere rastlamak çok olası. Norveççe Vikipedi bile böyle tanımlamıyor, ekstra bir not olarak düşmek isterim :)
  2. "Ayet" diye dediğim gibi kimin yazdığını bilmiyorum, bakmadım da. Önemli değil :)
  3. Şiirlerin "bölüm"ü değil "kıt'a"sı olması aslında kişisel bir tercih değil, terminoloji bu şekilde. Hikâyeler için "bölüm" yerine "kıt'a" denir mi mesela? Denilmez. Ona benziyor :)
  4. İlk sürümde "Gagnráðr diye biri var, Odin de kendisini ona benzetti" anlamı varken diğerinde kendi kimliğini "Gagnráðr" diye bir şey olarak gizlediği anlamı var. Benim Freddy Kruger kılığına girmem ile kendimi X kişisi diye tanıtmam arasındaki fark gibi :)
  5. Şiirler için aslında benim görebildiğim kadarıyla eski dile uygun ve modernleştirilmiş olmak üzere iki farklı çeviri sürümü mevcut. Ben iki sürümü de inceledim. Eski dile uygun sürümü anlaması benim için biraz zor olduğundan, modern sürümleri de okudum, eski sürümü anladığımdan emin oldum ve mümkün mertebe eski sürüme uygun çevirdim -ki hatalarım olabilir, neticede ne şairim ne çevirmenim. Yüzüklerin Efendisi filmi için mesela, bazı Türkçe altyazılar modernleştirilmişken bazıları eski dildedir, onun gibi düşünülebilir. Elbette en iyisi, şiirin özgün sürümünden yapılacak bir çeviridir ancak o şansımız da yok elbette :) NanahuatlEfendim? 20.00, 2 Mart 2022 (UTC)[yanıtla]