Vikipedi:Türkçede sık yapılan hatalar

Vikipedi, özgür ansiklopedi
Şuraya atla: kullan, ara
Kısayol:

Türkçede sık yapılan hatalar sayfasında, yaygın olarak yapılan bazı imlâ ve dil bilgisi hataları irdelenmiştir.

Sıklıkla hatalı yazılan bazı kelimeler[değiştir]

Aşağıdaki tabloda hatalı yazılmış (soldaki) bir kelimeyi tıkladığınızda, o sözcük tüm Vikipedi içerisinde aranır ve kullanıldığı makaleler listelenir. Arama sonucunda çıkan sayfalardaki hatalı yazımları düzelterek ya da aşağıdaki şablonu kullanmak suretiyle listeye yaygın olarak hatalı kullanılan diğer sözcükleri ekleyerek Vikipedi'ye katkıda bulunabilirsiniz. Tabloya yeni sözcük eklerken, doğru yazıma göre (sağ sütunda) alfabetik sırada olmalarına özen gösteriniz.

Hatalı yazım Doğru yazım
acaip acayip
acenta acente
adem âdem[Not 1]
adele adale
adet âdet[Not 2]
aferim, afferin aferin[Not 3]
afilli afili
afaroz aforoz
ahlağa, ahlağı, ahlağın ahlaka, ahlakı, ahlakın
acitasyon ajitasyon
akibet akıbet
akrapol akropol
akapunktur akupunktur
alem âlem[Not 4]
allerji alerji
atmış altmış
aliminyum, alimünyum alüminyum
Ankara'lı Ankaralı[Not 5]
anfi amfi
anotomi anatomi
antiparantez antrparantez
antreman antrenman
apandist apandisit
aparatif, aperatif aperitif
arasıra ara sıra
ardısıra ardı sıra
arefe arife
arozöz arazöz
ardarda art arda
asvalt asfalt
aşcı, ahçı aşçı
aşık âşık[Not 6]
ardarda art arda[1]
ataç ataş
ateşe ataşe
Atatürkçülük'ü Atatürkçülüğü[Not 7]
ayrıyeten ayrıca
Azarbaycan, Azarbeycan, Azerbeycan Azerbaycan
barsak bağırsak
bahçivan bahçevan bahçıvan
baya bayağı
benle benimle
birhaber, bir haber bihaber
bilinç altı bilinçaltı
bilmemezlik, bilmemezlikten bilmezlik, bilmezlikten
bilimum bilumum
bilader birader
birarada, biraraya bir arada, bir araya
bir çok birçok
bir biri, biribiri birbiri
bire bir birebir
bir kaç birkaç
birşey bir şey
püsküüt, pisküüt, büsküüt, pisküvit, püsküvüt, püskevit bisküvi
bizle bizimle
boy pos boy bos
buda bu da[Not 8]
burda burada
bu gün bugün[Not 9]
bugünlere bu günlere, bu günlerde vs.
büyecek büyüyecek
camii cami[2][Not 10]
ceryan cereyan
çünki[Not 11] çünkü[3]
def olmak defolmak
dersane dershane
dil bilim dilbilim
dinazor dinozor
direk direkt[Not 12]
dispirator, distribitör distribütör
döküman doküman
dokunmatik dokunmalı
ebatlar ebat (zaten çoğul, tekili 'ölçü')
eksoz, ekzoz, eksos, egzost, egsos, egzos, egsoz egzoz
entellektüel entelektüel
espiri espri
eşki ekşi
eşşek eşek
eşortman eşofman
erezyon erozyon
eylence eğlence
felan, filan falan
farketmek fark etmek
farzetmek farz etmek
fasülya, fasülye fasulye
Finli Fin
florasan floresan
gardrop, gardolap gardırop
genede gene de
görmemezlik, görmemezlikten görmezlik, görmezlikten
göz yaşı gözyaşı
grızü, grizü grizu
göya güya
gurup grup[Not 13]
hal hâl[Not 14]
hala hâlâ[Not 15]
halikar, halukar hâlükâr
harfiyat hafriyat
haremlik selamlık harem selamlık
