Vikipedi:Silinmeye aday sayfalar/Pâté

Vikipedi, özgür ansiklopedi
Aşağıdaki silinmeye aday bir sayfanın arşivlenmiş tartışmasıdır. Lütfen bu sayfa üzerinde değişiklik yapmayınız.
Sonuç: SAS tartışması sonucunda bir fikir birliğine varılamamıştır. --Théoden ileti 11.39, 13 Şubat 2020 (UTC)[yanıtla]

Pâté[kaynağı değiştir]

(Kaynak ara: Google (kitap · haber · gazete · akademik · özgür görsel · WRS) · DuckDuckGo · Bing · FENS · JSTOR · NYT · VK)

"Temizlik" görmüş metnin ilk cümlesi "Pâté, en azından karaciğer içeren bir yoğurulmuş kıyma'dan oluşan bir macun, pasta veya somuntur. " Lütfen arkadaşlar, silin, ben yenisini yaparım, "Türkçe başlık ve metinle". Bize empoze edilen metni düzeltmek robot çeviricilere destek gibi görünüyor bana, kusura bakmayın. E4024 (mesaj) 15.58, 7 Şubat 2020 (UTC)[yanıtla]

Ben de genel bir ezme maddesi çerçevesinde onları ve zeytin ezmesi, balık ezmesi gibi diğer çeşitleri ele almayı düşünüyordum, ama 8 yıl önce ilk buraya gelişimden beri sürekli bir "kovalanma" hissediyorum. Muhtemelen bu işlere eğilmem vakit alabilir. Teşekkürler ilginize. E4024 (mesaj) 18.21, 7 Şubat 2020 (UTC)[yanıtla]

*Silinsin Silinsin Nedim Gayet Bir'in goruslerine katilarak.--Nystaléos benim? 17.25, 8 Şubat 2020 (UTC)[yanıtla]

