Omıd Veşnosıpê için kullanıcı katkıları
Görünüm
Omıd Veşnosıpê için sonuçlar mesaj engel günlüğü yüklemeler günlükler küresel engelleme günlüğü küresel hesap kötüye kullanım günlüğü
30 değişikliği olan bir kullanıcı. Hesap 8 Kasım 2013 tarihinde oluşturuldu.
14 Mayıs 2015
- 20.0920.09, 14 Mayıs 2015 fark geçmiş +13 k Kürt dilleri →İzafe: pronominal suffix = adıl görevi yapan sonek
- 20.0420.04, 14 Mayıs 2015 fark geçmiş +278 k Kürt dilleri →Açık zamirler: Zazaca ve Kurmanci için kaynaklar
- 20.0220.02, 14 Mayıs 2015 fark geçmiş +248 k Kürt dilleri →İzafe: Yazıyı düzelttim
- 19.5519.55, 14 Mayıs 2015 fark geçmiş +5 k Kürt dilleri →Açık zamirler: Sayfa 219'da îşev kelimesi "bu gece" olarak belirtilmiştir
- 19.4919.49, 14 Mayıs 2015 fark geçmiş +60 Kürt dilleri →İzafe: Kelhuride sıfır ses var, mesla "zimanê kurdî" (Kürt dili) Kelhuride "ziwan kurdî" olur basitçe. Kaynakları yarın belirteceğim. Bayağı yoruldum. ;) Maddeyi iyice doğrultacağım daha. Onca yanlış örnekler var.
- 19.3319.33, 14 Mayıs 2015 fark geçmiş −3 k Kürt dilleri →Açık zamirler
- 19.3219.32, 14 Mayıs 2015 fark geçmiş −1 k Kürt dilleri →Kişi zamirleri: ewan (sayfa 80, Başûr sölüğünde)
- 19.1519.15, 14 Mayıs 2015 fark geçmiş +2 k Kürt dilleri →Leki: Horamabad = Türkçede Hürremabad
- 19.1019.10, 14 Mayıs 2015 fark geçmiş +1 k Kürt dilleri →Güney Kürtçe
- 19.0919.09, 14 Mayıs 2015 fark geçmiş +439 Kürt dilleri →Güney Kürtçe: 1. Bölge adlarını türkçeleştirdim Vikipedi okurları çabuk bilgi bulabilsin diye. 2. Şivelerin konuşma alanlarını ekledim.
- 18.5318.53, 14 Mayıs 2015 fark geçmiş +321 Kürt dilleri →Lehçeler: Ethnologue.com ve dilbilimcilerine göre lehçeler bunlardır: Kurmanci, Sorani, Güney Kürtçe VE Leki. Çünkü Lekinin hem gramer hem sözcük yapısı çok farlıdır. O farklılıkları ve de benzerlikleri sergileyeceğim.
- 18.4218.42, 14 Mayıs 2015 fark geçmiş +516 k Kürt dilleri →Açık zamirler: Düzeltme. Kurmanci kaynak: Thackston, W. M., Sorani: Windfuhr (McCarus). Zazaca: Windfuhr (Paul)
- 17.4817.48, 14 Mayıs 2015 fark geçmiş +609 Kürt dilleri →Kişi zamirleri: Avesta (Eski İranca örnekler) yalın hâlede. Bu binlerce sayfa kapsayan bu sözlükten: Bartholomae, Christian: Altiranisches Wörterbuch, Strassburg. K. J. Trübner, 1904.
- 17.0217.02, 14 Mayıs 2015 fark geçmiş +23 k Kürt dilleri →Kişi zamirleri: Talişçede daha çok hâller var, iki hâlden öte. Ama etimolojik bir önemi yok diye koymadım, mesela "benim" = çımi.
- 16.5916.59, 14 Mayıs 2015 fark geçmiş +185 Kürt dilleri →Kişi zamirleri: Talişçe zamirleri devam düzelttim ve doğru ve standart telaffuza uydurdum. Her sözcük için sayfa numaralarını verdim kaynakta. Aşağıdaki alfabe hakkında yazıyı düzelttim, daha iyi örnek verdim: farmân : ferman
- 15.0715.07, 14 Mayıs 2015 fark geçmiş +146 k Kürt dilleri →Kişi zamirleri: Talış örnekler düzeltidi ve standart yazıma uyduruldu (sözlük kaynağı belirtildi). Talişe zamirleri daha kapsamlı, "beni", "benim" ve "bana" için ayrı zamirler var. Birazdan onları koyacağım.