hastahane hastane
hazır cevap hazırcevap
hem fikir hemfikir
herbiri her biri
hergün her gün
herhangibir, her hangi bir herhangi bir
herkez herkes
herşey her şey
Hıristiyanlık'ta Hristiyanlıkta
hiç bir hiçbir
hiçkimse hiç kimse
Hintli Hint
hoş beş hoşbeş
hoşçakalmak hoşça kalmak
hoşgelmek hoş gelmek[Not 16]
hukuğa, hukuğu, hukuğun hukuka, hukuku, hukukun
idda iddia
ilkönce ilk önce
ilkyardım ilk yardım
ilizyon, ilüzyon illüzyon
Hatalı yazım Doğru yazım
inkilap inkılâp
insiyatif inisiyatif
internet İnternet[Not 17][4]
itibariyle itibarıyla
kar kâr[Not 18]
karsör, karisör karoser
kat etmek katetmek
kat sayı katsayı
klavuz kılavuz
kareografi koreografi
kıravat kravat
kırk ikindi kırkikindi
kiprik kirpik
kitapevi kitabevi
kollektif kolektif
komidin komodin
konservatuar konservatuvar
kontür kontör
küpür kupür[5]
küsür küsur[6]
labaratuar, laboratuar laboratuvar
nalet lanet
lağabo, lavobo lavabo
madem ki mademki
mahçup mahcup
makina makine
malesef maalesef
menejer, menacer menajer
mentalite mantalite
maydonoz maydanoz
menapoz menopoz
mevzusu mevzuu[7][Not 19]
melemen menemen
metod metot
meyva meyve
mefta mevta
muhattap muhatap
müsade müsaade
mütevazi mütevazı[Not 20]
müstehak, mustahak müstahak
natural, naturel natürel
laylon naylon
neyseki neyse ki
netekim nitekim
nüfüs, nufus nüfus
oldu bitti oldubitti
onla onunla
orda orada
orjinal orijinal
oysa ki oysaki
öğe öge
ön sezi önsezi
ötenazi ötanazi
panaroma panorama
pardesü pardösü
pekçok pek çok
parakende perakende
peşisıra peşi sıra
peştemal peştamal
pinpirik pimpirik
poaça, poça, poğça poğaça
fortmanto portmanto
profotol, profütür, prolütüfür, profütürül profiterol
rahim rahîm[Not 21]
raslantı rastlantı
ritm ritim
logar rögar
rütuş rötuş
ropteşambır, röpteşambır ropdöşambır[8]
saçmasapan saçma sapan
sağsalim sağ salim
sandöviç sandviç
san ki sanki
sarmısak sarımsak
senle seninle
sezaryan, sezeryan sezaryen
soğuk kanlı soğukkanlı
sözgelimi söz gelimi
suç üstü suçüstü
süpriz sürpriz
şartel şalter
şarz şarj, şarj etmek
şöför şoför
şuan şu an
şura şûra[Not 22]
tabi tabii[9] veya tabiî[10][Not 23]
taktir takdir
tastik tasdik
TBMM'ne TBMM'ye[Not 24]
tekrardan tekrar, yeniden
tenefüs teneffüs
tepe taklak tepetaklak
terketmek terk etmek
tesbih tespih
tıp: tıpa, tıpı, tıpın tıbba, tıbbı, tıbbın
traş tıraş
toz pembe tozpembe
Türkçe'miz Türkçemiz[Not 25]
ünvan unvan
ultimatom, ultümatom ültimatom
üslub, uslup üslup
üstteğmen üsteğmen
üstün körü üstünkörü
üzre üzere
vaat etmek, vaad etmek, vad etmek vadetmek
vaz geçmek vazgeçmek
ve ya veya
vejeteryan vejetaryen
vucüt vücut
yada ya da
yakınen yakından
yanlız yalnız
yanar dağ yanardağ
yalnış yanlış
yanısıra yanı sıra
yanyana yan yana
Yaratan Yaradan[11]
yayınlamak (basılı eserler için) yayımlamak[Not 26]
yıl başı yılbaşı
yinede yine de
Yunanlı Yunan
zeytin yağı zeytinyağı
zıttı zıddı[12]

