Kullanıcı mesaj:Pinar/Aralık 2011

Sayfa içeriği diğer dillerde desteklenmemektedir.
Konu ekle
Vikipedi, özgür ansiklopedi

Vikihaber'de hizmetlilik oylaması[kaynağı değiştir]

  • Vikihaber'de şu anda bir hizmetlilik oylaması yapılmaktadır ve değişen oy politikasına göre oy hakkınız bulunmaktadır. Katılımın artması ve farklı görüşlerin de temsilini artırmak amacıyla kişilere oylamaya davet mesajları göndermekteyim. Oy kullanmanız ve/veya görüşlerinizi belirtmenizi rica ederim. İyi akşamlar.--Reality 19:53, 13 Temmuz 2011 (UTC)

Tartışmaya Katılın![kaynağı değiştir]

Bu sayfadaki Kukla politikasını okuduktan sonra;
  • politikada anlamadığınız bölümler için lütfen bana başvurunuz.
  • politikayı kavradığınız takdirde topluluğumuz için önem teşkil eden Kukla tartışmasına lütfen katılınız.
  • Politikaların değişebilmesi Vikipedi'nin özgürlüğünün bir kanıtıdır. Sizde bize destek olun ve politikamızı geliştirmemize yardımcı olun!
  • Kukla politikasının getirmiş olduğu cezalardan dolayı Vikipedistler, Vikipedi'ye bir daha katkı yapamamaktadırlar. Lütfen tartışmaya katılın ve yorumunuzu belirtin. Teşekkürler.

--Gktr 20:45, 7 Ağustos 2011 (UTC)

Selam Pınari nasılsın? Acaba küçük bir çeviri isteğinde bulunabilir miyim senden? Çeviri grubuna yazdım ses veren olmadı. Aşağıdaki iki ifadeyi çevirebilir misin? Şimdiden çok teşekkürler.

  • 1. ifade: "discovering the joys of campy things"
  • 2. ifade: "The staff asked Waters if he thought the gay community would find the episode offensive." — heddagabler 09:19, 15 Ağustos 2011 (UTC)

Selam Hedda. Nasıl olayım, iş güçle meşgulüm. Senden naber? Çevirdim bakalım:

  • 1. ifade: "şaşaalı? şeylerin sevincini (neşesini?) keşfetmek"
  • 2. ifade: "Çalışanlar Waters'a eşcinsel toplumunun bölümü rahatsız edici bulacağını düşünüp düşünmediğini sordular."

"Campy" kelimesinin Türkçe karşılığından emin değilim. Aslında "offensive" burada alınmak/gücenmek anlamında da kullanılmış olabilir ama birebir çeviriye uymadı. Umarım yardımcı olabilmişimdir. Kolay gelsin. — Pınar (mesaj) 11:08, 15 Ağustos 2011 (UTC)

Teşekkür ederim çeviri için ben aslında "campy"den emin değildim, cümleyi "şaşaalı şeylerin sevincini keşfetmesi" olarak çevirmiştim. doğru olmasına sevindim. Çeviri için teşekküür ederim. Kolay gelsin :) — heddagabler 17:03, 15 Ağustos 2011 (UTC)

Rica ederim :) Galiba "şaşaalı" yerine "rüküş" de diyebiliriz. — Pınar (mesaj) 09:25, 16 Ağustos 2011 (UTC)

Topyekûn "sudan sebepler"[kaynağı değiştir]

Merhaba Pınar, hizmetli oylamasında "topyekûn "sudan sebepler"" gibi bir ibare kullanmışsınız. Onu düzeltir misiniz? Demediğim bir şeyi demiş gibi göstermeyiniz, lütfen. Benim mesajlaşmada yazdığım "sudan sebeplerle verilen olumsuz oylar var" sözü tüm olumsuz oylar sudan sebeplerle anlamına gelmez. Hayırlı akşamlar. Duke ϡ»» ileti ^^ 20:02, 15 Ağustos 2011 (UTC)

