Vikipedi tartışma:Kukla/Arşiv 1

Sayfa içeriği diğer dillerde desteklenmemektedir.
Konu ekle
Vikipedi, özgür ansiklopedi

İnglizce si sock puppet. Yani çorap kukla. Ağız burun çizilen çorap ele geçirilip kukla olarak kullanılır. Bizim kültürümüzde sadece kukla demenin daha uygun olacağını düşündüm. --Dbl2010 17:27, 24 Mayıs 2006 (UTC)

Sock puppetry kelimesi yerine ne kullanalım? İlk önce adaylar belirtebilirsek sonra oylarız. --Ugur Basakmesaj 09:17, 25 Mayıs 2006 (UTC)

  • Şu anki kukla kullanıcı uygundur. Belki kuklacılık falan da olabilir. - Noumenon 09:26, 25 Mayıs 2006 (UTC)
  • Sock puppet yerine kukla kullanmak bence uygun gözüküyor. Buradan kukla - kuklacı ve kuklacılık olarak diğer terimler devam ettirilebilir.--renegademsj 09:54, 25 Mayıs 2006 (UTC)
  • Binbir surat Tommiks'de de vardı hani:-)--Baylan 10:36, 25 Mayıs 2006 (UTC)
  • Kukla kullanıcı bana da uygun göründü. Muhammedcimci 10:46, 25 Mayıs 2006 (UTC)
  • Renegade gibi kukla sanki biraz daha basit olacak gibi bazı yerlerdeki kullanımlar vs. nedenlerden. Yeni kelimelerin türetilmeside bu sayede daha kolay olacak.--Ugur Basakmesaj 19:03, 25 Mayıs 2006 (UTC)
  • Ceviri yaparken "kukla kullanici", sock pupet account diye geciyor. Bir tek "kukla" denmesi teknik olarak daha dogru gibi. Citrat 13:01, 29 Mayıs 2006 (UTC)
Şu an için kukla olarak düzeltiyorum, fikir değişmesi durumunda istenilen hale çevirebiliriz. --Ugur Basakmesaj 13:16, 30 Mayıs 2006 (UTC)
Türev kullanıcı, türemiş kullanıcı olabilir. Biraz iddialı ama tek sözcükle: Ürek (üremiş) ya da türek (türemiş). Belki türek kullanıcı ya da ürek kullanıcı.----M. Kemal Selanikli 19:57, 31 Mayıs 2006 (UTC)

İngilizce Wikipedia'ya bağlı bir çeviri yaptığımız ve onların kavramlarını uyarlamaya çalıştığımız için, onlarda sock ve meat puppet diye ayrılmış olan kavramları bizim de ayırmamız iyi olur. Yoksa, gene "anlamı karşılamıyor..." gibi nedenlerle meatpuppet teriminin olduğu gibi kalması işten bile değil, ;-). Bu bağlamda, Dbl2010'un "bizim kültürümüzde kukla demenin daha uygun olacağı" yaklaşımına katılmıyorum ki, bizim kültürümüzde de kuklanın çeşitleri vardır:

"Ülkemizde ipli kukla, el kuklası, araba kuklası, iskemle kuklası gibi türlerle bilinen kukla sanatı 19. yy sonlarında önemini kaybetmeye başlamıştır."
"Onların da çeşitleri var aslında: El kuklası, ip kuklası, bez kuklası, gölge kuklası..."

El kuklası terimini bilerek kalın harflerle vurguladım çünkü İngilizce Wikipedia'da bahsedilen sock puppet teriminin bizdeki direkt karşılığı. Çocukluğumda, ana okulunda falan iken, el işi uygulamaları sırasında eldiven kukla da derdik. Meat puppet için karşılık olarak da Spas'ın önerdiği canlı kukla fevkalade bir örnek.

Özet:

  • sock puppet : el kuklası (ya da eldiven kukla)
  • meat puppet : canlı kukla

--Doruk Salancı 11:54, 1 Haziran 2006 (UTC)

  • Kukla sözcüğünün Türkçe olmadığını hatırlatırım. Ha İngilizcesi ha Yunancası ne farkı olacak.----M. Kemal Selanikli 18:40, 1 Haziran 2006 (UTC)

Check user kelimesi yerine ne kullanalım? İlk önce adaylar belirtebilirsek sonra oylarız. --Ugur Basakmesaj 09:17, 25 Mayıs 2006 (UTC)

Denetçi veya Denetleyici --Alperen 10:27, 25 Mayıs 2006 (UTC)