  • Kalsın Kalsın Pâté, burada bahsi geçen diğer yemeklerden farklı bir yemek. "En azından karaciğer içeren" ifadesi yeterli zaten. Diğer dillerde de kaynaklar mevcut, Orta Çağdan gelme bir yemekle ilgili kaynak olmaması ilginç olurdu. @Nedim Gayet Bir, @Ravages ve @Nystaléos, görüşlerinizi gözden geçirebilir misiniz?--NanahuatlEfendim? 18.30, 8 Şubat 2020 (UTC)[yanıtla]
  • Kalsın Kalsın Simdi baktim. "Pâté", "Kaz Ciğeri"nden gelir. Sadece "Ezme" dersek tam karsiligi olmuyor. Cunku ezme; domates, biber, salca ile de yapiliyor. Turkiye'de de "Kaz cigerinden" Pâté yapildigini gormedim. Fransa kokenlidir fakat Italya ve ABD'de de tuketen yerler mevcut. Turkiye'de tam karsiligi yoktur. KD olarak duzeltiyorum kusuruma bakmayin.--Nystaléos benim? 18.43, 8 Şubat 2020 (UTC)[yanıtla]
@Nanahuatl-Efendim, "Ezme"nin neyden yapıldığının ne önemi var? Ciğer ezmesi, elbette ki bir "ciğer"den yapılacak. Fransızlar "kaz ciğeri"eden, ALmanlar ise "domuz ciğeri"den yapıyor. Türkiye'de de "tavuk ciğeri"nden yapılır. Burada asıl sorun şu; "Pâté" özel bir şey değildir. Bizim ezme dediğimiz şeye, Fransızlar "Pâté" derler. Bu kadar. Tabii ki, "Salam"a da, "sucuk"a da başka isimler veriyorlar. Siz sanıyor musunuz ki, her Fransız "Pâté" denildiğinde şıp diye bu maddenin içeriğinde yazan şeyi anlıyor? Bu "Pâté"yi kaz ciğerinden de yap, tavuk ciğerinden de yap, kuzu ciğerinden de yap, hepsi hepi topu "Pâté"dir işte. ALmanlar da "Pasteten" diyorlar buna, şimdi ona da "Pasteten" diye madde mi açacağız? Kaynak meselesine gelince; nasıl ki bizde "ciğer ezmesi" diye aratınca kaynaklar çıkıyorsa, elbette Fransızca'da da elbette "Pâté" tarifleri çıkacaktır karşınıza. ALmanca'da da "Pasteten" diye aratırsak kaynak buluruz. Muhtemelen Fince'de de, İspanyolca'da da... VP:KD'de bahsedilen kaynak, "yemek tarifleri" olabilir mi sizce? Nedim Gâyet Bir (mesaj) 19.09, 8 Şubat 2020 (UTC)[yanıtla]
@Nedim Gayet Bir, o zaman fıstık ezmesi ile acılı ezmeyi aynı maddede işleyelim...--NanahuatlEfendim? 19.27, 8 Şubat 2020 (UTC)[yanıtla]
@Nanahuatl-Ama burada madde "Ciğer ezmesi" değil ki? "Pâté" dediğiniz şey, sadece "ezme" demektir. İlla "Muhteviyatında %13 Kaz ciğeri bulunması zorunludur." diye bir kural yok. Bunu arz etmeye çalışıyorum. Bu durumda ben de şöyle sorayım, neden "ciğer ezmesi" değil de, "Pâté"? Nedim Gâyet Bir (mesaj) 19.35, 8 Şubat 2020 (UTC)[yanıtla]
@Nedim Gayet Bir, Fransızcada o anlama gelebilir, ancak başka dillerde belli bir tip ezme için kullanılmakta. Dondurma Türkçede "dondurulmuş krema" demek, ama İngilizcede Maraş dondurması olarak kullanılıyor. Ciğer ezmesi dediğiniz ise şurada işlenmiş, Türkçede de Leverpostej adıyla var.--NanahuatlEfendim? 19.40, 8 Şubat 2020 (UTC)[yanıtla]
  • Ek olarak: Hâlâ bir yanlışın üzerine gidiliyor ısrarla. Bana da cevap hakkı doğuyor. Pâté, Ezme demek değildir. Fransızlarla içli dışlı biri olarak ilk kez sizden bunu duyuyorum ve ısrarla bu yanlışınızı doğru gibi empoze ediyorsunuz sayın Nedim Gayet Bir, çok yanlış gerçekten. Sadece Kaz ciğerinden yapılır ve Fransa'ya, Fransızlara özgüdür. Türkiye'de karşılığı yoktur. Gidip "Tavuk Ciğeri" vs.. Fransızlar Pâté demez. Söyleyince de gülerler açıkçası. Kısacası "Kaz Ciğeri" Pâtédir. Yukarıda yazdıklarım geçerlidir.--Nystaléos benim? 19.53, 8 Şubat 2020 (UTC)[yanıtla]
@Nystaléos: Maalesef yanılıyorsunuz. Sizin bahsettiğiniz "kaz ciğeri ezmesi" Fransızca'da "pâté de foie gras"tır ve kelimesi kelimesine "kaz ciğeri ezmesi" anlamına gelir. Elbette "Fransızlar'la içli dışlı biri" olduğunuza göre ukalalık etmek istemem. Ama "Patè" dediğiniz şey düpedüz "ezme"dir ve sadece kaz ciğerinden yapılmaz. Ama ciğerden yapılır. Buyrun buraya İngilizce ve Almanca maddelerin linklerini koyuyorum, lütfen kendiniz de karşılaştırın. Kaç çeşit ezme olduğunu buralardan okuyabiliyoruz. İngilizce (https://en.wikipedia.org/wiki/Pâté) ve Almanca (https://de.wikipedia.org/wiki/Pastete). Bu vesileyle bu tartışmanın da bir an evvel nihayete ermesini dilerim. Gerçekten haddinden fazla uzadı. Eğer bunda benim de payım var ise, affımı rica ederim. Nedim Gâyet Bir (mesaj) 11.50, 10 Şubat 2020 (UTC)[yanıtla]
Görüşlerinize sonuna kadar saygı duyuyorum fakat karıştırmadım:) Sadece Pâté'nin Türkçe'de Ezme anlamına gelmediğini anlatmaya çalıştım lakin anlatamadım. Kusuruma bakmayın. Bende sürçülisan ettiysem affola.--Nystaléos benim? 12.00, 10 Şubat 2020 (UTC)[yanıtla]
  • Robot çevirilerin hızlı silinmesi gerekiyor. Kişisel deneyimim çerçevesinde zaman zaman -her zaman değil- HS olarak işaretlediğim metinler (bunlara madde diyemediğim için metin diyorum ama aslında o da değiller genellikle; İngilizcedeki "gibberish" kavramının Türkçesi, z harfi ile başlar) silinmiyor. O nedenle buradayız. Tartışmalar bana yararlı da oluyor. Farklı insanların farklı düşünme süreçlerini gözlemliyor, öğreniyorum. Yaptığım her gözlemi yazmayacağım, burada da ilginç bir gözlemim oldu ama onu kendime saklayacağım.

