Yusuf Eradam

Vikipedi, özgür ansiklopedi
Gezinti kısmına atla Arama kısmına atla

Yusuf Eradam (d. 1954, Bor) yazar, şair, çevirmen, besteci, fotoğraf sanatçısı, eleştirmen, öğretim üyesi.

Yaşamı[değiştir | kaynağı değiştir]

1954 yılında Bor'da doğdu. Darüşşafaka Lisesi'ni ve Hacettepe Üniversitesi İngiliz Dili ve Edebiyatı Bölümü'nü bitirdi. Aynı bölümden bilim uzmanlığı ve doktora derecelerini aldı. Hacettepe Üniversitesi' nde okutman, İngiliz Kültür Derneği' nde öğretmen olarak çalıştı. 1989 yılında, İngiliz Kültür Heyeti bursuyla gittiği İskoçya' da "İngilizce Öğretmeni Yetiştirme" (TESOL) konusunda ikinci bilim uzmanlığını aldı. Yurt içinde ve ABD'de dil, yazın, çeviri ve popüler kültür konulu seminer, konferans ve açık oturumlara katıldı. 1994'te Nevada, Las Vegas Üniversitesi' nde verdiği "Karşılaştırmalı Film ve Doğu-Batı yazını" dersinde Türkiye yazarlarını Amerikalı öğrencilere tanıttı. 1999 yılında Michigan'ın Saginaw Valley State University'sinde de Seçkin Konuk Profesör olarak karşılaştırmalı edebiyat ve sinema dersleri verdi ve Cardinal Sins dergisinin En İyi Öykü yarışmasını kazandı. İlk fotoğraf sergisini de Darüşşafaka yararına burada açtı. Metis Çeviri dergisinin Ankara temsilciliğini de yapmış olan Eradam, Edebiyatçılar Derneği, P.E.N. Yazarlar Derneği, Kız Kulesi Derneği, Harold Pinter, David Mamet Society, Amerikan Etüdleri Derneği'nin ve ÇEVBİR'in kurucu üyesi ve N. Emin Güven' in ütopyası Wondiana' daki Jurancon eyaletinin valisi. Yurt içinde ve yurt dışında çeşitli dergilerde yayımlanmış pek çok şiir, öykü ve roman çevirisi ve yazıları bulunan Eradam'ın ayrıca ödüllü beste ve şarkı sözleri var. Gül Kanadı Dudağım başlıklı şiir kitabı 1994'te E Yayınları arasında yayımlanan Eradam, Ankara Üniversitesi Dil ve Tarih-Coğrafya Fakültesi, Amerikan Kültürü ve Edebiyatı Anabilim Dalı başkanı olarak 2004 yılında emekli olup İstanbul, Cihangir'e yerleşti. Haliç Üniversitesi'nde Mütercim-Tercümanlık Bölümünü kurup ayrıldı. Işık Üniversitesi'nde de ders verdikten sonra Bahçeşehir Üniversitesi'nde çalışmaya başlayan Eradam Amerikan Kültürü ve Edebiyatı bölüm başkanı olarak Amerikan edebiyatı, sineması ve çeşitli kültür dersleri verdi. Çeşitli yayın organlarında ve www.T24.com.tr bağımsız İnternet gazetesine yazan Eradam müzik, fotoğraf ve öykü dallarında çeşitli ödüller sahibi Eradam, son olarak 2011 yılında Ankara Sanat Kurumu tarafından Martin McDonagh'nın "Yastıkadam" adlı oyunu ile Yılın En İyi Çevirisi ödülünü, 2012 yılında ise Mimarlar Odası'nın "İnsan Hakları ve Mimari" konulu öykü yarışmasında "Muskalı Ev" başlıklı öyküsü ile yayına değer bulundu. Tüm geliri Berkin'in tedavisine harcanmak üzere hazırlanan GEZİ, İSYAN, ÖZGÜRLÜK (Ayrıntı) adlı kitaba "Ağaç, Cop, Penis: Gezi İsyanı Tezlerim" başlıklı çalışması ile katkıda bulundu. İstanbul Kültür Üniversitesi, İngiliz Dili ve Edebiyatı bölüm başkanı olarak üç yıl çalışıp ayrıldı.

