Vikipedi:Kaliteli madde adayları/Team Bath FC

Vikipedi, özgür ansiklopedi
Gezinti kısmına atla Arama kısmına atla

Team Bath FC[kaynağı değiştir]

İlk olarak şurada madde incelemesinin ardından yapılan düzeltmeler ile geriye kırmızıların bolluğu kaldı. Orada da belirttiğim gibi tüm kırmızılar yok edildi. Sadece "Geçmiş sezonları" başlığındaki Southern League'in 5 sezonu hariç, gerekli olduğunu sanmıyorum eğer istek olursa açabilirim. Belki ilgilerini çeker diye; @Caskination, @Sayginer, @Akil13, @Robingunes, @SAİT71, @Seksen iki yüz kırk beş, @Vito Genovese. Herkese sevgiler.--Madrox❯❯❯ mesaj? 10.33, 17 Ekim 2020 (UTC)

  • Destek Destek İncelemede de belirttiğim ve bazı düzenlemeleri de yaptığım üzere kaliteli madde için uygun olduğunu düşünüyorum. -Caskination ? 10.45, 17 Ekim 2020 (UTC)
  • Destek Destek İlgi çekici bir konu olmuş. Kullanılabilecek tüm kaynaklar kullanılmış gibi gözüküyor. Sadece biraz akıcılık sorunu var, onun dışında KM olmaması için sebep göremiyorum :) Robingunes 10.52, 17 Ekim 2020 (UTC)
  • Karşı Karşı Emeği geçenlerin emeklerine sağlık öncelikle. @Madrox'un daha önce aday gösterdiği şu ya da şu maddelerdeki gibi çeviri hataları, bozukluklar, anlatım bozuklukları ve motomot çeviriler çok fazla. Üstelik halihazırda açık olan adaylıkta, o kadar süre geçmesine rağmen bunlar düzeltilemiyor, bunun üstüne benzer durumda başka bir madde kaliteli madde adayı gösteriliyor. Amaç Vikipedi'nin gelişmesini sağlamaksa, bunu, hakkını vererek yapmamız lazım. Seri bir şekilde bozuk anlatım/çeviriye sahip maddeleri aday gösterip "adaylık süresince illa birileri düzeltir" demek şahsen bana uygun değil. Birileri düzeltirse buyurabilir elbette, memnun olurum, maddeyi seve seve tekrar inceler ve görüşümü gözden geçiririm, daha önce çok yaptım. Ancak bu tutum devam ettikçe, bu minvaldeki maddeler seri bir şekilde aday olmaya devam edecekse ben de uygun bulmadığımı belirteceğim. Hemen "örnek"lere geçiyorum (örnek ifademin altını çiziyorum, sonra "bunları düzelttim şimdi bak" deniyor, ama bunlar birkaç örnek ve benzer durum maddenin geneline yayılmış vaziyette):
"1999 yılında kurulan kulüp, oyuncuların profesyonel futbolu yüksek öğrenimle birleştirmesine izin verdi" gibi, daha ikinci cümleyle anlatım bozuklukları başlamakta. "Profesyonel futbolu yüksek öğrenimle birleştirmesi" ifadesi zaten anlaşılmaktan uzakken "izin verdi" tam bir motomot çeviri örneği. Kaldı ki, üniversite eğitimine devam edip herhangi bir kulüpte herhangi bir sporu icra etmek zaten normal bir durum, bu kulübün ortaya çıkardığı ya da bu kulübün ekstra bir şekilde mümkün kıldığı bir olay değil. Dolayısıyla ifade hem anlatım hem de varlığı bakımından sıkıntılı.
