Vikipedi tartışma:İş birliği projesi/2018/42. hafta

Sayfa içeriği diğer dillerde desteklenmemektedir.
Konu ekle
Vikipedi, özgür ansiklopedi
Son yorum: Mukaddime tarafından 5 yıl önce Türkiyeli kavramı başlığına

Türkiyeli kavramı[kaynağı değiştir]

@Rapsar Türkiyeli diye bir kavram yok diye açtığım madde başlığını değiştirmişsin. Nezaket gösterip önce tartışmayı tercih etsen diyorum. Ben Türkiyeli derken Türkiyede yaşayan ama Türk, Ermeni, Kürt vb. herkesi kastediyorum. Sanırım zaten anladın, ama politik bir tartışma açmak istiyorsun herhalde. Bence Türkiye'li başlığı herkesi kapsıyor. Tartışma sonunda yine değiştirebiliriz. Mukaddimeileti 21.53, 15 Ekim 2018 (UTC)Yanıtla

@Mukaddime, Almanyalı,İspanyalı, İtalyalı gibi Türkiyeli diye bir kullanım yok Türkçede. Türkiye Cumhuriyeti vatandaşlarına "Türk" denmekte zaten. Türk vatandaşı maddesine bakılabilir. Mesut Özil Almandır, Muzzy İzzet (aynı zamanda) İngilizdir vs. Bunun nezaketsizlik olduğunu düşünmüyorum.--RapsarEfendim? 01.46, 16 Ekim 2018 (UTC)Yanıtla
"Türkiyeli" de "Türk vatandaşı" maddesine yönlendirilmiş zaten. Kavramı tartışmaya açmak istenirse ilgili maddenin tartışma sayfasından açılır, burada Vikipedi maddesine uyum yerinde olacaktır.--RapsarEfendim? 01.48, 16 Ekim 2018 (UTC)Yanıtla
Burada asıl nezaketsizlik, madde adı falanca şekilde dururken, bu adı herhangi bir nedenden ötürü tercih etmeyip başka bir ad kullanmak olacaktır. Madde adının doğru ya da yanlış olduğundan bağımsız konuşuyorum bu arada.--RapsarEfendim? 01.58, 16 Ekim 2018 (UTC)Yanıtla
Yahu niye dediğim dedik diyorsun, bi sakin ol, şu sayfada verilmiş listeyi Vikipedi'ye eklemeye çalışıyoruz. Projenin adı da böyle geçiyor. Ayrıca bir madde adı tartışması yapmıyoruz. Bir iş birliği projesindeki başlığı koyarken sorumlu kişi yürütmek istediğim projeyi şu şekilde ya da bu şekilde anlatabilir herhalde. Öyle söyleyemezsin, böyle yazamazsın demek nedir? Buna bu şekilde müdahil olmanı hiç şık değil. Mukaddimeileti 08.42, 16 Ekim 2018 (UTC)Yanıtla
Dediğim dedik mi diyorum? Türkçe Vikipedi'de kullandığımız ad zaten bu şekilde, bu ada aykırı olarak ısrarlı bir değişiklik yapmış olsaydım dediğim dedik demiş olurdum :) O listeyi eklemeye çalışıyor olabilirsiniz -ki tamamı kayda değer değil- ama o listede kullanılan ter tabiri Vikipedi'ye uyarlamak durumunda değiliz. "PKK'lı/FETÖcü teröristler listesi"ni veren bir web sitesindeki listeyi de uyarlarken "terörist" diyemediğimiz gibi. Tartışma sayfalarında veya mesaj atarken elbette bu kullanımlarda herkes serbest, ama ansiklopedi kısmımızda kullanılan kelime tercihlerinde o serbesti yok. Olsaydı, Vikipedi:Sakınılacak kelimeler gibi bir sayfamız da olmazdı. Konu özelinde ise, etnik olan "Türk" ile Türkiye Cumhuriyeti vatandaşlarını tanımlamak için kullanılan "Türk" farklı kavramlar ve burada ikincisi ele alınıyor. @Sayginer de bir şeyler yazabilir, zira kendisi bu değişikliğim için teşekkür etmişti.--RapsarEfendim? 16.50, 16 Ekim 2018 (UTC)Yanıtla
İB sayfasını görünce bu değişikliği yapmak istemiş ancak tam da bu tartışmanın çıkacağını bildiğimden "amaaaan boşver" demiştim. Üzülerek görüyorum ki yanılmamışım. Görüşüm sorulduğu için dile getirip sessizce uzaklaşayım: Türkiyeli diye bir şey yoktur. Türkiye vatandaşlarına (hangi etnik kökene sahip olurlarsa olsunlar) dilimizde Türk denir. Türkiyeli, hepimizin bildiği gibi, (maalesef) içeriğe değil de şekle önem veren ülkemizdeki belli hassasiyetleri tek bir ekle giderebilir miyiz acaba diye yakın zamanda ortaya çıkmıştır.--Sayginerv-posta 18.07, 16 Ekim 2018 (UTC)Yanıtla
  • Türkiyeli adlandırması doğrudur, daha kapsayıcıdır, haftalık projenin amacına uygundur. Sudan sebeplerle insanların motivelerini kırmamak gerekiyor.--Kingbjelica (mesaj) 17.17, 16 Ekim 2018 (UTC)Yanıtla