Yusuf Eradam'ın şiirlerden yaptığı bestelerden 13'ünün yer aldığı EDEPSİZ GÜL isimli albümü tüm gelir ve telifi yine Darüşşafaka'ya bırakılmak üzere Haziran 2014'te KALAN Müzik tarafından yayınlandı. Albümde, Eradam'ın kendi şiirleri yanı sıra Gülten Akın, Şükrü Erbaş, Salih Bolat, Behçet Aysan, Sunay Akın'ın şiirlerinden yaptığı besteler yer alıyor. Eradam, albümün kendine düşen gelirini ve vasiyetini teslim ederek bütün varlığını "olmasaydı olmazdım" dediği Darüşşafaka Cemiyeti'ne resmen bağışladı.

Eradam, Mart 2018'de Ankara'ya döndü ve halen TED Üniversitesi İngiliz Dili ve Edebiyatı Bölüm Başkanı olarak çalışmalarını sürdürmektedir.

Kitapları[değiştir | kaynağı değiştir]

  • Gül Kanadı Dudağım (Şiir);
  • Sylvia: Ben’den Önce Tufan: Sylvia Plath ve Şiiri (İnceleme);
  • Aşk Bir Şiddet Eylemidir (Deneme, Anı, Mektup);
  • Kirli Kırlent (Öykü)
  • Ahkâm Vakti Tohumları (Şiir);
  • Yamyamın Yemek Kitabı (Mizah);
  • Zıvanasız Denemeler;
  • Vanilyalı İdeoloji: Küresel Bellek Üzerine Denemeler;
  • Cihangir Vampiri. (Öykü);
  • Susma Cesareti (Deneme)
  • Musalla Taşı Sakinleri: Cihangirliler (Fotoğraf ve Haiku)

*Thespis'in Delileri: Tiyatroda Tek Etki

*Yabancıların Nezaketi: Ötekileştirmeye Karşı Gerçek Hayattan Kardeşlik, Dayanışma Öyküleri

Çevirileri[değiştir | kaynağı değiştir]

  • Paul Auster, Cam Kent (City of Glass, Book I of The New York Trilogy)
  • Paul Auster, Kilitli Oda (The Locked Room, Book 3 of The New York Trilogy)
  • Sylvia Plath, Ariel
  • Okot p’Bitek, Lawino’nun Türküsü. (G. Siper ile birlikte)
  • Herman Melville, Katip Bartleby (Bartleby, the Scrivener)
  • Glenn O. Gabard, Krin Gabard, Psikiyatri ve Sinema. (H. Satılmışoğlu ile birlikte).

*Anthony Storr, Bir Başına (Solitude) (Misbah Şengül ile birlikte)

*Sylvia Plath, ARIEL ve Diğer Şiirleri

*Richard Skinner, Kadife Bey (The Velvet Gentleman)

İmzası, katkısı bulunan kitaplar[değiştir | kaynağı değiştir]

  • Jan Greenberg (ed) Side by Side;
  • Naomi Shihab Nye (ed) This Same Sky;
  • N. Shihab Nye (ed), The Space Between Our Steps;
  • Gülseren Tuğcu Karabulut, Bir Gamze, Bir Kuştüyü Yastık;
  • S. Huntington, Medeniyetler Çatışması;
  • Maya Angelou, Kadın Kalbi;
  • Greg Nagan, Sallama Klasikler;
  • Francine du Plessix Gray, Aşıklar ve Zorbalar;
  • John Gray, Alexandre Tekniği Rehberiniz;
  • Gürsel Aytaç (ed.) Çağdaş Dünya Edebiyatı Çeviri Seçkisi;
  • Kudret Emiroglu (çev. Ed) Vineland Sagaları;
  • Dünya Şiiri Seçkisi;
  • Çocuklar İçin Atlaslar (Özkaynak yayınları için çevrilip hazırlanan bu atlasların akıbeti bilinmiyor).

Dış bağlantılar[değiştir | kaynağı değiştir]