"2008'de Conference South'a ulaşmak için..." sorunlu. Sanki orayı hedeflemiş de oraya yükselmek için çalışmış gibi. "Galatasaray, finale yükselmek içim önce şunu eledi" ifadesi nasıl sorunlu geliyorsa bu da sorunlu. Devamındaki "hızla yükseldi" de subjektif, neye göre hızla?
"Football Conference ve The Football League'in mali yapısı nedeniyle daha fazla yükselmekten diskalifiye ediliş kararının ardından dağıldı" tamamen anlaşılmaz bir cümle. Öyle bir cümle ki, sanki liglerin mali yapısı kötü, o yüzden bu kulübü yükseltmemişler... Kulüp, mali durumu nedeniyle kapanmış, ama bu bile "daha fazla yükselemeden kapandı" olarak anlatılmış. Kulübün kapanmasını bu şekilde "ilerleyecektik ama ekonomimiz izin vermedi" gibi bir dille anlatmak başlı başına sorun.
Kulüp ilk kez 2000-01'de Western Football League'de mücadele etti" anlatım bozukluğuna sahip, dolayısıyla anlatmak istediği ile aslında anlattığı şeyler farklı. "2000-01'de" demek zaten anlaşılır değil, ama onu geçtim, tarihinin ilk sezonu buymuş gibi anlaşılıyor cümle yapısından ötürü. "2000-01 sezonunda kulüp, Western Football League'deki ilk sezonunu geçirdi" ya da benzeri bir anlatım olması gerekiyor.
"... o sezon yükselerek 2002-03'te Southern Football League'e girdi." ifadesi başka bir motomot çeviri örneği. "Lige girmek" diye bir tabir zaten yok, daha doğrusu bu şekilde kullanılmaz. Yine "2002-03'te" ifadesi sıkıntılı, üstte dediğime benzer şekilde. "Yükselerek ... girdi" ifadesi sıkıntılı. İfadenin doğrusu, "... aynı sezon Southern Football League'e yükselerek 2002-03 sezonunda bu ligde yer aldı/mücadele etmeye başladı" minvalindeki bir anlatım olmalı.
"...müsabakanın ilk turuna ulaştığı 2002-03 sezonundaki FA Cup için medyada yer aldı" ifadesinde, "medyada yer almak"? Bir şey demeye gerek görmüyorum dahi :) "...bu aşamada yarışan" da, "yarışmak" fiili açısından sıkıntılı. "Galatasaray, yarı finalde yarıştı" ne kadar garip geliyorsa kulağa bu da öyle.
"İlk dört sezon için Team Bath'ın iç saha maçları üniversitenin sahasında oynandı" keza anlatım açısından sıkıntılı. "İlk dört sezonundaki iç saha maçlarını, üniversitedeki stadyumda/sahada oynadı" demek varken bu karmaşa niye? Dediğim gibi, İngilizce metinden birebir çevirme mecburiyetinde değiliz. Maddeye dönüp tekrar baktığımızda, onu okuduğumuzda kolayca görebileceğimiz şeyler bunlar.
"...yer paylaşım anlaşması"? "Stadyumu ortak kullanmak için anlaşmaya vardı" demek varken, yine anlamsız olmuş. Maddeyi yazan kullanıcı ya da herhangi bir kullanıcı şu ifadeden bir anlam çıkarabiliyorsa alnından öpeceğim, ciddiyim :)
"...yine de ligde en düşük seyirci ortalamasına sahip kulüpler arasında yer aldı" ifadesi, varlığı açısından sorunlu. En düşük ortalamaya sahip kulüpler nerede başlar mesela? Son 5 mi? Son 3 mü? Cevabı, kişiden kişiye değişeceği için subjektiftir.

