Bu madde, Vikipedi'deki 10K maddelerini geliştirmek amacıyla oluşturulan Vikiproje 10K kapsamındadır. Eğer projeye katılmak isterseniz, bu sayfaya bağlı değişiklikler yapabilir veya katılabileceğiniz ve tartışabileceğiniz proje sayfasını ziyaret edebilirsiniz.
Bu madde, Vikipedi'deki Tarih maddelerini geliştirmek amacıyla oluşturulan Vikiproje Tarih kapsamındadır. Eğer projeye katılmak isterseniz, bu sayfaya bağlı değişiklikler yapabilir veya katılabileceğiniz ve tartışabileceğiniz proje sayfasını ziyaret edebilirsiniz.
Bu madde, Vikipedi'deki Türkiye maddelerini geliştirmek amacıyla oluşturulan Vikiproje Türkiye kapsamındadır. Eğer projeye katılmak isterseniz, bu sayfaya bağlı değişiklikler yapabilir veya katılabileceğiniz ve tartışabileceğiniz proje sayfasını ziyaret edebilirsiniz.
Bu madde, Vikipedi'deki Yunanistan maddelerini geliştirmek amacıyla oluşturulan Vikiproje Yunanistan kapsamındadır. Eğer projeye katılmak isterseniz, bu sayfaya bağlı değişiklikler yapabilir veya katılabileceğiniz ve tartışabileceğiniz proje sayfasını ziyaret edebilirsiniz.
Bu madde, Vikipedi'deki Suriye maddelerini geliştirmek amacıyla oluşturulan Vikiproje Suriye kapsamındadır. Eğer projeye katılmak isterseniz, bu sayfaya bağlı değişiklikler yapabilir veya katılabileceğiniz ve tartışabileceğiniz proje sayfasını ziyaret edebilirsiniz.
Bu madde, Vikipedi'deki İran maddelerini geliştirmek amacıyla oluşturulan Vikiproje İran kapsamındadır. Eğer projeye katılmak isterseniz, bu sayfaya bağlı değişiklikler yapabilir veya katılabileceğiniz ve tartışabileceğiniz proje sayfasını ziyaret edebilirsiniz.
Bu madde, Vikipedi'deki Irak maddelerini geliştirmek amacıyla oluşturulan Vikiproje Irak kapsamındadır. Eğer projeye katılmak isterseniz, bu sayfaya bağlı değişiklikler yapabilir veya katılabileceğiniz ve tartışabileceğiniz proje sayfasını ziyaret edebilirsiniz.
Antik çağ yer ve şahıs isimlerinin Türkçe'ye tercümelerinde uyulması gereken esaslar 1940larda Maarif Bakanlığı (Milli Eğitim Bakanlığı) tarafından belirlenmiştir. Özellikle Türkçe'de olmayan harflerin (x = ks gibi) nasıl yazılması gerektiği, bu yıllardan itibaren basılan Milli Eğitim Bakanlığı Grek ve Latin klasiklerinin giriş sayfalarında belirtilen esaslara göre yapılır.
Dolayısıyla Filoromeius gibi bir kelime yazdığınızda sadece bir hilkat garibesi yaratıyorsunuz. Doğrusu Philoromeius'dur.
Ptolemaios'u Türkçe yapmak için doğrudan İngilizceden alıntı yapmışsınız: Ptolemy olmuş Ptolemi. Bu yanlış. Gerçek Türkçesi çok istiyorsanız halk arasında Batlamyos'dur, (tıpkı Aleksandros = İskender gibi) ama tarihi anlatan bir metinde kuşkusuz orjinaline en yakın hali olan Ptolemaios kullanılmalı.
Antik çağdan bahsederken yer isimleri o dönemdeki isimleri ile kullanılmalı, modern isimleri parantez içinde verilmeli: Antiokhia (Antakya) gibi.