Üzerinde otoritelerce anlaşmazlık olan bazı yazımlar[değiştir]

Türk Dil Kurumu[Not 27] Dil Derneği[Not 28]
alt yazı altyazı
ambulans[13] ambülans[14]
diaspora[15] diyaspora
dil bilgisi dilbilgisi
hemşehri[16] hemşeri
Hristiyanlık[17] Hıristiyanlık
hükûmet, hükümet[18] hükümet
ızdırap ıstırap
Orta Çağ Ortaçağ
Orta Doğu Ortadoğu
öge[19], öğe[20] öğe
ön yargı[21], önyargı[22] önyargı
sekülarizm[23] sekülerizm
sömestir sömestr
Türk'üm Türküm

Kesme işaretinin (') hatalı kullanımı[değiştir]

Ana madde: Kesme işareti

Türkçede genel bir kural olarak özel isimlere getirilen çekim ekleri kesme işareti (') ile ayrılır: Ankara'nın, Türkiye'de, Mehmet'in vb. gibi. Bununla birlikte bu kuralın sıklıkla hatalı uygulanan bazı istisnaları vardır:

1. Kurum, kuruluş, kurul ve iş yeri adlarına gelen ekler kesmeyle ayrılmaz:[24] Türkiye Büyük Millet Meclisine, Türk Dil Kurumundan, Türkiye Petrolleri Anonim Ortaklığına, Dil ve Tarih-Coğrafya Fakültesi Dekanlığına, Hacettepe Üniversitesi Rektörlüğüne, Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü Başkanlığının; Bakanlar Kurulunun, Danışma Kurulundan, Yürütme Kuruluna; Mavi Köşe Bakkaliyesinden, İş Bankasında.

2. Akım, çağ ve dönem adlarından sonra gelen ekler kesmeyle ayrılır:[24] Eski Çağ'da, Yükselme Dönemi'nin, Cumhuriyet Dönemi Türk Edebiyatı'na.

3. Özel adlardan yapım ekleri ile türetilmiş kelimelerden sonra gelen diğer ekler kesmeyle ayrılmaz:[24] Türkçede, Türkçenin, Türkleşmek, Konyalı, Avrupalı, Avrupalılaşmak, Müslümanlıkta, Hollandalıdan, Hristiyanlıktan. Bunlar arasında en sık hatalı kullanılanlar; Türkçede, İngilizcenin gibi dillerin sonuna gelen ekler ve Ankaralı, Suriyeli gibi yerleşim birimlerinin sonuna gelen -lı ekleridir.

  • Atatürkçülük, Müslümanlık, Hristiyanlık gibi özel isimlerden yapım ekleri ile türetilmiş kelimelerin sonuna gelen ekler süreksiz sert sessizlerle (p, ç, t, k) bitiyorlarsa, söylenildiği gibi (yumuşatarak) ve kesmesiz yazılır:[24] Atatürkçülüğün, Müslümanlığın, Hristiyanlığa.

4. Tekil özel isimlere gelen çoğul ekleri ve bunlardan sonra gelen ekler kesmeyle ayrılmaz:[24] Ahmetler, Yakup Kadriler, Türklerde, İngilizlerin.

5. Sonunda 3. teklik kişi iyelik eki olan özel ada, bu ek dışında başka bir iyelik eki getirildiğinde kesme işareti konmaz: Boğaz Köprümüzün güzelliği, Amik Ovamızın bitki örtüsü, Kuşadamızdaki liman.

