Kemal Kurt

Vikipedi, özgür ansiklopedi
Kemal Kurt
Doğum29 Ekim 1947
Çorlu, Türkiye
Ölüm21 Ekim 2002 (54 yaşında)
Berlin, Almanya
MeslekYazar, tercüman, fotoğrafçı
İkamet1975–2002: Berlin

Kemal Kurt (d. 29 Ekim 1947, Çorlu – ö. 21 Ekim 2002, Berlin), Türk asıllı Alman yazar, tercüman ve fotoğrafçı.

  • 1947 yılında Çorlu'da doğdu.
  • 1959-66 Kadıköy Maarif Koleji'nden mezun oldu.
  • 1966-72 Orta Doğu Teknik Makina Bölümünü ve Miami Üniversitesini bitirdi.
  • 1975'ten beri Berlin'de yaşıyordu.
  • 1977'te fotoğraf sanatıyla,
  • 1982'de yazarlıkla ilgilenmeye başladı.
  • 1983'te Berlin Teknik Üniversitesi'nden doktorasını aldı.

1990'dan sonra serbest yazarlık yapmaya başladı. Alman Yazarlar Birliği üyesi olan Kurt'un, Almanca öykü, şiir, roman, deneme, çocuk kitabı, film senaryosu ve radyo oyunları yayınlandı. Alman radyo ve televizyonu için öykü ve senaryolar yazdı.

Türkiye'de iki kitabı (Bizim Mahallenin Çinlisi, Belge, 1992; Yedi Odalı Bir Ev, Yapı Kredi, 1994) ve bir çevirisi (İran - Soluyor Çiçekler Parmaklıklar Ardında, B. Nirumand, Belge, 1990) yayınlandı.

Kemal Kurt 21.10.2002 tarihinde Berlin'de yaşamını yitirdi. Evli ve iki çocuk babasıydı.

Eserleri[değiştir | kaynağı değiştir]

Kitaplar[değiştir | kaynağı değiştir]

Lirik / Fotoğraflar (Resimler) / Düzyazı (Nesir)[değiştir | kaynağı değiştir]

  • Der Chinese von Schöneberg. Düzyazı (Nesir). Berlin 2000, ISBN 3-924423-40-7
  • menschen.orte. Lirik & Fotoğraflar. ISBN 3-924423-37-7
  • Ja, sagt Molly. Roman (edebiyat). Berlin 1998, ISBN 3-924423-34-2
  • Was ist die Mehrzahl von Heimat?. Essay. Reinbek 1995, ISBN 3-499-13520-5
  • Beim nächsten Ton. Lirik. Berlin 1988
  • Abuzer Güler. Lirik. Berlin 1988
  • Scheingedichte / Şiirimsi. Poems (Almanca / Türkçe). Berlin 1988
  • Bilder einer Kindheit. Düzyazı - Fotoğraflar. Berlin 1986
  • ...weil wir Türken sind /...Türk olduğumuz için. Düzyazı - Fotoğraflar (Almanca / Türkçe). Berlin 1981

Çocuk ve Genclik kitaplari[değiştir | kaynağı değiştir]

İngilizce (Marianne Martens): Mixed-up Journey to Magic Mountain
İtalyanca (Andrea Passannante): Il mago pasticcione
Fransızca (Michelle Nikly): Demi-tour de magie
Hollandaca (Christine Kliphuis): De muslukte toverspreuk
  • Yunus. Dizüstü kitabı. Berlin-München 2001
Danca: Det er mig
Lüksemburgca: Dat sinn ech
Hollandaca: Dit ben ik
Korece:
İngilizce (Anthea Bell): The Five Fingers and the Moon
Fransızca (Géraldine Elscher): La lune et les cinq doigts
Hollandaca (Toby Visser): Vijf vingermannetjes op de maan
Hollandaca (Yvonne Kloosterman): Zeven kamers vol wonderen, La Rivière, Baarn, 1997
Türkçe (Kemal Kurt): Yedi Odalı Bir Ev, Doğan Kardeş, Kitaplığı, İstanbul, 1992

Tercüme: Almanca-Türkçe[değiştir | kaynağı değiştir]

  • Hans de Beer: Küçük beyaz ayı nereye gidiyorsun? (Kleiner Eisbär wohin fährst du?), Resim kitabı, Gossau-Zürih 1994
  • Hans de Beer: Küçük Beyaz Ayı, Yardım Et Uçayım! (Kleiner Eisbär, hilf mir fliegen!), Resim kitabı, Gossau-Zürih 1999
  • Hans de Beer: Küçük Beyaz Ayı Yolu Biliyor Musun? (Kleiner Eisbär, kennst du den Weg?), Resim kitabı, Gossau-Zürih 2001
  • Marcus Pfister: Gökkuşağı Balığı (Der Regenbogenfisch) - Resim kitabı, Gossau-Zürih 1994
  • Marcus Pfister: Gökkuşğı Balığı Barışıyor (Der Regenbogenfisch schließt Frieden) - Resim kitabı, Gossau-Zürih 1998
  • Marcus Pfister: Gökkusağı Balığı Korkusunu Yeniyor (Der Regenbogenfisch überwindet seine Angst) - Resim kitabı, Gossau-Zürih 2000
  • Marcus Pfister: Gökkusağı Balığı, Bana Yardım Et! (Regenbogenfisch, komm hilf mir!) - Resim kitabı, Gossau-Zürih 2000
  • Bahman Nirumand, Belge Yayınları: İran – Soluyor Çiçekler Parmaklığında (Iran - hinter den Gittern verdorren Blumen), Rowohlt, Reinbek ISBN 3-499-15735-7, İstanbul 1988