  • Pardon da "Türkçe'de Türkiyeli kavramı yok" yargısı neye dayanarak savunuluyor? Bir ülke adını koyup -li eklediğimizde bal gibi de Türkçe bir kelime elde etmiş oluruz. Kullanım yaygınlığı konusu elbet tartışılabilir ama böyle birşey yok demek son derece abes. Üstelik burada Türkçe kullanım amacının da olduğunu düşünmüyorum, daha çok siyasal bir karşı çıkış gibi duruyor. "Ses kayması" ifadesinin yerine "detone olmak" ifadesi yaygın olarak kullanılıyor mesela ve bu bir sorun da teşkil etmiyor. Ya da TDK'nın hiç kullanılmayan teknolojik kelimeleri örnekleri gibi. Ama konu devlet yapılanmasının bir öğesi tartışma konusu olduğu için burada politik bir görüş bildirilmek ve/veya konu oraya çekilmek isteniyor. Ülke adı yazıp sonuna -li ekleyerek yurttaşlık tanımı oluşturmak başka, bir ulus adı yazıp kapsayıcılık iddia etmek başka. Anayasal tanımlamalarla hareket etmediğinizi de belirtmeye gerek yok heralde.
Bu ilgisiz yerde politik tartışma niyetinde değilim, böyle birşey yok yazıldığı için bunları belirttim. Bal gibi de var yani, ulus devlet teorisini buraya dayatmayalım lütfen. --Ahmet Turhan (mesaj) 04.57, 17 Ekim 2018 (UTC)Yanıtla
Türkiyeli maddesine tıkılıyor ve bakıyoruz ki aaaa, Türk vatandaşı maddesine yönlendirilmiş. Şaka bir yana, etnik "Türkler" ile Türkiye Cumhuriyeti vatandaşı olan "Türkler" karıştırılmasın lütfen. Vatandaş olan "Türkiyeli" dedğiniz kişilerin kimliklerinde, pasaportlarında ne yazıyor bir bakın isterseniz. Şimdi "biz yasaları uygulamıyoruz" diyenler olacaktır, yasalardan değil yaygın kullanımdan bahsediyorum zaten.--RapsarEfendim? 05.16, 17 Ekim 2018 (UTC)Yanıtla
"Türkiyeli kavramı yok" değil "Türkiyeli diye bir şey yok" yazıyor orada doğru okursanız; kavramın da malum sebeplerle kullanıma sokulmaya çalışıldığı yazıyor. Yani böyle bir kelime var ancak karşılığı yok. "Siyasi gerekçelerle bunları yazıyorsunuz, Türkçe umurunuzda değil aslında" diye bir güzel niyet okuyup, üstüne Türk ifadesinin kullanılmaması için bir sürü siyasi gerekçe sunmaya ise ne desem bilemiyorum.--Sayginerv-posta 05.48, 17 Ekim 2018 (UTC)Yanıtla
Kavram karmaşası olduğunu düşünüyorum. "Mesut Özdil hem Türk hem de İngilizdir" ifadesi ulus devlet paradigmasından ileri geliyor. Yani devletin tek ulusu temsil ettiği kuramı. Birçok ülke bu şekilde örgütlenmemiştir günümüzde. En basitinden milyar nüfuslu Çin, anayasasında 'çok uluslu' ifadesini kullanır. Özdil İngiliz değildir, İngiltere yurttaşıdır. Kullanım hatasıyla ilgili bence, mesela II. Dünya Savaşı'nda Nazi Almanyası Sovyetler Birliği'ne saldırmasını "Almanlar cephede ilerledi, Ruslar Alman mevzilerini bombaladı" falan gibi ifadelerle anlatılır. Ama bu hatalıdır, Sovyet ordusunda binlerce Kazak, Türkmen, Gürcü vb. de vardır. Burada bir ulus-devlet eşitliği yanılsaması yaşarız. Tıpkı o dönem faşist cephede savaşan Nazilere "Almanlar" denmesi gibi. Oysa binlerce Alman Nazilere karşı da savaşmaktaydı.
Burada Türk kadın dendiği zaman vatandaşlığa mı yoksa ulus betimlemesine mi, yoksa etnisiteye mi bir atıf var belli değil, bu da hatalı kullanıma yol açıyor. Türkiyeli kavramı tam da bu yüzden doğru. --Ahmet Turhan (mesaj) 05.28, 17 Ekim 2018 (UTC)Yanıtla
Sevgili Ahmet Turhan, madde adının ya da kavramın hatalı olduğunu düşünüyorsan yeri burası değil, Tartışma:Türk vatandaşı sayfası. Sırf falanca linkte "Türkiyeli" geçiyor diye eklenmiş buraya. Başka falanca linkte "PKK'li teröristler" ifadesi geçse ve buraya bu şekilde eklense, senden de benzer tepkiyi duyacaktık. Olay bundan ibaret, konuyu dağıtmayalım lütfen.--RapsarEfendim? 05.43, 17 Ekim 2018 (UTC)Yanıtla
  • Bu bir madde adı tartışması değil ve sanırım benim de projenin sorumlusu olarak adını koymaya hakkım vardır. Türk adı konulması konusunda ikna olmadım, ama Kingbjelika'nın dediği gibi sudan sebeplerle tartışmayı sürdürmemek için başlıktan "Türk" kelimesini de "Türkiyeli" kelimesini de çıkartacağım. Listeyi baz alarak devam ederiz. Mukaddimeileti 10.28, 17 Ekim 2018 (UTC)Yanıtla