"de" bağlacının ve "-de" ekinin yazılışları[değiştir]

Ana madde: Bağlaç

1. Bağlaç olan "de/da" her zaman ayrı yazılır:[25]

  • Kızım da geldi.
  • Atina'daki yarışmalara Türkiye de katıldı.
  • Güç de olsa bulunur.
  • Konuşur da konuşur.

2. Bulunma hâl (durum) eki olan "-de/-da" her zaman birleşik yazılır:[25]

  • Araba yolda kalmış.
  • Bir saattir ayakta duruyorum.
  • Ankara'da havalar çok soğukmuş.

NOT 1: De'nin ayrı yazılıp yazılmadığını kontrol etmenin en kolay yolu de'yi çıkartıp cümleyi okumaktır. Eğer cümlenin anlamı "hemen hemen" aynı kalıyorsa cümledeki de bağlaçtır ve ayrı yazılmalıdır. Eğer cümlede ciddi bir anlam bozukluğu ya da anlam değişmesi gerçekleşiyorsa hâl ekidir ve birleşik yazılmalıdır. Örneğin "Ankara'da havalar çok soğukmuş." cümlesi, -da hâl eki çıkarıldığında anlamsız hâle gelir. Oysaki "Kızım da geldi." cümlesindeki de bağlacının çıkarılması anlamı "pek" değiştirmez.

NOT 2: De bağlacı konuşma dilinde bazen te veya ta olarak kullanılsa da, her zaman de veya da olarak yazılır. Aynı kural hâl eki olarak kullanılan -ta ve -te için geçerli değildir.

  • Dolap da koltuk da orada kalsın (bağlaç).
  • Dolapta şeker var (hâl eki).

Sayıların yazımında yapılan bazı hatalar[değiştir]

1. Birden fazla kelimeden oluşan sayılar ayrı yazılır:[26] iki yüz, üç yüz altmış beş.

  • Bununla birlikte, sayılardan oluşan oyun adları birleşik yazılır: Yirmibir, altmışaltı.
  • Para miktarı bildiren sayılar, senet ve benzeri ticari belgelerin üzerine yazılırken yazıyla ve birleşik yazılır: DörtyüzelliTL

2. Sayılarda kesirler nokta ile değil, virgül ile ayrılır:[26][Not 29] 15,2

3. Dört ve dörtten çok rakamlı sayılar sondan sayılmak üzere üçlü gruplara ayrılarak yazılır ve araya nokta konur:[26][Not 30] 49.750.812

4. Üleştirme sayıları rakamla değil yazıyla belirtilir: 2’şer değil ikişer, 9’ar değil dokuzar, 100’er değil yüzer

5. Para birimi uluslararası standartlara göre miktardan önce ve bitişik yazılır: TL50,00 veya GBP100.

Diğer bazı yaygın hatalar[değiştir]

1. Üç nokta yerine iki nokta veya üçten çok sayıda nokta kullanılmaz.[24]
2. Yanıtı belli olan (cevap beklenmeyen) ya da yanıtı içinde gizli olan cümlelerin sonunda soru işareti kullanılır:[27]

  • Haksız mıyım? Burası gibi memleket var mı?

3. Anlamca soru cümlesi olmayan cümlelerde soru işareti kullanılmaz:[27] Kaça aldım, şimdi hatırlamıyorum.
4. "Ne ... ne" bağlacı cümlenin anlamını olumsuz yapar; bu nedenle yüklemi ayrıca olumsuz yapmaya gerek yoktur:

  • DOĞRU: "Ne annem ne de babam geliyor."
  • YANLIŞ: "Ne annem ne de babam gelmiyor."

