Tartışma:Şantung

Vikipedi, özgür ansiklopedi
Şuraya atla: kullan, ara
Vikiproje 10K (NA-önem)
VikiProje simgesi Bu madde, Vikipedi'deki 10K maddelerini geliştirmek amacıyla oluşturulan Vikiproje 10K kapsamındadır. Eğer projeye katılmak isterseniz, bu sayfaya bağlı değişiklikler yapabilir veya katılabileceğiniz ve tartışabileceğiniz proje sayfasını ziyaret edebilirsiniz.
 ???  Bu madde için henüz bir değerlendirme yapılmamıştır.
 
Vikiproje Çin (Taslak-sınıf, En-önem)
VikiProje simgesi Bu madde, Vikipedi'deki Çin maddelerini geliştirmek amacıyla oluşturulan Vikiproje Çin kapsamındadır. Eğer projeye katılmak isterseniz, bu sayfaya bağlı değişiklikler yapabilir veya katılabileceğiniz ve tartışabileceğiniz proje sayfasını ziyaret edebilirsiniz.
 Taslak  Bu madde Taslak-sınıf olarak değerlendirilmiştir.
 En  Bu madde En-önemli olarak değerlendirilmiştir.
 

Şandong[kaynağı değiştir]

Türkçedeki yaygın kullanım Şandong.

Takabeg ileti 07:01, 18 Ağustos 2008 (UTC)

  • Yorum Yorum Buna benzer konudaki görüşümü şurada belirttim. Madde adının değiştirilmesi iyi olur. Kolay gelsin, iyi çalışmalar... --DsMuratileti 09:25, 18 Ağustos 2008 (UTC)

Shandong[kaynağı değiştir]

Yaygin kullanim Shandong'dur:

Sh, Ch, X, Q larin okunusu her maddenin girisinde belirtiliyor zaten. Hem grupca alinmis bir karar var. Vikipedi:Türkçenin kullanımı.--CenkX 10:12, 18 Ağustos 2008 (UTC)

  • Türkçedeki kullanım ve Türkçeye uygun kullanım varsa, ve bunu kanıtlanabilirsek kullanırız. Doğrudan pinyinle haberleri aktaran 新华社 gibi ajanslar da vardır. Doğal olarak pinyin kullanan Türk medya da var. Şangdon 1. Özgün araştırma değildir. 2. Doğrulanabilirlik tamamdır. Dolayısıyla Türkçeye uygun kullanım Şangdon tercih ediyoruz. Kuralmız budur. Teşekkür ederim. İyi çalışmalar. Takabeg ileti 16:42, 18 Ağustos 2008 (UTC)
Kaynaklara göre Şangdon olmalı.--Lord Lєəthєrfəcє mesaj 16:57, 18 Ağustos 2008 (UTC)

Kural cok acik, okuma yazmasi olan herkes anliyabilir. Spekulasyonlar yapip tartismalari uzatmanin hic bir anlami yok. Çince isimler kullanılırken; öncelikle ilgili Çince ismin, temel içerik politikalarını karşılayan (yani örneğin tarafsız, doğrulanabilir, özgün çalışma olmayan) ve ek olarak kayda değer sayılabilecek bir Türkçe karşılığı var mı kontrol edilmelidir. Ancak bu konudaki aramalar ve gayretler boşa çıkarsa, Çince ismin Pinyin yazımı tercih edilmelidir. Şandon yaygın sa, aşağıda geçen Şandong için ne diyeceksiniz? Özgün çalışma mı?--CenkX 23:10, 18 Ağustos 2008 (UTC)

Şantung[kaynağı değiştir]

Bu Şandong - Shandong meselesi hiç beklemediğim yerden halloldu:)) TDK Teşekkür ederim. İyi çalışmalar. Takabeg ileti 01:55, 19 Ağustos 2008 (UTC)


Pes yani. Önce Şandon dediniz, olmadı. Bu sefer Shandong'un ünlü Şantung ipeklerini Şantung eyaleti yapıyorsunuz... Wikiyi yalan yanlış bilgilerle doldurmaya ne hakkınız var?--CenkX 02:45, 19 Ağustos 2008 (UTC)


Türk medyası Şandong kullanılıyor. Yukarıda sadece örnekleri göstermiştim. Atlaslarda Şantung kullanımı gördüğüm için değiştirmedim. Şimdi TDK'nın açıkça Şantung kullandığına farkettim. Ondan dolayı tereddütüm kalmadı ve hemen Şandung olarak değiştirdim. Fakat siz kabul edemiyorsunuz. TDK mı yalan söylüyor? Hayır. Wade-Giles: Shan-tung'dur. Türkçeye girdiğinde Sh, Ş olmuştur. Çok mantıklıdır. Takabeg ileti