Neyse, şimdi aksanlı, şapkalı başlığımıza dönelim. Kullanıcı:Nystaléos, benim için kalsın-silinsin oylarının bir önemi yok; ama buradaki görüşlerinizin kısa bir sürede değişmesini anlayamadım. Başta bulunduğunuz noktadan çok farklı bir yere geldiniz ve bu, örneğin, KD'lik tartışması yapılırken bir yerlerden güvenilir kaynaklar bulunup çıkartılınca yaptığımız gibi olmadı. Sadece anlayamadım, onu diyorum, yoksa elbette görüşünüzü her istediğinizde değiştirebilirsiniz ve her görüşünüze saygı duyarım. Benim robot çeviriler konusunda net bir tutumum olduğunu, bir de her ne kadar "VP milli değildir" filan desek de Türkçe ile yazdığımız, Türk dili de Türk kültürünün dili olduğuna göre hem Türk kültür öğelerini işlemek hem de Türkçeye önem ve öncelik vermeye özen göstermek konusunda bir hassasiyetim olduğunu farketmişsinizdir. Bakın son yazdığım maddelerin biri Atlantik Büfe öteki meyhane pilavı. Bir parantez açıp birşeyi vurgulayayım: Bazı arkadaşlarımız ısrarla başka dillerde olup bizde Türkçe adı bile bulunmayan -bunların Türkçe ansiklopedi okuyan insanların ne kadar ilgisini çekip çekmeyeceğini hiç birimizin bilemeyeceğimiz- maddeleri çoğaltmaya çalışıyor. Gönüllü faaliyet, herkes neyi uygun görürse onu yapabilir elbette, sadece bana hitap etmiyor. Kendi adıma yukarıda örneklerini verdiğim ve yarın Vikiveride başka dillerde örneklerini görme ihtimalimiz çok küçük olan Türkiye'ye özgü şeylere öncelik veriyorum. Düşünüyorum ki, Vikiveride ne kadar başka dillerde karşılığı olmayan maddemiz çok olursa o kadar kullandığımız dile saygımızı göstermiş olacağız. O nedenle biz burada hızlı silinmesi gereken bir garabeti tartışırken Türkçe VP'de acılı ezme, balık ezmesi, zeytin ezmesi maddelerinin bulunmaması benim içimi acıtıyor. (Bu maddeleri arayan okurlarımız olduğuna/olacağına eminim.) Bunların hepsini çoktan ben yapmış olabilirdim, nitekim burada sürekli izlendiğim, engellendiğim (sysop engellemesinden bahsetmiyorum) zamanlarda gidip onları ve benzer maddeleri başka Vikipedilerde yaptım. Şimdi size de "Fransızlarla içli dışlı biri olarak", aksanlı, şapkalı bir robot çeviriyi tartışmakla daha fazla vakit yitirmek yerine (dikkat ederseniz ben bu tartışmayı genel değerlendirmelerimi iletmek için de bir olanak olarak değerlendirdim) o içli dışlılıktan kaynaklanan bilgi birikiminizle kaz ciğeri ezmesi maddesini Vikipedimize kazandırmanızı rica ediyorum. Kazların ciğerlerini patlatmak için vahşet uygulamayı Fransızlara bırakalım, bu aksanlı-şapkalı kelimeyi de. Onun yerine sizden rica edelim bize küçük bir kaz ciğeri ezmesi maddesi yapın, Türkçe başlık ve içerikle. Ben de metnini geliştirmeye katkıda bulunur, ileride yapabilirsem diğer ezmelerden, kazlarla ilgili konuların maddelerinden bağlantılar yaparım. Söz.

Bu tuhaf metni ise silelim. E4024 (mesaj) 00.51, 9 Şubat 2020 (UTC)[yanıtla]

Madde ile ilgili diğer dillerdeki kaynakları da inceledim. Verilen kaynaklarda ekseriyetle bu yiyeceğin nasıl yapıldığı ile ilgili bilgiler yer alıyor. Vikipedi'de bir yiyeceğin nasıl yapıldığı hakkında değil, nasıl ortaya çıktığı ve nerelerden geçerek nasıl bir duruma geldiği gibi daha ansiklopedik bilgilerin yer alması gerektiğinden ve buna paralel bilgiler barındıran tarafsız, bağımsız ve güvenilir kaynaklar bulamadığımdan (eğer böyle bir kaynak varsa paylaşılmasını rica ediyorum, gözümden kaçmış olabilir) silinmesi yönündeki görüşümü değiştirmiyorum. – ravages | mesaj 14.28, 9 Şubat 2020 (UTC)[yanıtla]

kalsın pate'ye pate deniyorsa vikipedi'de de pate denir. şapkalı ya da şapkasız olması konuşulabilir. --kibele 08.27, 12 Şubat 2020 (UTC)[yanıtla]


Yukarıdaki silinmeye aday bir sayfanın arşivlenmiş tartışmasıdır. Lütfen üzerinde değişiklik yapmayınız.