Tartışma:Uluslararası Fonetik Alfabe
Konu ekleVikiproje Dilbilim | (Az-önem) | ||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Burası Uluslararası Fonetik Alfabe adlı madde üzerindeki değişikliklerin konuşulduğu tartışma sayfasıdır. Maddenin konusunun genel olarak tartışıldığı bir forum değildir. |
|||
|
Bence uluslararası sesbilim abecesi olmalı Eğer Türkçe yazmak istiyorsak, bu şekilde olmalı. Yok "bu yazılanı kimse anlamaz" diyorsanız "enternasyonal fonetik abecesi" iyi olur. Böyle olacaksa Türkçeye çevirdik demek ayıp olur, bari ing. ya da fr. kullanın olsun bitsin.
Ben de farklı bir şey soracağım.. İngilizce ile alakalı olarak bu alfabenin tam anlamıyla nasıl kullanılacağı ya da bir başka deyişle hangi türkçe seslere karşılık geldiğiyle ilgili hiç bir bilgiye ulaşamadım.. Bu alfabeyi öğretebilecek bilen arkadaş varsa lütfen buraya bildiklerini yazsın, teşekkürler :) — Bu imzasız yazı V. Doğan Günay (mesaj•katkılar) tarafından eklenmiştir.
Maddeyi geliştirmek gerek
[kaynağı değiştir]İngilizce Vikipedi'de bulunan ayrıntılara bakıp bir de bu maddeye bakınca şaşırıp kalıyorum. Birinin bu maddeyle ilgilenmesi gerekiyor, zira olması gereken pek çok ayrıntı yok. Benden daha gelişmiş İngilizcesi (ve boş zamanı) olan biri bu maddeyle ilgilenirse sevinirim. İyi çalışmalar.--Seksen iki yüz kırk beş 18:31, 23 Ekim 2009 (UTC)
Eklemleme Yerleri
[kaynağı değiştir]Bazılarında yanlışlıklar var.
"Alveolar" için dişyuvasıl denmiş. güzel. "Postalveolar" için de "diş damaksıl" denmiş. nerede "dişyuvasıl" nerede "post" ?
Ayrıca "Postalveolar"ın "Palato-alveolar", "Alveolo-palatal" ve "Retroflex" olmak üzere üç ayrı durumu var. "diş-damaksıl" değil ancak "dişsil damaksıl", "palato alveolar olur".
Dolayısıyla "postalveolar", "diş damak" olarak adlandırılamaz. alveolar, dişyuvasıl ise "post" eki dişyuvasıla gelir.
Burada bir düzeltme gerekiyor.--76.31.238.174 05:36, 30 Kasım 2011 (UTC)
- Ayrıca, "Labiodental", "diş dudaksıl" değil "dişsil dudaksıl" olur.
- Dorsal, Palatal, Velar, Uvular da gözden geçirilmeli --76.31.238.174 05:42, 30 Kasım 2011 (UTC)
Yanlış Olanlar
sağ tarafa olması gerekenleri yazdım. şu anda metinde başka ifadeler var.
- dorsal = dilüstü
- radical = köksel
- palatal = damaksıl
- velar = artdamaksıl
- uvular = küçükdil
- glottal = gırtlaksıl
- pharyngeal = yutaksıl
- Epiglottal = gırtlak kapağına ait olan (başka bir sözcük gerekli)
bu IPA tablosunu kim hazırladı gerçekten merak ediyorum?
--76.31.238.174 06:04, 30 Kasım 2011 (UTC)
Madde geliştirilecektir
[kaynağı değiştir]Doğrudur, haklısınız, maddenin kesinlikle geliştirilmesi gerekiyor. Benim Uluslararası Sesçil Alfabe hakkında bilgilerim var. Şimdiden geliştirmeye başladım bile. Öncelikle; "Labiodental", "Dorsal", "Palatal", "Velar", "Uvular" vs. düzeltildi; kontrol edilmeyi bekliyor. Bir yanlışlık yaptıysam, lütfen bana bildirin. Kaan Batın (mesaj) 19:43, 16 Mart 2013 (UTC)
Madde adı
[kaynağı değiştir]"Yayımladıkları Türkçe sürümde kullanılan ad" gerekçesiyle şurada madde adı "Uluslararası Fonetik Alfabe" olarak değiştirilmişti, geri aldım. Vikipedi:Adlandırma kuralları politikası, "Vikipedi'de madde adlarının; resmî adlar, doğum adları, özgün adlar veya bilimsel adlar arasından seçilmesi zorunluluğu yoktur. Bir konuyu tanımlayan adlardan birisi resmî ada göre çok daha yaygın kullanılıyorsa, resmî ad yerine bu ad tercih edilebilir." der. Taşınan ad da yaygın kullanılan bir ad değil.--NanahuatlEfendim? 20.51, 11 Kasım 2019 (UTC)
- Adın ne olacağı çok önemli bir konu değil zaten de, yaptığın atıf politikamızla ilgili biraz düşünmeme neden oldu, @Nanahuatl.
- Politikayı bu tür içeriksel hususlarda bizi besleyen en.wiki'nin açımlamasıyla birlikte okuduğumda [politikalarımızın farklı olduğunu ve aynı olmak zorunda olmadığını elbette biliyor ve ihtilafsız bir biçem kuralı olarak ruhunun aynı olduğunu düşünüyorum], daha spesifik olmak gerekirse en:WP:UCRN bölümüne baktığımda, bu kuralın arkasındaki mantığın adlandırmayı gören azami sayıda kişinin ne olduğunu anlaması olarak tasarlandığını düşünüyorum. Yani onların durumunda İngilizce, bizim durumumuzda Türkçe konuşan bir okuyucu bu maddeye baktığında ne olduğunu anlayabilsin. Bir tercihi 10 kişi, diğer tercihi 20 kişi anlıyorsa, diğer tercih seçilsin. Benim anladığım bu.
- Bu doğrultuda düşününce de fonetik sözcüğü ses sözcüğünden daha geri kalıyor gibi geliyor. "Ses"in anlamını bilen ile "fonetik"in anlamını bilen kıyaslamasında ikincisinin geride kalacağı açık. Ancak elbette bu doğrultuda devam edince "abece" de "alfabe"ye karşı kaybedecektir. Yani azami okunurluğu "Uluslararası Ses Alfabesi" sağlar diye düşünüyorum. Ne kurumun dediği, ne Google'da en yaygın çıkan üçlü sözcük kombinasyonu. Ancak Google eşleşmelerinin de gördüğü sözcüğü Türkçeye çevirenlerin tercihleriyle şekillendiği düşünüldüğünde ve bir de yönlendirmeler gibi bir güzelliğe sahip olduğumuz hesaba katıldığında, en verimli olan bence bu "Uluslararası Ses Alfabesi" olur.
- Şu halinde de sorun yok, devamını getireceğim bir konu değil. Zihinsel egzersizimi paylaşmak istedim yalnızca.
- Vito Genovese 21.34, 11 Kasım 2019 (UTC)