5. "Dünya" sözcüğü sadece gezegen anlamında özel isim olarak kullanıldığında büyük harfle başlar. Yeryüzünden, yeryüzündeki hayattan, ortamdan, insan gruplarından ve medeniyetlerden bahsederken cins isim olarak kullanılır:[28]

  • Güneş'e yakınlık bakımından üçüncü sıradaki gezegen Dünya'dır.
  • İstanbul, dünyanın en güzel şehirlerinden birisidir.
  • ressamlar dünyası, Batı dünyası

6. Doğu, batı, kuzey, güney gibi sözcükler yön bildirdiklerinde küçük, dünyanın belirli bir bölgesindeki medeniyetlerden bahsederken büyük harfle başlar.[29] Sona gelen çekim ekleri buna uygun olarak kesme işareti ile ayrılır veya birleşik yazılır:

  • Evin kuzeyindeki arsada büyük bir ceviz ağacı vardı.
  • Kuzeydoğudan esen poyraz, ay ışığında beyazımsı görünen asfalttan geçerek vadiye indi. - N. Meriç
  • Onun için Batı'da bunlara birer fonksiyon buluyorlar. - B. Felek
  • Batı dünyası, Doğu medeniyeti

7. Kelimeler ve rakamlar arasında "-den -e kadar, ve, ile, ila, arasında" anlamları veren kısa çizgi (tire) işareti ilgili sözcük ve rakamlara bitişik yazılır.[30][31]

  • Türkçe-Almanca Sözlük, saat 09.30-10.30 arası, 1914-1918, Ural-Altay dil ailesi, Manas Destanı’nda soy-dil-din üçgeni

Notlar[değiştir]