  • Merhaba Koc61. Ben zaten kullandığınız kelimeleri tırnak işareti içinde yazdım. Yani "topyekûn" kelimesi size aittir demedim. Cümlenizden bu manayı çıkardığımı dile getirdim çünkü "sudan sebeplerle verilen olumsuz oylar var" demekle olumsuz yönde oy veren herkese ithamda bulunmuş oluyorsunuz. "Bazı olumsuz oylar var" deseydiniz durum değişirdi ama bunu tercih etmediğinize göre yorumumun yanlış olduğunu düşünmüyorum. — Pınar (mesaj) 09:22, 16 Ağustos 2011 (UTC)
Selam Pınar, mesajlaşmada araya giriyorum ama "...sudan sebeplerle verilen olumsuz oylar var" ibaresi tüm olumsuz oyları kapsamıyor, eğer ki var sözcüğü olmasaydı dediğiniz gibi olurdu ama var sözcüğü ile böyle olumsuz oyların bulunduğunu söylüyor. İyi vikilemeler, saygı ve sevgilerimle... --Berm@nyaİleti 09:27, 16 Ağustos 2011 (UTC)
Selam Bermanya. Siz öyle algılamış olabilirsiniz ama ben (özellikle de ardından gelen cümleyle birlikte okuyunca) ifade ettiğim şekilde algıladım. Sonuç olarak olumsuz yönde oy kullanan herkese ithamda bulunulduğu gerçeğini değiştirmiyor. Olası bir yanlış anlamayı engellemek için cümle daha net bir şekilde yazılabilirdi. — Pınar (mesaj) 09:38, 16 Ağustos 2011 (UTC)
Af dileyerek araya giriyorum ama ben de Bermanya ve Duke'un söylediklerine katılıyor, yazılandan böyle bir anlam çıkarmanın pek güç olduğunu düşünüyorum. Sevgiler, iyi çalışmalar kib. --Stultiwikiabana yaz 12:40, 16 Ağustos 2011 (UTC)
Görüşünüzü paylaştığınız için teşekkür ederim. Verdiğim oy gerekçesinde itiraz edilen tek nokta "topyekûn" kelimesiyse Koc61 arkadaşımız cümlesini netleştirdiği vakit ben de o kelimeyi kaldırabilirim, sorun değil. — Pınar (mesaj) 13:15, 16 Ağustos 2011 (UTC)
  • Merhaba Koc61. Ben zaten kullandığınız kelimeleri tırnak işareti içinde yazdım. Yani "topyekûn" kelimesi size aittir demedim. Cümlenizden bu manayı çıkardığımı dile getirdim çünkü "sudan sebeplerle verilen olumsuz oylar var" demekle olumsuz yönde oy veren herkese ithamda bulunmuş oluyorsunuz. "Bazı olumsuz oylar var" deseydiniz durum değişirdi ama bunu tercih etmediğinize göre yorumumun yanlış olduğunu düşünmüyorum. — Pınar (mesaj) 09:22, 16 Ağustos 2011 (UTC)

Basit bir Türkçe, "sudan sebeplerle verilen olumsuz oylar var" cümlesi "oylar sudan sebeplerle verilmiş" demek değil. Biri bazı oylardan bahsediyor, diğeri tüm oylardan bahsediyor. Topyekün cümlesini kullanınca tüm olumsuz oy veren kullanıcılara karşı bir tavrım varmış gibi gösteriliyor ki bu kişisel saldırı olur. Ben sizin olumsuz oy vermeniz de değilim. İstediğiniz oyu verebilirsiniz. Ki tüm nedenleri güzelce yazmışsınız ve sağlıklı bir oy vermişsiniz.