Tercüme: Türkçe-Almanca[değiştir | kaynağı değiştir]

  • Gülten Dayıoğlu: Sık Dişini (Beiß die Zähne zusammen), zusammen mit V. Augustin und E. Giere, Berlin 1981

TV- Senaryolari[değiştir | kaynağı değiştir]

  • zur ZDF-Serie: Karfunkel - Geschichten mit Kindern aus aller Welt
  • Auf den Spuren von Lakatosch. Kinderspielfilm. (R: Alejandro Quintano) 1994
  • Can und Oleg. (R: Yasemin Akay) 1994
  • Heimliche Weihnacht. (R: Yasemin Akay), 1992
  • Öffnen Sie den Koffer, Herr Özyurt!. (R: Thomas Dräger), 1991

Radyo[değiştir | kaynağı değiştir]

Otobiyografi, makaleler, hikâyeler, tefsirler[değiştir | kaynağı değiştir]

  • Autorenporträt. Reihe Domino, HR, 2001
  • Aziz Nesin - Das schlaflose Gewissen der Türkei. Reihe Wortspiel, DeutschlandRadio 1995
  • Die Meinung beim Früh-Stück. Zweiwöchentliche Kommentare à 3 Min. SFB 1994-1998
  • Livevortrag eigener Gedichte mit dem Musiker Hasan Kuzu. Unterhaltung am Samstag, WDR 1992-1993
  • Ein Leben in Anatolien. SDR 1992
  • Die Crux mit der Sprache. Reihe Passagen, SFB 1992
  • Keine Vorkommnisse an der Grenzübergangsstelle / Faralya. Erzählungen. Literatur auf 1, RIAS 1988
  • Der Chinese von Schöneberg / Die Traumdeuterin. Erzählungen. Radio 100, Berlin 1988
  • Ich kann Dir nicht mehr in die Augen schauen. Erzählung. WDR 1985

Çocuk masalları[değiştir | kaynağı değiştir]

  • Als das Kamel Bademeister war. Reihe Domino, HR, 2000
  • Hakan und der kleine Bär. Reihe Ohrenbär, SFB 1998
  • Cora die Korsarin. Reihe Ohrenbär, SFB 1997
  • Die traumhaften Reisen von Paula Pumpernickel und Emily Erdbeer. Reihe Ohrenbär, SFB 1996
  • Das Mädchen, das Rätsel liebte. Reihe Panther und Co, DeutschlandRadio 1995
  • Reise zum Zauberberg. (Kinderhörspiel) Reihe Lilipuz, WDR 1995
  • Mehr vom Mondhügel. Reihe Ohrenbär, SFB 1995
  • Ein Stadtbummel durch Istanbul. Reihe Panther und Co, DeutschlandRadio 1995
  • Keloglans Streiche. Reihe Ohrenbär, SFB 1993
  • Als das Kamel Ausrufer und der Floh Barbier war. Reihe Ohrenbär, SFB 1992
  • Fingergeschichten. Reihe Ohrenbär, SFB 1991
  • Eine Reise von A wie Aitmatow bis Z wie Zuckmayer. Reihe Passagen, SFB 1991
  • Zurück in Aytepe. Reihe Passagen, SFB 1990
  • Ein Haus mit sieben Zimmern. Reihe Ohrenbär, SFB 1990
  • Vom Mondhügel. Reihe Ohrenbär, SFB 1989

Diğerleri (şair)[değiştir | kaynağı değiştir]

Takdir, mükafat / burs[değiştir | kaynağı değiştir]

1991 ve 2000'de Berlin'deki Preussische Seehandlung Vakfı bursunu, 1999'da Los Angeles'te Lion Feuchtwanger'in evi Villa Aurora'da,[1] 2000'de İskoçya'daki Hawthornden şatosunda ve Rodos'taki Waves of Three Seas yazarlar evinde çalışma bursları aldı. Meddah Geliyor WDR, Radio Bremen ve Saarländischer Rundfunk tarafından en iyi kitaplar listesine alındı; Beş Parmak ve Ay Alman Çocuk Kitapları Akademisi tarafından 1997 Aralık ayının en iyi kitabı seçildi.

Ayrıca bakınız[değiştir | kaynağı değiştir]

Notlar[değiştir | kaynağı değiştir]

Dış bağlantılar[değiştir | kaynağı değiştir]