- 15.0215.02, 14 Mayıs 2015 fark geçmiş +258 k Kürt dilleri →Kişi zamirleri: 1. Farsça "şoma"da bir uzun "ā" var (aryanpour.com, "you" arayın, Arap-Fars alfabesinde uzun â çıkar sonseste) 2. Zazaca örnekleri düzelttim (kaynak belirtildi, Ludwig Paulun makalesi, gerekise resim olarak da gösteririm)
- 14.5614.56, 14 Mayıs 2015 fark geçmiş +312 Kürt dilleri →Kişi zamirleri: 1. Güney Kürtçe örnekler (kaynağı belirtildi) 2. Sorani, Kelhuri ve Farsçada sadece 1 tane hâl var, bunu bütün dünyadaki dilbilimciler belirtir. Zaten zamirler ikinci hâlde de hep aynı kalır, yani hâlsizlik mevcut.
- 14.2614.26, 14 Mayıs 2015 fark geçmiş +245 k Kullanıcı mesaj:Kibele →Merhaba
- 14.2514.25, 14 Mayıs 2015 fark geçmiş +157 k Kürt dilleri →Kişi zamirleri: Sorani örneklerini düzelttim, kaynak: Thackston, W. M.: http://fas.harvard.edu/~iranian/Sorani/ - Sorani Kurdish. Iranian Studies at Harvard University. 2006. (Sayfa 14)
- 14.1814.18, 14 Mayıs 2015 fark geçmiş +31 k Kürt dilleri →Kişi zamirleri: Ernest N. McCarus'un makalesidir (Kürtçe hakkında), Windfuhr derlemiştir.
- 14.0114.01, 14 Mayıs 2015 fark geçmiş +297 Kullanıcı mesaj:Kibele →Merhaba
- 10.2710.27, 14 Mayıs 2015 fark geçmiş +342 Kullanıcı mesaj:Kibele Yeni başlık: Merhaba
- 10.1510.15, 14 Mayıs 2015 fark geçmiş −15 k Kürt dilleri →Kişi zamirleri: Türkçesi varken Latinceye ihtiyaç yok: yalın hâl, eğik hâl. Ayrıca "ez" de erjatif de kullanılır, mesela "te ez kuştım" (sen beni öldürdün), yani sadece eğik hâlle sınırlı değil.
- 10.0910.09, 14 Mayıs 2015 fark geçmiş −32 k Kürt dilleri →Kişi zamirleri: "border:1px solid black" kodu gereksiz, zaten "wikitable" şablonu bu kodu oluşturuyor.
- 10.0710.07, 14 Mayıs 2015 fark geçmiş +129 k Kürt dilleri "wikitable" daha uygun bir tasarım, tablolar adama benzedi 2. Kurmancide "ewan" yoktur, çünkü yalın hâlde çoğul mevcut değil, örnek. bira "kardeş", bira "kardeşler", birayan "kardeşleri", kaynağın görüntüsü: tinyurl.com/q89kuxh
1 Aralık 2013
- 11.5511.55, 1 Aralık 2013 fark geçmiş +93 k Kürt dilleri Kaynak belirtildi, kaynağın görüntüsü: http://img20.imageshack.us/img20/5599/vz5s.png
8 Kasım 2013
- 15.1115.11, 8 Kasım 2013 fark geçmiş +223 Tartışma:Kürt dilleri Yeni başlık: Tablolar estetik değil
- 15.0215.02, 8 Kasım 2013 fark geçmiş +329 Kürt dilleri →Kişi zamirleri: 1. Talişçe örnekleri düzelttim ve kaynak belirttim 2. Farsça 'û" zamirinin imlasını düzelttim...yakında öbür diller için de kaynaklar belirteceğim
- 14.5514.55, 8 Kasım 2013 fark geçmiş +511 Zazaca →Zamirler: 1. Talişçe zamirleri düzelttim ve kaynak belirttim, 2. Kurmanciyi de ekledim kıyaslamak için, 3. Farsça "'û" zamirinin imlasını düzelttim