Tartışma:Mahabad

Sayfa içeriği diğer dillerde desteklenmemektedir.
Konu ekle
Vikipedi, özgür ansiklopedi
Son yorum: Esc2003 tarafından 4 yıl önce Madde adı başlığına
Vikiproje Azerbaycan (Başlangıç-sınıf, Az-önem)
VikiProje simgesi Bu madde, Vikipedi'deki Azerbaycan maddelerini geliştirmek amacıyla oluşturulan Vikiproje Azerbaycan kapsamındadır. Eğer projeye katılmak isterseniz, bu sayfaya bağlı değişiklikler yapabilir veya katılabileceğiniz ve tartışabileceğiniz proje sayfasını ziyaret edebilirsiniz.
 Başlangıç  Bu madde Başlangıç-sınıf olarak değerlendirilmiştir.
 Az  Bu madde Az-önemli olarak değerlendirilmiştir.
 
Vikiproje Kürdistan (Başlangıç-sınıf, Çok-önem)
VikiProje simgesi Bu madde, Vikipedi'deki Kürdistan maddelerini geliştirmek amacıyla oluşturulan Vikiproje Kürdistan kapsamındadır. Eğer projeye katılmak isterseniz, bu sayfaya bağlı değişiklikler yapabilir veya katılabileceğiniz ve tartışabileceğiniz proje sayfasını ziyaret edebilirsiniz.
 Başlangıç  Bu madde Başlangıç-sınıf olarak değerlendirilmiştir.
 Çok  Bu madde Çok-önemli olarak değerlendirilmiştir.
 

Madde adı[kaynağı değiştir]

@Ahmet Turhan, @Vladdracotepeş bu şehir günümüzde İran'da olsa da Kürt kültür sahasında bulunuyor ve adı da Kürtçe doğru mudur? Öyleyse şehrin Kürtçe özgün okunuşu-yazılışını biliyor musunuz? Mehâbâd adına taşımıştım zira TDVİA ve birkaç önemli kaynak daha bu adı kullanmış. Yaygınlık denerek geri taşınmış, tekrar geri taşıma yapmak yerine özgün adını size sorayım dedim. Eğer Mehâbâd ise Sankt-Peterburg örneğinde olduğu gibi doğru olana taşıyalım yaygının ne olduğu önemli değil. Yaygınlık "viki icadı" denen şeyin önüne geçmek için var, her yerde yaygın olanı kullanacağız diye bir kaide yok. Ancak özgün hâli de Mahabad ise böyle kalsın. --𐰇𐱅𐰚𐰤 (mesaj) 21.34, 6 Mart 2020 (UTC)Yanıtla

Mahabad 1.580.000 sonuç, Mehâbâd 357 sonuç. İşimize ne kadar yarar bilemem. Bugün İran egemenliğinde ancak, örneğin yarın bir şey olur savaş çıkar, mesela bölge KBY egemenliğine girer ve "Mehâbâd" olarak kullanılmaya başlayıp kaynaklar yaygın şekilde bu şekilde anar, o zaman bunu düşünebiliriz. Türkçe kaynaklarda "Mahabad" olarak biliniyor diye biliyorum, yanlışım varsa düzeltin. --Ahmet Turhan (mesaj) 21.40, 6 Mart 2020 (UTC)Yanıtla
Bir de Piranşehr başka bir madde değil mi? Bu yerleşim yerinin eski adı diye verilmiş ama? Neye göre eski, hangi zaman dilimini kapsayan bir "eski" bunu betimlemekte yarar var. --Ahmet Turhan (mesaj) 21.43, 6 Mart 2020 (UTC)Yanıtla
Kimin egemen olduğundan ziyade özgün adına dair bir bilgin var mı? Hem Kürtçe hem Zazaca sürümde Mehabad denmiş ama Vikipedi'ye de güvenmemek lazım. --𐰇𐱅𐰚𐰤 (mesaj) 21.44, 6 Mart 2020 (UTC)Yanıtla