Bir de bazı konulara kısaca değinmek istiyorum. Amaranth'ın oyunun şüpheli olduğunu belittim, ama mesajlaşmaların devamından anlaşılacağı üzere illa bu oy geçersiz sayılsın diye bir savunma yapmadım. Yabancı'nın açıklamaları mantıklı geldi. Bende, "anlıyorum, bilgilendirme için teşekkürler" dedim. Ki şu an Amaranth hakkında davranışsal izli bir kukla davası açıldı. Yani benim o oyu şüpheli görmem yanlış değil. Ve olumlu oylar hakkındaki yorumumda mesajlaşmada mevcut. Mesajlaşmanın tamamını okuyamamışsınız sanırım.

Son olarak Yakamoz51 olayına çokta bir şey diyemeyeceğim ama ben bir hizmetlinin görüp de korkudan veya başka nedenlerden müdahale etmediği bir olaya müdahale ettim. Tartışmalar pek katılımım olmadığı söyleniyor. Çok az bir inceleme ile bile kimsenin katılmadığı politika ve yönerge tartışmalarına bile katıldığım görülebilir. Verdiğiniz oyu değiştirmenizi beklemiyorum. Zira hizmetli olmak gibi bir aşkım yok. Ama eğer verdiğiniz oy da samimiyseniz, bu söylediklerimi de bilin yeter. Duke ϡ»» ileti ^^ 17:55, 16 Ağustos 2011 (UTC)

Aynı görüşü paylaşma zorunluluğumuz olmamasına rağmen konuyu uzatmakta ısrarlı olduğunuza göre şunları söyleyeceğim:

  1. Basit bir Türkçe olsaydı ben de cümlenizi ilk okuduğumda aynen sizin kastettiğiniz şekilde ("bazı oylar" olarak) algılardım. Bence eksik ifade edilmiş. Bu benim kişisel görüşüm. Siz bu görüşüme katılmıyor olabilirsiniz. Cümlenizin okurlar tarafından nasıl algılandığını sadece sonradan öğrenebiliyorsunuz. O algıyı değiştiremeyeceğinize göre açıklamanızı yaparsınız, ikna edici bulanlar size hak verirler.
  2. "Topyekün cümlesini kullanınca tüm olumsuz oy veren kullanıcılara karşı bir tavrım varmış gibi gösteriliyor ki bu kişisel saldırı olur" demişsiniz. Kurduğunuz cümlede "bazı" olumsuz oyları da kastetmiş olsanız, "bütün" olmumsuz oyları da kastetmiş olsanız sonuç değişmiyor. Belirli hangi olumsuz oylardan bahsettiğinizi açıklamadığınıza göre olumsuz oy veren herkes o lafı üzerine alabilir. Kişisel saldırı benim açımdan söz konusu bile değildir. Sizin kişiliğinize dair herhangi bir yorumda bulunmadım. Kimseye karşı tavır aldığınızı da söylemedim. Burada eleştirdiğim tek şey sizin sözlerinizdir.
  3. Amaranth'ın oyunu şüpheli görmenizin yanlış olduğunu asla söylemedim, ima da etmedim. Benim ilginç bulduğum nokta aynı şüpheyi olumlu oy veren bazı kullanıcılara da yöneltmemiş olmanız (uzun süredir aktif olmayıp az katkısı olanlardan bahsediyorum). Olumlu oyların gerekçelendirmesi ise ayrı konu. "Tanıyorum, iyi çocuktur" da bir gerekçedir ama yeterli midir o başka.
  4. Yakamoz51 ve tartışmalardaki katılımınız konusunda aynı fikri paylaşmadığımız ortada. Zaten hizmetliliğe aday olduğunuza göre bu iki konuda da doğru davranışlarda bulunduğunuzu düşünüyorsunuzdur. Saygı duyuyorum, umarım ben yanılmışımdır ki bunu da zaman gösterir.