  1. ^ Adem sözcüğü "yokluk" demektir. İnsan, insanoğlu, adam anlamına gelen sözcük âdemdir.
  2. ^ Adet sözcüğü "sayı, tane" demektir. Gelenek anlamına gelen sözcük âdettir.
  3. ^ Yerelması anlamındaki "aferim" sözcüğü ile karıştırılmamalıdır.
  4. ^ Alem sözcüğü bayrak demektir. Dünya, evren anlamına gelen sözcük âlemdir.
  5. ^ Memleket veya köken bildiren yapım eki -lı birleşik yazılır. Örnek: İstanbullu, Amerikalı, Türkiyeli. Yabancı yer isimlerinde -lı eki kesme işareti ile ayrılır ancak yabancı ismin Türkçe kullanımı yerleştiyse ayrılmaz. Örnek: New York'lu (orijinal yazım); Kaliforniyalı, Amerikalı, Londralı (Türkçeleşmiş yazım).
  6. ^ Aşık "eklem kemiği" demektir. Vurgun, tutkun anlamına gelen sözcük âşıktır.
  7. ^ P, ç, t, k gibi ünsüzlerle biten özel adlar ünlü ile başlayan ek aldıklarına yumuşatılarak söylenirler ancak bu yazıma yansıtılmaz. Örnek: Zonguldak'ın (yazılışı), Zonguldağın (okunuşu). Fakat özel isimlerden yapım ekleri ve çoğul ekleri ile türetilen sözcüklerden sonra gelen ekler kesme işareti ile ayrılmaz ve okundukları gibi yazılırlar: Atatürkçülüğü, Müslümanlığın vb.
  8. ^ Bağlaç olarak kullanılan de ve da ayrı yazılır.
  9. ^ Eğer geçmişteki belirli bir günden bahsediliyorsa "bu gün" kullanımı doğrudur. İkilideki "bu" sözcüğü "şu" veya "o" ile değiştirilebiliyorsa ayrı yazılır.
  10. ^ Cami, sanayi gibi bazı Arapça kökenli sözcükler isim tamlamasında tamlanan olmadıklarında "tek i" harfi ile yazılırlar. Örneğin: "Bugün camiye gittim." Ancak isim tamlamasında tamlanan olarak kullanıldıklarında iyelik eki alırlar ve ya "iki i" harfi ile ya da "-si" eki ile yazılmaları gerekir. Örneğin uçak sanayii ve uçak sanayisi kullanımlarının her ikisi de doğrudur. Aynı şekilde Beyazıt Camii ve Beyazıt Camisi kullanımlarının her ikisi de doğrudur.
  11. ^ Eski Türkçede ve çağdaş Türkçede halk ağzında kullanılır.
  12. ^ Direk sözcüğünün temel anlamı, dikili bir nesneyi anımsatır. Oysa direkt sözcüğü aracısız, doğrudan anlamına gelmektedir.
  13. ^ Gurup şeklinde yazılan sözcük "güneşin batışı" anlamına gelir. Gurup sözcüğü garp (batı) sözcüğüyle akrabadır ve "topluluk" anlamındaki grup sözcüğü ile dilbilimsel bir ilişkisi yoktur.
  14. ^ Hal "meyve, sebze vb. satılan yer" demektir. Durum, vaziyet anlamına gelen sözcük hâldir.
  15. ^ Hala sözcüğü "babanın kız kardeşi" anlamına gelir. "Şimdiye kadar" anlamına gelen sözcük ise hâlâ'dır. Bakınız: hâlâ hala
  16. ^ Genellikle 2. tekil ve çoğul şahıslar için bilinen geçmiş zaman kipinde kullanılır: hoş geldin, hoş geldiniz.
  17. ^ Yazılış aynı ancak İnternet, sanıldığı gibi cins değil özel bir addır. Bu yüzden İnternetin ilk harfi her zaman büyük yazılır ve kendisine gelen çekim ekleri kesme işaretiyle ayrılır.
  18. ^ "Kazanç" anlamında ise kâr şeklinde, "bir yağış türü" anlamında ise kar şeklinde yazılır.
  19. ^ Yalın halde ise mevzu şeklinde yazılır.
  20. ^ Mütevazi, paralel demektir. Alçak gönüllü anlamındaki sözcük mütevazıdır.
  21. ^ Rahim esirgeme anlamına gelmektedir. Koruyan, acıyan anlamına gelen sözcük rahîmdir.
  22. ^ Şura şu yer anlamına gelmektedir. Danışma kurulu anlamına gelen sözcük şûradır.
  23. ^ Bağımlı, bağlı anlamlarında kullanıldığında sözcüğün imlâsı tabi şeklindedir.[1]
  24. ^ Kısaltmalardan sonra gelen ekler, kelimelerin açılımına göre değil, kısaltmadaki harflerin okunuşlarına göre oluşturulurlar ve kesme işareti ile ayrılırlar. Örneğin Avrupa Birliği'ndeki ifadesi AB'ndeki şeklinde değil, AB'deki olarak kısaltılmalıdır.
  25. ^ Türkçe'miz, Türkçe'de, Türkçe'nin vb. kullanımlar yaygın yapılan hatalardır. Doğruları Türkçemiz, Türkçede ve Türkçenin'dir. Türkçe kelimesinden sonra hiçbir ek kesme işareti ile ayrılmaz. Bu konudaki kural şu şekildedir: Özel adlara getirilen yapım ekleri, çokluk eki ve bunlardan sonra gelen diğer ekler kesmeyle ayrılmaz. Türkçe kelimesi Türk özel adına getirilen -çe yapım eki ile oluşturulduğu için bundan sonra kesme işaretine gerek yoktur.
  26. ^ Yayınlamak kelimesi tv ve radyo yayınları için kullanılır. Matbu eserler için yayımlamak kelimesi kullanılır. Bununla birlikte yayınevi doğru kullanımdır.
  27. ^ Bu bağlantıda önünüze çıkan sorgulama kutusunda Türk Dil Kurumu sütunundaki sözcükleri arayabilirsiniz.
  28. ^ Bu bağlantıda önünüze çıkan sorgulama kutusunda Dil Derneği sütunundaki sözcükleri arayabilirsiniz.
  29. ^ Bazı Batılı dillerde aynı görevde nokta kullanılır. Yani "15.2, 28.25" olarak yazılır.
  30. ^ Bazı Batılı dillerde aynı görevde virgül kullanılır. Yani "6,197 ve 49,750,812." olarak yazılır.

