Vikipedi:Seçkin madde adayları/Muhayyelât

Vikipedi, özgür ansiklopedi
Şuraya atla: kullan, ara

Muhayyelât

Öncelikle merhaba, maddeyi aslında ilkin taslak olarak açmıştım fakat genişletilebilir diye araştırma yaptım, üstelik hakkında yazılan iki tezi de internette bulamayıp kitap olarak satın aldım. Bunun yanı sıra birçok tez, dergi okudum resmen. İnternette bu madde hakkında pek bilgi yok, hatta kitabın taranmış sayfalarını da zar zor Atatürk Kitaplığı'nda bulabildim. Kanımca madde seçkin madde olabilecek kriterde. Yazım ya da anlam düşüklüğü varsa düzeltebilir ya da buraya not düşebilirsiniz. Bu arada şunu da not düşeyim, hikâye içinde hikâye şeklinde anlatılmakta kitap fakat ben ana hikâyeyi aldım, diğer hikâyeleri de "konu" başlığında belirtin derseniz, yazabilirim ama bu sefer çok uzun olacak o kısım. --Hedda Gabler (eski) (mesaj) 13:18, 13 Nisan 2017 (UTC)

  • Yorum Yorum Emeğine sağlık, büyük emek verildiği belli. Bilgi kutusuna bir kapak resmi konulursa iyi olur öncelikle (yahut ilk sayfa). "Genel bilgiler" gibi bir başlık Vikipedi'de pek kullanmadığımız bir başlık. O olmasa mesela, direkt o alt başlıklar 2. seviye başlık olsa daha iyi olacak. "Önemi" başlığı karşılama başlığına alınabilir mi? Emin olamadım. Hatta bu başlık olmalı mı yoksa içeriği uygun başlıklara dağıtılabilir mi ondan da emin değilim. "Etkileri" de aslında önemi olmuyor mudur bir bakıma? Detaylı incelemeyi daha sonra yapacağım :)--RapsarEfendim? 01:39, 8 Mayıs 2017 (UTC)
Selam @Rapsar, yorumun için teşekkürler. Maddenin bilgi kutusuna sadeleştirilen ve latin alfabesine çevrilen ilk basımının kapağını koydum. Önemi için şunu diyebilirim: Eserin "ilk modern hikâye" olduğu belirtiliyor. O açıdan ayrı başlık olarak açmıştım. Eleştiri ya da etki yok. Genel bilgileri nasıl bir başlık altında toplayabiliriz. --Hedda Gabler (eski) (mesaj) 15:52, 8 Mayıs 2017 (UTC)
Teşekkür ederim. Anlıyorum, ancak bu mantıkla çoğu madde için "önemi" gibi bir başlık açılamaz mı? Bunu uygun yerlere yedirmek daha uygun gözüktü şu an (okumadım henüz, sadece ön izlenimim bu yönde). "Genel bilgiler" başlığı direkt olmasa da olur gibi sanki :) Yani o başlık olmasın bile hiç.--RapsarEfendim? 18:13, 8 Mayıs 2017 (UTC)
  • Kaynak gösterimi Vikipedi'ye uygun yapılmalı. a.g.e bizim kullandığımız bir sistem değil, şu tarz kaynak gösterme sistemi kullanılırsa (Şablon:Sfn ile) daha iyi olacaktır. Bir de ilerleye kısımlarda kaynaklı bir biçimde verilen bilgi girişte de yer alıyorsa, girişte kaynak gösterilmemesi gerekir bir daha.--RapsarEfendim? 17:50, 9 Haziran 2017 (UTC)
Rapsar, öyle bir değişiklik yapmayacağım çünkü vikipedi'de kaynak gösterme kriteri diye bir şey yok. Birçok maddede kullanılan belli şablonlar olabilir ama a.g.e. özelliği tüm bilimsel çalışmalarda kullanılan bir yöntemdir. {{kdş}} da vikipedi'ye özgü değildir mesela. o da harvard stili kaynak gösterme çeşididir. ben bu çeşit kaynaklandırmayı kullanmak istedim, böyle oldu. yukarıdaki "genel bilgiler" başlığı bizde yok olayı da biraz saçma. çünkü vikipedi başlıklarının sabit olacağını söyleyen bir kuralımız bile yok. Lütfen unutmayalım özgür ansiklopedi burası. kurallara boğmanın, kullanıcıları kendi keyfimize göre sınırlandırmanın anlamı yok. isteyen istediği tarz kaynaklandırma kullanır, isteyen istediği alt başlığı seçer. --Hedda Gabler (eski) (mesaj) 22:21, 9 Haziran 2017 (UTC)
Standart olmalı elbette ansiklopedilerde. Sayfa yazma yönergelerimiz bu yüzden var, isteyen istediği düzeni uygulamasın diye, binbir çeşit tipte sayfalarla karşılaşmayalım diye.--RapsarEfendim? 20:07, 13 Temmuz 2017 (UTC)
  • Hedda Gabler, öncelikle ellerine sağlık madde üzerindeki emeğin için, oldukça doyurucu gözükmekte. Diğer emeği geçenlerin de ellerine sağlık. Maddeyi okuyarak yorumlarda bulunacağım. Biraz kılı kırk yaracak olursam affola :)
    • "Muhayyelât'ı Doğu hikâyeciliğinin genelgeçerlerinden ayıran yönü, yeri İstanbul'un 18. yüzyıl yaşamından seçmiş olmasıdır" cümlesinden benim anladığım hikâyenin 18. yüzyıl İstanbul'unda geçtiği. Kaynaktaki ilgili noktaya baktım; sanıyorum ki İstanbul'un 18. yüzyıl yaşantısının hikâyede yansıtılması kast edilmiş. Cümlenin doğru anlaşılması için değişiklik lazım.
    • Darüttıbaa maddesinde matbaanın adının 1866'da "Matbaa-i Âmire" olarak değiştirildiği yazmakta. Bu doğruysa 1852'deki basımdan bahsederken "Darüttıbaa" olarak bahsetmemiz lazım. Bu noktaya netlik kazandırılmalı. --Seksen iki yüz kırk beş / GGT (mesaj) 21:37, 13 Ağustos 2017 (UTC)
    • "İkinci Hayâl: Hayâl-i Sânî" bölümü: "gazayimata" nedir? --Seksen iki yüz kırk beş / GGT (mesaj) 21:43, 13 Ağustos 2017 (UTC)
  • Genel yorum: Üçüncü hayal, ilk iki hayal kadar uzun görünmekte. Özetinin daha kısa olmasının tercih edilişinin sebebi var mıdır? Yoksa ötekiler biraz özetlense, bu biraz genişletilse ve daha dengeli bir anlatım sağlansa daha doğru olur. Bunun dışında, şart değil kesinlikle; ancak okurken iç hikâyelerin çerçeveye hangi noktalarda ve nasıl (görülen rüyalar mı? vs.) entegre edildiğini merak ettim. Sadece ikinci hayale bakmak bile her hayalin anlatımının mümkün olmadığını ortaya koymakta; ancak bu yapısal özellik de yansıtılabilirse süper olur. (İlerleyen bölümlerde yansıtıldıysa kusura bakma.) --Seksen iki yüz kırk beş / GGT (mesaj) 21:48, 13 Ağustos 2017 (UTC)
@Seksen iki yüz kırk beş, metnin Türkçe transliterasyonuna baktım "gazâimata", özetinde "gazayimata" olarak aktarılmış, ne olduğuna dair bir bilgim yok :/ Üçüncü hâyâlin çerçeve hikâyesi kısayken diğer bölümleri uzun. Aslında başta tüm bölümleri özetleyeyim dedim ama gereksiz uzunlukta olacaktı. Darüttıbaa mevzusunda Atatürk Kitaplığı'nda matbaa olarak verildiği için ekledim. "Muhayyelât'ı Doğu hikâyeciliğinin genelgeçerlerinden ayıran yönü, yeri İstanbul'un 18. yüzyıl yaşamından seçmiş olmasıdır" cümlesinde İstanbul'un yaşamından seçmiş olduğu belirtiliyor. Ben cümlede sorun görmedim. Yorumların için sağ ol. --Hedda Gabler (eski) (mesaj) 15:54, 15 Ağustos 2017 (UTC)