Vaktimizi daha yararlı şeylere ayırabilmemiz ümidiyle size iyi çalışmalar diliyorum. — Pınar (mesaj) 10:47, 17 Ağustos 2011 (UTC)

  • Ya ben neden açıklama yapıyorum ki oyun altına, çok mu zor "topyekün" kelimesini kaldırmak. İki kullanıcı da cümleden bu anlamın çıkamayacağını size söylüyor. Ben niye hizmetlilere kişisel saldırılar yasaktır politikasını anlatıyorum halen anlamış değilim. Kişisel saldırı olması için ille de benim kişiliğime dair bir saldırı yapmanız gerekmez. Politikada belirtilen "Üyelerden herhangi birinin, diğer üyelerin gözünde itibar kaybetmesine yol açabilecek" kısmına giriyor davranışınız. Hatanızı düzeltmek bu kadar zor olmadığında, vaktimizi daha yararlı işlere ayırabileceğiz. Size de iyi çalışmalar diliyorum. Teşekkürler. Duke ϡ»» ileti ^^ 11:11, 17 Ağustos 2011 (UTC)
Hizmetli değilmişsiniz, orayı bir çizdim. Özür dilerim. Duke ϡ»» ileti ^^ 11:36, 17 Ağustos 2011 (UTC)
Zor değil, işte ben de bunu söylüyorum. Siz cümlenize "bazı" kelimesini ekleyin, ben de "topyekün" kelimesini kaldırırım. İki kullanıcı sizinle aynı görüşte olduklarını dile getirmişler, doğru ama "Vikipedi çoğunluk demokrasisi değildir" diye boşuna söylemiyoruz. Ben ikna olmadım, bu kadar. Sizin "diğer üyelerin gözünde itibar kaybetmenize yol açabilecek" bir davranışta bulunduğumu ya da "hata yaptığımı" düşünmüyorum. Burada bir görüş ayrılığı var. Uzlaşamayacağımızı anladığımıza göre de aynı şeyleri tekrarlamanın bir anlamı yok. Gerçi üzerini çizdiniz ama "Ben niye hizmetlilere kişisel saldırılar yasaktır politikasını anlatıyorum halen anlamış değilim" diye yakınmıştınız. O politikayı kendiniz henüz kavrayamadığınızı az önce kanıtlamış oldunuz. Artık sizinle mümkünse ne bu konu hakkında, ne de başka bir konu hakkında daha fazla muhattap olmak istemiyorum. — Pınar (mesaj) 11:46, 17 Ağustos 2011 (UTC)


:) "planlı eskimeye itimat edebilen" kısmı açık değil. bazı üreticiler planlı eskimeyi kullanmıyor anlamında mı? --ki bl 09:50, 25 Ağustos 2011 (UTC)
İngilizce maddenin giriş kısmından çevirmiştim. Orada rakip üreticinin de planlı eskimeye itimat ediyor olabileceğinden bahsediyor. Birebir çeviride zorlandığım için "planlı eskimeye itimat edebilen rakip üreticiden temin etmek zorunda hisseder" dedim ama "rakip üreticiden temin etmek zorunda hisseder. Yalnız, rakip üretici de planlı eskimeye itimat ediyor olabilir." de diyebilirim. Ya da başka bir önerin var mı? — Pınar (mesaj) 10:06, 25 Ağustos 2011 (UTC)
hımm, ben rakip firma planlı eskime kullanmıyor gibi anlamıştım. o halde ama diye başladığın cümle daha doğru olur sanırım. --ki bl 10:10, 25 Ağustos 2011 (UTC)

Kolay gelsin Reality006. Silme günlüğündeki şu kayıt dikkatimi çekti:

(Silme günlüğü); 22:32 . . Reality006 (Mesaj | Katkılar) "Kullanıcı:Pinar" geri getirildi. (59 revizyon geri getirildi.)