  • Merhabalar,
  • Asıl sorun şu: Vikipedi'de salt sizin bulgularınız ve fikirleriniz önemli değildir - bunu herkese anlatmak ve süreçlerin en yapıcı şekilde tamamlanmasını sağlamak önemlidir. "Atlaslarda böyle gördüm" diyerek hemen maddenin ismini değiştirmeniz doğru değil. Gördüyseniz atlaslarda öyle; önce hangi atlaslarda gördüğünüzü belirtirsiniz tartışmaya, "şu şu şu atlaslarda şu şu şu şekilde geçmiş" dersiniz, topluluk da bunu dikkate alır. Buna göre madde adı değişir; belki başkası karşı başka bir kaynak bulabilir... maddenin adını, sonuçta doğru olsun olmasın, bu şekilde genel bir onaya sunmadan değiştirmeniz doğru değildir. Bu bir.
  • İkincisi; atlaslarda cidden de Şantung olarak geçirmişlerse bu önemli. Fakat hangi atlaslarda sorusu daha da önemli. Eğer sadece tek bir atlasta kullanılmışsa bu; yine de tartışmalıdır zira yaygın kullanım sayılmaz... nitekim yaygın kullanım gazetelerdeki Şandong veya Shandong'a benziyor olabilir.
  • Üçüncüsü; eğer TDK Şantung lafını kullanmış - bu önemli bir kaynak. Bununla birlikte bu yaygın ve oturmuş kullanıma işaret eder mi? Bu noktada emin değilim zira TDK sözlüklerinde kazı bilimi, Genel ağ vs. gibi sözcükler de var - sözlükte bulunan fakat neredeyse hiç kullanılmayan. Oysa isimlendirmede biz yaygın olan isme öncelik veriyoruz başlıkta. Şantung eğer TDK dışında birçok atlasta, ansiklopedide vs. kullanılıyorsa; tamam olsun. Fakat sadece bir atlasta rastlanıyor, bir de TDK sayfasında görülüyorsa bu yaygın olduğuna işaret etmez.
  • Sonuç olarak: lütfen genel tartışma sonuçlanmadan maddelerin adını değiştirmeyiniz bu oldukça nahoş bir davranış. Teşekkürler, iyi çalışmalar... - - noumenon Θ mesaj 09:40, 19 Ağustos 2008 (UTC)


  • Yorum Yorum Benzer gibi görünen fakat farklı bir konu hakkında şurada görüşümü belirttim. Burada ise durum daha farklı. TDK tabii ki bir sözcüğün yaygınlığını değerlendirmez; fakat nasıl yazılması gerektiğini belirtir. Ben burada TDK'yi esas almamız gerektiğini düşünüyorum.
    Şantung kumaşıyla, Şantung eyaleti konusunda ise TDK net bir görüş belirterek, şantung kumaşının adı "Çin'in Şantung eyaletinin adından" gelir demiş.
    TDK'nin buna benzer bir kullanımı da "lepiska" sözcüğü. Lepiska sözcüğünün altında "Leipzig şehrinin adından" geldiği belirtilmiş. Yani, köken Leipzig olmasına karşın; sözcük farklı. Demek istediğim; TDK'nin, gerektiğinde ayrımı çok iyi yapabildiği.
    Eğer yazım konusunda TDK'yi esas alacaksak, maddenin adı "Şantung" olmalıdır. Teşekkürler... --DsMuratileti 10:54, 19 Ağustos 2008 (UTC)

Yukarıdaki tartışmada sırasında veya sonra Vikipedi:Adlandırma kuralları sayıfasına Çince ile ilgili guideline eklenmiştir. Ona göre, Çince adlar konusunda da yerleşmiş, doğrulanabilir, tarafsız ve kayda değer bir Türkçe karşılık söz konusuysa, bu karşılık kullanılmalıdır. Bunun bulunmadığı durumlarda, Çince madde adları için aksansız Pinyin tercih edilmelidir. Bu tür adlandırma meselesi tartışma ile değil kaynaklar gösterilerek çözülür. Bu eyaletin adı Türkçede Şangtun olarak yerleşmiştir. Teşekkür ederim. Takabeg ileti 03:03, 19 Eylül 2010 (UTC)

Kuralları yine kafanıza göre yorumluyorsunuz. Şantung yaygın bir kullanım değildir.--CXX 17:52, 20 Eylül 2010 (UTC)

Kafamıza göre değil, adlandırma kuralına göre çalışıyoruz. Shandong da yanlış değil ama kuralımız belli. Şu anki Vikipedi:Adlandırma kuralları açıktır. Kısaca Türkçe güvenilir kaynaklar gösterilerek Türkçedeki yazım ile düzeltilir. Türkçedeki yazım yoksa pinyin tercih edilir. Takabeg ileti 00:47, 21 Eylül 2010 (UTC)
  • Takabeg arkadaşımız atlaslarda geçtiğini söylemiş. Milliyet arşivine de baktım. Şantung kelimesi diğer iki sözcüğe nazaran daha çok kullanılıyor gibi. Şantung olmasında sakınca yok. TDK bence iyi bir kaynaktır. Sırf genel ağ gibi bazı terimleri kullandığı için yabana atılmamalıdır. Teşekkürler, iyi çalışmalar...Gökçє Yörük mesaj 18:24, 21 Eylül 2010 (UTC)