  • Kontrolcü--Baylan 10:33, 25 Mayıs 2006 (UTC)
  • Türkçe'de denetmen' sözcüğü var. O kullanılabilir. Denetleyici de uygundur. Ya da sözcüğe daha yakın bir çeviri olarak kullanıcı denetmeni, kullanıcı denetleyicisi terimleri kullanılabilir. Muhammedcimci 10:45, 25 Mayıs 2006 (UTC)
  • Denetmen veya denetleyici de uygun. - Noumenon 10:51, 25 Mayıs 2006 (UTC)
  • Hesap denetleyici, sadece denetleyici deyince sanki daha geniş yetki ve görevler varmış gibi bir çağrışım yapıyor. --renegademsj 05:37, 26 Mayıs 2006 (UTC)
  • Denetleyeci uygundur --Carduelis 09:40, 29 Mayıs 2006 (UTC)
  • Hesap denetleyici daha sepsifik bir tanim; tercihimdir. Citrat 13:07, 29 Mayıs 2006 (UTC)
  • Denetleyici yerine kullanıcı denetimi de olabilir.--spAs 09:44, 31 Mayıs 2006 (UTC)
  • Wikipedia:Quick and dirty Checkuser policy sayfasındaki ilk cümlede "solely for the purposes of tracing the source of persistent vandalism" ifadesi var. Burada geçen "trace (to trace)" için uygun karşılık "izlemek, iz sürmek". Buradan yola çıkarak, iki yaklaşımda bulunabilinir:
  • "CheckUser" biçimine uygun olacaksa, Kullanıcıİzle ya da KullanıcıDenetle.
  • Bizim kullanacağımız isim "CheckUser" gibi bileşik olmayacaksa, Kullanıcı izleme ya da Kullanıcı denetleme. --Doruk Salancı 11:02, 31 Mayıs 2006 (UTC)

Vikipedi Tartışma:Yöneticilik başvurusu sayfasından taşındı:

Vikipedi Tartışma:Kullanıcı izleme uygulaması sayfasına da yazmıştım:
Checkuser'ın Türkçe karşılığı olarak denetçi sözcüğünü kullanalım derim. Tutarlı olmaları için de bu proje sayfası dahil diğer başlık ve yönergeleri de güncelleriz. Çeviri hakkında ne düşünüyorsunuz? --Volkan 19:47, 10 Haziran 2006 (UTC)
  • Uygundur. Metal Militia 19:57, 10 Haziran 2006 (UTC)
  • Uygundur.--LandSCape 20:07, 10 Haziran 2006 (UTC)
  • Uygundur ama bilmem kibar durur mu ? Ha bir de sakın özgürlüğümüze halel getirmesin :)) --Cansız 20:28, 10 Haziran 2006 (UTC)
  • Denetleyeci akla daha yatkın geliyor. --Carduelis 20:31, 10 Haziran 2006 (UTC)
  • Uygun Uygun--Erdemsenol 20:46, 10 Haziran 2006 (UTC)
  • Uygundur.--Absarileti 16:56, 14 Haziran 2006 (UTC)
Vikipedi tartışma:Kukla#Oylama_2 bu sayfada ufak bir tartışma dönüyordu aslında:) Kuklanın çevrilmesi sırasında başlamıştı --Ugur Basakmesaj 22:46, 10 Haziran 2006 (UTC)

şu an için çevirilerde sock puppet olarak kullanalım en sonunda karara göre hepsini kolaylıkla düzeltebiliriz. --Ugur Basakmesaj 09:38, 25 Mayıs 2006 (UTC)

  • Meatpuppet için de bir karşılık bulmak gerek. Ayrıca şu an çevirinin tek kalan kısmı alttaki meatpuppet kısmı. Orayı da çevirip bunu tamamlayalım. Daha çevrilecek çok politika/yönerge/terim var! - Noumenon 06:02, 29 Mayıs 2006 (UTC)
  • türkçeye esprili bir şekilde çevrilmesi zor gözüküyor, aslında bu tanım için özel bir terim kullanmayıp sadece 'tek amaçlı hesaplar' diyebiliriz, zaten ingilizce metinde de terimin kullanımı aşağılayıcı olarak algılanabileceğinden ötürü tavsiye edilmemiş. yine de çevireceksek canlı kukla tarzı bir şey olabilir..--spAs 09:59, 31 Mayıs 2006 (UTC)

Sock ve meatpuppet terimlerini bizde de ayırmak gerektiğine inanıyorum ve sock puppet için el kuklası ya da eldiven kukla önerdiğim noktada, meatpuppet konusunda spAs'a katılıyorum:

  • meatpuppet : canlı kukla

--Doruk Salancı 12:01, 1 Haziran 2006 (UTC)

Ben de canlı kuklayı destekliyorum. İtiraz olmazsa birkaç güne metni değiştirmek istiyorum. --İnfoCan 18:50, 30 Mayıs 2007 (UTC)

Kuklacı şüphelilerinin İngilizce Wikipedia'daki gibi değerlendirilmesi iyi olmaz mı? (örnek) --İnfoCan 07:01, 17 Ekim 2006 (UTC)

Bana atılan bir mesajdan sonra dikkatimi çekti. Kukla olduğundan şüphenilen kimselerin süresiz engellenmesine karşıyım. Hukuken ispatlanmadıkça kişi suçsuz sayılır. İspatlanmadan bir kimseyi kukla ilan ederk süresiz engellemenin hem demokrasiye hem de hukuka uygun olmadığını düşünüyorum. Şüphelenilmektedir diye bir şablon konulabilir ve ardından denetçi isteği yapılır ve kişinin kukla olduğu ispatlanırsa engellenmelidir diye düşünüyorum. Bir kişinin yalnızca katkılarına bakarak o kişiyi kukla ilan etmenin de haksızlık olduğuna inanıyorum. Kişiler ietedikleri konuda istedikleri kadar (elbetteki kurallarınmız çerçevesinde) yazabilmeliler. Kişileri şüphe üzerine süresiz engellemek hem vikipediye katılım oranını düşürür (ki zaten kullanıcı sayımız az) hem de yöneticilerin eline yargısız infaza varan bir güç verir diye düşünmekteyim nacizane. --Zeynepmsj 16:08, 17 Ekim 2006 (UTC)