Roza Hakmen

Vikipedi, özgür ansiklopedi

Roza Hakmen (d. 1956, İzmir), Türk çevirmen.

1974'te İzmir Amerikan Kız Koleji'ni, 1979'da Orta Doğu Teknik Üniversitesi Ekonomi Bölümü'nü bitirdi. Ağırlıkla Kayıp Zamanın İzinde ve Don Quijote serisini Türkçeye çevirmesiyle tanındı. Bu iki çeviri Notos Kitap'ta Türkçede yapılmış en önemli 100 çeviri değerlendirmesinde ilk iki sırada gösterildi.[1] Her iki eser daha önce kısmi olarak muhtelif çevirmenler tarafından çevirilmişken Hakmen tüm külliyatı çevirdi.[2] 2015'te Çeviri Derneği Onur Ödülü'nü aldı.[3]

Çevirdiği eserlerden bazıları[değiştir | kaynağı değiştir]

Kaynakça[değiştir | kaynağı değiştir]

  1. ^ "Notos'tan 'En Önemli 100 Çeviri' | Milliyet Sanat". www.milliyetsanat.com. 22 Nisan 2017 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 22 Mart 2021. 
  2. ^ Ertem, Ertem (2017). "Marcel Proust en turc" (PDF). Pamukkale University Journal of Social Sciences Institute. 2017 (50). ss. 215-218. doi:10.5505/pausbed.2017.30643. 
  3. ^ @MetisKitap (14 Ekim 2015). "Çeviri Derneği 2015 Onur Ödülü'nü alan çevirmenlerimiz Beril Eyüboglu'nu ve Roza Hakmen'i kutluyoruz" (Tweet) – Twitter vasıtasıyla. 

Dış bağlantılar[değiştir | kaynağı değiştir]