Sırf üç paragraflık giriş kısmında tespit ettiğim sorunlar bu şekilde, altlarda da benzer sorunlar var elbette. Giriş yaparken dediklerimi tekrar etmek istemiyorum yorumumu sonlandırırken. @Sayginer'in bu konulara ilgisi var, kendisinin hem çevirisi hem anlatımı da iyi, onun da değerlendirmesini görmek isterim ilgisini çekerse. @Madrox arkadaşımın motivasyonunu kaybetmesine vesile olmak istemiyorum, ancak durum bu ve bunun dile getirilmesi gerekiyor.--NanahuatlEfendim? 20.01, 17 Ekim 2020 (UTC)

@Nanahuatl, yaptığın yorumlar doğru veya yanlış, bunlardan bağımsız olarak benim anlamadığım bir şey var. Bu maddeler aday olmadan önce genelde Vikipedi:Madde incelemesi sayfasında yorum bekliyor -ki sen orada da aktifsin- maddedeki yanlışları neden orada değil de burada aday olduktan sonra belirtiyorsun? Burada @Madrox özelinde de konuşmuyorum, ama belkide orada yanlışları söylenip, düzeltilip buraya düzgün haliyle gelebilirdi bu madde(ler). Ki "Maddeler buraya, en az %90-95 hazır gelmeli, burada ancak ve ancak ufak dokunuşlar yapılmalı." diyen de sensin, yukarıda da dediğim gibi; orada büyük çaplı yanlışlar söylense bu maddeler ya buraya hiç gelmeyecekti, ya da belirttiğin gibi %90-95 hazır halde gelecekti. -Caskination ? 23.33, 17 Ekim 2020 (UTC)
@Caskination, öncelikle şunu belirteyim, "genelde" orada yorum beklemiyorlar zira o sayfa aslında etkin değildi ve sistemi yenileyip basitleştirerek tekrar etkinleştirmeye çalışan da bizzat benim :) Özellikle, görece daha az tecrübeli diyebileceğim kullanıcıların çalışmalarını, kaliteli/seçkin madde adaylığı aşamasına büyük eksikliklerle çıkarmasının önüne geçmek için etkinleştirmeye çalıştım. Burada %50 hazır madde gelirse, seçilemez, en az %95 oranında hazır bir şekilde gelip ufak tefek eksikliklerinin burada giderilmesi lazım. Yani herhangi bir madde bu aşamaya gelmişse "bana göre kriterleri karşılıyor, her şey tamam, siz de bakın" diye düşünülerek gelmesi lazım. Bu madde, senin de dediğin gibi bir incelemeye tabi tutuldu. Orada aslında bir şeyler deme zorunluğu bulunmuyor kimsenin, burada ise karşı olunacaksa gerekçelin sağlam bir şekilde sunulması gerekiyor. Ben, bir şeyler yazma zorunda olmadığım madde incelemesinde, bana çağrıda bulunulması üzerine zaten maddenin anlatımının gözden geçirilmesi gerektiğini ve senin yapacağın çalışmaların ardından bakmaya hazır olduğumu belirttim. Ben çalışmanın ne zaman tamamlandığını, madde geçmişini vs sürekli olarak inceleyemem, takip edemem zaten. Bana denilse ki "biz tamamladık bir de sen bak istersen", ben zaten geri çevirmiyorum bu tip ricaları.--NanahuatlEfendim? 02.19, 18 Ekim 2020 (UTC)
Göz misafiri olduğumdan çok ufak bir not düşeyim: "Üniversite eğitimine devam edip herhangi bir kulüpte herhangi bir sporu icra etmek" normal demiş Nanahuatl, İngiliz üniversitelerinde okuyup profesyonel futbol oynamak bayağı alışıldık dışı bir durum. Kürek olur, ragbi olur, netbol falan olur ama futbol daha geri plandadır üniversitelerde, o yüzden varlığı önemli o cümlenin. Görünce dayanamayıp bunu söylemeye geldim sadece, başka bir müdahalem olmayacak şimdilik :) --Seksen iki yüz kırk beş / GGT (mesaj) 02.31, 18 Ekim 2020 (UTC)
  • Yorum Yorum Hem aday gösteren hem de yorum yapan kullanıcılar seslenmiş olduğundan yorumsuz bırakmayayım. Hızlıca bir okumanın ardından yukarıdaki çeviri eleştirilerine katılıyorum. Kesinlikle bir akıcılık yok; çoğu cümleyi anlamak için bir kez daha okumak zorunda kalıyor, hatta bir süre durup "ne denmiş burada acaba?" diye düşünmek zorunda kalıyorsunuz.--Sayginerv-posta 09.24, 18 Ekim 2020 (UTC)
  • Nana, yanlış olduğun bir nokta yok. Biraz benim dikkatsizliğimden kaynaklanıyor durum, nedeni maddeyi KM olmaya hazırlarken başka maddeler ile uğraşmam ve geriye dönük sadece ufak düzenlemeler yapmam. Dün itibariyle maddeyi yeniden okudum ve ciddi anlamda bir anlam bozukluğu mevcuttu. Çeviri konusunda maddeyi düzgün bir hale getirdim sonunda, tekrar incelemenizi rica edeceğim; @Sayginer, @Nanahuatl, @Seksen iki yüz kırk beş, @Caskination.--Madrox❯❯❯ mesaj? 10.29, 19 Ekim 2020 (UTC)
Düzenlemeler için teşekkürler @Madrox, fırsat bulduğumda inceleyeceğim.--NanahuatlEfendim? 09.21, 20 Ekim 2020 (UTC)