Kaynakça[değiştir]

  1. ^ "art."Türk Dil Kurumu. Erişim: 5 Şubat 2015.
  2. ^ "cami." Türk Dil Kurumu. Erişim: 5 Şubat 2015.
  3. ^ "çünkü." Türk Dil Kurumu. Erişim: 5 Şubat 2015
  4. ^ İnternet Türk Dil Kurumu. Erişim: 6 Şubat 2015
  5. ^ kupür Türk Dil Kurumu. Erişim: 5 Şubat 2015
  6. ^ küsur Türk Dil Kurumu. Erişim: 14 Şubat 2015
  7. ^ "mevzu." Dil Derneği. Erişim: 9 Şubat 2015
  8. ^ ropdöşambır Türk Dil Kurumu. Erişim tarihi: 2 Temmuz 2015.
  9. ^ "tabii." Türk Dil Kurumu. Erişim: 5 Şubat 2015
  10. ^ tabiî Türk Dil Kurumu. Erişim: 5 Şubat 2015
  11. ^ Yaradan Türk Dil Kurumu. Erişim: 5 Şubat 2015
  12. ^ "zıt." Türk Dil Kurumu. Erişim: 5 Şubat 2015
  13. ^ ambulans Türk Dil Kurumu. Erişim: 14 Şubat 2015
  14. ^ "ambülans." Türkçe Sözlük. Dil Derneği. Erişim: 10 Şubat 2015.
  15. ^ diaspora Türk Dil Kurumu. Erişim: 9 Şubat 2015
  16. ^ hemşehri Türk Dil Kurumu. Erişim: 9 Şubat 2015
  17. ^ Hristiyanlık Türk Dil Kurumu. Erişim: 9 Şubat 2015
  18. ^ "hükümet." TDK Halkbilim ve Toplumbilim Sözlükleri. Erişim: 2 Mart 2015.
  19. ^ "öge." Güncel Türkçe Sözlük. Türk Dil Kurumu. Erişim: 23 Şubat 2015.
  20. ^ "öğe." Büyük Türkçe Sözlük. Türk Dil Kurumu. Erişim: 23 Şubat 2015.
  21. ^ "ön yargı." Güncel Türkçe Sözlük. Türk Dil Kurumu. Erişim: 23 Şubat 2015.
  22. ^ "önyargı." Büyük Türkçe Sözlük. Türk Dil Kurumu. Erişim: 23 Şubat 2015.
  23. ^ sekülarizm Türk Dil Kurumu. Erişim: 9 Şubat 2015
  24. ^ a b c d e f Noktalama İşaretleri TDK.gov.tr. Erişim: 15 Eylül 2011
  25. ^ a b Bazı Kelime ve Eklerin Yazılışı TDK.gov.tr. Erişim: 26 Nisan 2014
  26. ^ a b c Sayıların Yazılışı TDK.gov.tr. Erişim: 15 Eylül 2011
  27. ^ a b Soru İşareti Turkceciler.com. Erişim: 15 Eylül 2011
  28. ^ "dünya." TDK. Erişim: 20 Ekim 2014.
  29. ^ "batı." TDK. Erişim: 20 Ekim 2014
  30. ^ Noktalama İşaretleri Türk Dil Kurumu. Erişim: 1 Şubat 2015
  31. ^ Editör Yard. Doç. Dr. Hülya Pilancı Türk Dili s 112. Anadolu Üniversitesi Yayınları. İkinci baskı. Eskişehir. 2004

Dış bağlantılar[değiştir]

Ayrıca bakınız[değiştir]