Ben böyle bir talepte bulunmamıştım. Nedenini öğrenebilir miyim? Ayrıca mümkünse kullanıcı sayfamın son sürümü hariç geçmiç tüm sürümlerini silebilir misin? Teşekkürler. — Pınar (mesaj) 12:47, 21 Eylül 2011 (UTC)

  • Geçmişteki küfürlü ya da hakaret içeren sürümleri temizliyordum. Sayfanın son sürümü hariç tüm sürümlerini şimdi siliyorum.--Reality 12:50, 21 Eylül 2011 (UTC)
    • Oldu sanırım bir bak istersen sorun çıkarsa haber verirsin. Kolay gelsin.--Reality 12:51, 21 Eylül 2011 (UTC)
Şimdi oldu. Ellerine sağlık ve geç de olsa tebrikler :) — Pınar (mesaj) 12:53, 21 Eylül 2011 (UTC)
Teşekkürler.--Reality 12:56, 21 Eylül 2011 (UTC)

Reality 22:30, 22 Eylül 2011 (UTC)

Belki şu da ilginizi çekebilir.--Reality 22:30, 22 Eylül 2011 (UTC)

Makro fotoğrafçılık[kaynağı değiştir]

Dear Pinar

Please translate the English text. Link: [1] Thanks, --Tamasflex 13:46, 12 Ekim 2011 (UTC)

Teşekkürler[kaynağı değiştir]

Sayfama yapılan vandalizmi geri aldığınız için teşekkür ederim. Saygılar... — AlpFatihmesaj 18:04, 20 Ekim 2011 (UTC)

  • merhaba Pınar, şu telif ile ilgili konuda bir önerin olabilir mi hukuksal olarak? Kanunda eser sahibi ya da mirasçıları bilinmediğinde ne olacağı konusu çok açık değil. Bakanlığın kamu yararına eser kullanabileceğiinden bahsediyor ama, onun dışında ne olur? bilgin var ve paylaşırsan sevinirim. kolay gelsin. --Mskyrider ileti 07:08, 10 Aralık 2011 (UTC)
  • Merhaba Mskyrider. Türk hukuk sistemi uzmanlık alanıma girmiyor ama ilgili kanuna bir gözattım. Galiba madde 12 duruma uyuyor. Sence? — Pınar (mesaj) 07:33, 10 Aralık 2011 (UTC)
eğer eserin sahibi bilnmediği gibi, yayımcısı, dağıtıcısı da bilinmiyorsa. örneğin sözkonusu eser özel kolleksiyondan geldiği belirtiliyor. yayımcısı ve dağıtıcısı da muhtemelen belli değil. Bu durumda bu maddeye göre bu eser kamu malı olmuştur diyebilir miyiz? hukukçu olmadığım için bu maddeden böyle bir yorum yapılabilir mi sence?--Mskyrider ileti 07:48, 10 Aralık 2011 (UTC)
"Yayımcı" derken tam olarak kimin kastedildiği belli değil. "Yayımlayan kişi" olarak düşünürsek (aksi anlaşılıncaya kadar) koleksiyon sahibi de yayımcı sayılabilir. Anladığım kadarıyla bir eser Türkiye'de kamu malı sayılabilmesi için (a) kamuya bağışlanmalı (b) koruma süresi dolmalı ya da (c) devlet tarafından kamuya maledilmeli. Kaynağı konusunda yeterli bilgi bulunmadığı için "kamu malı olmuştur" demek bence zor. En iyisi dosyayı yükleyen kullanıcıdan açıklama istemek. — Pınar (mesaj) 08:15, 10 Aralık 2011 (UTC)
  • yorumların için çok teşekkürler Pınar. kolay gelsin--Mskyrider ileti 08:38, 10 Aralık 2011 (UTC)
İstek yapıldı Yapıldı--Reality 22:34, 11 Aralık 2011 (UTC)


Değişiklik[kaynağı değiştir]

Merhaba. Yusuf Hayaloğlu ile anne tarafımdan akrabalık bağımız var. Dolayısıyla değişikliği kabul etmiştim, geri almışsınız. Ben, Kürt olduğunu bilmiyordum; Zazalık ve Kürtlük arasında bir fark varmış gibi geliyor bana, yanılıyormuyum? --Vitruvian 20:46, 21 Aralık 2011 (UTC)