@𐰇𐱅𐰚𐰤 Özgünü "Mehabad", Farsçası da Kürtçesi de Mehabad'dır çünkü gramerlerinde "â" yer almaz. İki dil de aynı dil ailesine mensup olduğu için gırtlaktan çıkan ses ağırlıklıdır her iki dilde. Bu dillerde yumuşak sözcükler veya harfler çok azdır. "Mehabad" olarak yazılır "Mihabad" diye okunur. Ama yine de @Ahmet Turhan'ın benden daha fazla bilgisi de mevcut olabilir, benim bildiğim budur.--Vladdracotepeş (mesaj) 21.51, 6 Mart 2020 (UTC)Yanıtla

Hmm. Türkçe yetkin kaynakların arasındaki kullanımlara iyice baktıktan sonra döneceğim buraya. --𐰇𐱅𐰚𐰤 (mesaj) 21.53, 6 Mart 2020 (UTC)Yanıtla

@𐰇𐱅𐰚𐰤 @Ahmet Turhan Hatta şuan Qazî Muhammed'in hayatını konu alan Yadîgaren Komara adlı Kürtçe bir eser okuyorum burada da geçen ifade "Mehabad" --Vladdracotepeş (mesaj) 21.55, 6 Mart 2020 (UTC)Yanıtla

Eser Kürtçe ise, Kürtçe Vikipedi'de "Mehabad" olmalı o zaman, burada değil ki. Eğer yaygın olarak öyle geçiyorsa, burada ise Türkçe yaygın kullanım esas alınmalı bence. Yaygınlıktan kastımız Türkçe konuşan insanların bu bilgiye nasıl ulaşacakları, Türkçe konuşanlar arasında yaygın olarak bu yapı "Mahabad" olarak biliniyorsa ana madde adı o olmalı, ki öyle görünüyor. --Ahmet Turhan (mesaj) 22.09, 6 Mart 2020 (UTC)Yanıtla
Yönlendirme veririz yine ulaşırlar. Hatta o addan doğrusuna yönlenip asıl telaffuzun bu olduğunu öğrenirler daha da iyi olur, win-win. Bizim ansiklopedi olarak doğruyu vermemiz lazım. Doğru olanın "doğru" olduğunu kanıtlayabiliyorsak sorun yok. Peterburg sayfasında konuşmuştuk yine aynı şeyleri. --𐰇𐱅𐰚𐰤 (mesaj) 22.17, 6 Mart 2020 (UTC)Yanıtla
"Doğru" ifadesi yanlış anlaşılabilir, hepsi birer doğru zaten :) Türkçe kaynaklarda Kürtçe adlandırma da zaman zaman geçiyor sanırım, biraz araştıralım derim. Benim karşılaştığım kaynaklar Mahabad diyor, başka adlandırma ile karşılaşanlar söylesin bence. --Ahmet Turhan (mesaj) 22.52, 6 Mart 2020 (UTC)Yanıtla
Ahmet Turhan'ın bahsettiği Piranşehr bilgisi yanlış o zaman. --𐰇𐱅𐰚𐰤 (mesaj) 22.09, 6 Mart 2020 (UTC)Yanıtla
Sablax'ın Türkçeye geçmiş hâli demek ki (detaya indikçe belli olur gerçi nereden nereye geçmiş ama ilk izlenim bu yönde) Sacbulag. Bunun gibi Türkçeleşmiş ifadelerde özgünü neymiş diye araştırmak gereksiz çünkü tamamen Türkçeye özgü bir forma bürünmüş ama Mahabad'ın Batı dillerinden Türkçeye yanlış aktarımın sonucu olduğu bariz ortada. AnaBri'yi de kenara yazdım, bakınacağım yine. --𐰇𐱅𐰚𐰤 (mesaj) 22.17, 6 Mart 2020 (UTC)Yanıtla
  • Osmanlı Türkçesinde ay anlamındaki kelime zaten "mâh" olarak yazılıyor. "Batı dillerinden Türkçeye yanlış şekilde geçtiği" söylemi kişisel bir varsayımdan öteye geçemiyor. Tartışma bu varsayım üzerinden yürütülemez. Vikisözlük'te "mâh" ile ilgili örnekler. --Esc2003 (mesaj) 08.26, 7 Mart 2020 (UTC)Yanıtla