bir okuma da ben yaptım.. onun dışında: . konusu bölümü başta yer almamalı, eser hakkındaki diğer bilgiler öncelik kazanmalı gibi geldi.
. ara başlıklarda sadece ilk kelimelerin baş harfleri büyük, diğerleri küçük olmalı. eserdeki biçemi aynen almaya gerek yok diye düşünüyorum. aynı sorun metin içindeki 'ikinci Hayâl'de' gibi ifadelerde de mevcut.
. "On bir gün sonra kıza kim olduğunu ve neden buraya getirildiğini sorar.": niye on bir gün sonra olduğunun kısa bir açıklaması varsa eklense, değilse çıkartılsa, havada kalıyor sanki biraz..
. gazayimata'nın ne olduğunu bilmiyorsak çıkartsak.. --kibele 18:23, 15 Ağustos 2017 (UTC)

  • Dikkatimi çekti, bazı basılı yayın kaynaklarında sayfa numarası yok, mutlaka olmalı.--RapsarEfendim? 18:26, 22 Ağustos 2017 (UTC)
@Rapsar, eksik olanları ekledim. {{kdş}} şablonu kullandım. --Hedda Gabler (eski) (mesaj) 19:38, 28 Ağustos 2017 (UTC)
  • Tekrar bir üstünden geçtim. Birkaç ufak nokta:
    • "mecazi aşk" ile "hakiki aşk"ın ne olduğu belirtilmeli "içeriği" bölümünde
    • Eserin Berlin'de yazıldığına ilişkin cümleyi "içeriği" bölümünden başka bir bölüme mi alsak?
    • @Rapsar'ın belirttiği nokta doğrultusunda "önemi" alt başlığını daha spesifik bir isimle değiştirdim.
    • Hangi baskının büyük boy ve 192 sayfa olduğunu biliyor muyuz?
  • Bunlar seçkin madde kriterlerini karşılamasına engel olmayan noktalar. Emek sarf edilen, kapsamlı ve konuyla pek ilgilenmeyenler için de anlaşılır bir çalışma olmuş, tekrardan Hedda'nın ve diğer tüm emeği geçenlerin eline sağlık. Seçkinliğe uygundur, Destek Destek. --Seksen iki yüz kırk beş / GGT (mesaj) 22:40, 28 Eylül 2017 (UTC)