  • Kolay gelsin Vitruvian. Zazalar ve Kürtlerin ayrı etnik gruplar olduğu yönündeki görüşler günümüzde daha ağır basıyor sanırım. Buna rağmen Zaza olup kendini Kürt olarak niteleyen insanlar halen var. Yusuf Hayaloğlu'nun aile geçmişi hakkında pek bilgi sahibi olduğumu söyleyemem ama kız kardeşi Gülten Kaya kendisini "Kürt ve Alevi" olarak tanımlıyor. Daha ayrıntılı bilgiye ulaşabiliriz belki. — Pınar (mesaj) 09:17, 22 Aralık 2011 (UTC)
Gülten Kaya kendini Kürt olarak tanımlasa da, net olan Zaza bir aile oldukları. Zazalar ile Kürtler arasında benzerliğe filolojik anlamda bakarsak bir Zaza ile Türk, İrani biri ne kadar yakınsa Kürtler'de o kadar yakın, o kadar uzaklar (-ki bunu iki yıl oryantal diller üzerine okumuş biri olarak söylüyorum). Hayaloğlu'nun köyü Burnak civarında Ermeni dönmesi pek çok aile biliyorum; hayır, biz Aleviyiz der geçerler. Kısaca, bana da öyle geliyor ki doğru olan insanın kendini nasıl gördüğü, nitelediğidir; dolayısıyla Yusuf Hayaloğlu, böyle bir demeç vermiş olsa idi diyecek bir şey kalmazdı. Şimdilik, Zaza asıllı Türk daha uygun gibi geliyor. İyi çalışmalar. ---Vitruvian 14:46, 22 Aralık 2011 (UTC)
Maddenin adı Kahramanmaraş Katliamı'nda çok Maraş Katliamı olarak kullanılıyor buna uygun olarak değiştirildi. Yönlendirmelerde de maddenin geçmişi varmış toparlandı. Yönlendirme tartışma sayfaları maddenin tartışma sayfasına taşındı. Bir hata varsa haber vermen yeterli.--Reality 00:15, 25 Aralık 2011 (UTC)

Merhaba Pınar, bir deneyimli Vikipediste bir şey danışmak istiyordum da, online misin? --Berm@nyaİleti 02:17, 25 Aralık 2011 (UTC)

Merhaba Bermanya. Evet buralardayım, madde okuyorum. Konu neydi? — Pınar (mesaj) 02:19, 25 Aralık 2011 (UTC)

Şu maddeyi çeviriyordum İngilizcesinden, İngilizcesi KM seçilmiş. Yani çevirdikten sonra KMA göstereceğim, fakat aklıma takılan bir şey var. Maddenin İngilizcesinde kötü kraliçe gibi pek te ansiklopediye yakışmayan ibareler var. Sence bunlara rağmen KM seçilebilir mi? --Berm@nyaİleti 02:24, 25 Aralık 2011 (UTC)
Hmm... İngilizcesini okudum. Richard of Cirencester'in anlatımından bahsedilirken bu ifadeyi kullanmışlar ama tırnak işareti içinde yazılmadığı için aktaranın yorumu olup olmadığı belli değil. Bence "kötü" sözcüğünü kullanmadan kraliçenin ne yaptığını yazmak yeterlidir. — Pınar (mesaj) 02:31, 25 Aralık 2011 (UTC)
Evet, ben de öyle yapmıştım. Teşekkürler. --Berm@nyaİleti 02:34, 25 Aralık 2011 (UTC)

Merhaba. Zaten Şu vardı ama?..--RapsarEfendim? 11:37, 29 Aralık 2011 (UTC)

Merhaba Rapsar. Evet, farkındayım. Yeni şablonu en.wiki'deki şablonla birebir standartlaştırdım. Şimdi kullandığımız şablonda eksik ya da tam çevirilmemiş parametreler var. Bazı etiketler de fazla uzun. Belgeleme sayfasını tamamladıktan sonra maddelerde eskisini yenisiyle değiştireceğim. — Pınar (mesaj) 11:45, 29 Aralık 2011 (UTC)

Buraya biçimlendirilmemiş metin ekleyin