Tartışma:Sudan'daki Türkler

Sayfa içeriği diğer dillerde desteklenmemektedir.
Vikipedi, özgür ansiklopedi

Türk Asıllı Sudanlılar?[kaynağı değiştir]

  • Maddenin başlığı "Türk asıllı Sudanlılar" olarak "standart" gerekçesi ile değiştirilmiş fakat bu tamamen yanlış anlama gelebilir. Burada yaşayan Türkler, Osmanlı döneminde gelen göçmenler yani artık "Türki" diyebileceğimiz ve Sudan vatandaşlığına geçmiş olan eski Türk vatandaşı kişiler değildir. Hâlâ Türk vatandaşı olan kişilerdir, madde içeriğinde geçtiği gibi yatırım veya iş amaçlı gelen kişilerdir. Bence eski adı "Sudan Türkleri" ya da "Sudan'daki Türkler" olabilir. Türk halkları ile Türkiye Türkleri meselesini de dahil edersek, Türklerden önce "Türkiye" kelimesi getirilebilir. :)) Saygılarla, iyi çalışmalar.--Muratsahinileti 23:24, 27 Şubat 2010 (UTC)
  • Bu değişikliği yapan şahsa benzer bir konuda "standart" diyerek yaptığı değişikliği sorduğumda şöyle bir cevap almıştım. Bu tür değişikliklerin doğru olduğunu düşünmüyorum. Maddede açıkça Sudan'daki Türklerden bahsediliyor. --.dsm. 00:46, 28 Şubat 2010 (UTC)

Türk asıllı ABD'liler, Türk asıllı Fransızlar, Türk asıllı Almanlar adlandırmaları uygun olmakla birlikte Türk asıllı Sudanlılar başlığı maddenin şu anki haliyle uygun görünmemektedir. Aynı durum Türk asıllı Suudi Arabistanlılar için de geçerli. Suudan'da ikamet eden Türkiye Cumhuriyeti vatandaşları, Suudi Arabistan'da ikamet eden Türkiye Cumhuriyeti vatandaşları değil mi doğrusu ? Takabeg ileti 00:53, 28 Şubat 2010 (UTC)

  • Ne gibi bir "standart"mış bu, mantıklı bir şekilde açıklasanız da biz de bir anlasak. Bu bahsettiğiniz standart nedir? --.dsm. 00:55, 28 Şubat 2010 (UTC)

Etnik grup + Ülke adı veya milletin adı = Standart. Fakat bu madde standardın dışı. Takabeg ileti 00:57, 28 Şubat 2010 (UTC)

  • Bu standart Türkçe Vikipedi'nin hangi politika ya da yönergesinde yer alıyor gösterebilir misiniz? --.dsm. 00:59, 28 Şubat 2010 (UTC)

Bildiğim kadarıyla politika 'da belli bir kriter yoktur ve illa ki politikada olması şart değildir. Önemli olan doğru bilgiler aktarmak. Standart da tek standart değildir. Yurtdışındaki X descendent olanlar ile Bulgaristan'daki Türkler gibi oranın yerlisi sayılanların ayrılması gerek. Hatta Rusya Türkleri gibi terim bile kullanılıyordu ve bütün bunlar tek çatı altında (şablonla) toplanmaya çalışıldı. Yani kısaca farklı nitelikteki etnik grupların tamamını X Türkleri yapılmaması için aldığımız önlemdir. Bilime aykırı olduğu için bir kaç standart tespit ederek kategorileştirmek zorunda kaldık. Bunu Kullanıcı:Reality006'e de sorabilirsiniz. Bu maddedeki gibi yeni yeni iş için gidenler farklıdır. Bu duruma netlik getirmek ad seçmek önemlidir. Şili Türkleri gibi sorunlu maddeleri oluşturmamalıyız. KD olup olmadığını kenara koyuyorum. Osmanlı döneminde göç eden Türk olsun gayri-Türk olsun Osmanlı tebaaları ile yeni yeni göç eden Türkiye Cumhuriyeti vatandaşı farklı topluluk oluşturur. Farklı kategoriye giren gruplardır. Bu madde ve Suudi Arabistan... maddede Sudan'da ikamet eden Türkiyeliler, Suudi Arabistan'da ikamet eden Türkiyeliler anlatılıyor. Ona göre düzenlenebilir. Takabeg ileti 01:19, 28 Şubat 2010 (UTC)

Sudan'daki Türkler olmasın. Zira Türk kelimesinin dikkatsizce kullanılması ansiklopediye uygun değildir. Burası bir ansiklopedi olduğu için etnik Türk ile Türkiyeli yani Türk vatandaşı arasındaki ayrımın yapılması gerekiyor. Rusya'daki Türkî halklara da Türk, Türkiye Cumhuriyeti vatandaşlarına da Türk, Türkiye Türkleri adlı etnik gruba da Türk kelimesinin kullanılması ansiklopedi için uygun değildir ve bilime aykırıdır. Önemli olan güzelce kategorize edip netlik getirmektir. Takabeg ileti 01:27, 28 Şubat 2010 (UTC)

  • Türkçe Vikipedi'deki bir "standart"tan bahsediyorsunuz ama bunun nerede yazdığını gösteremiyorsunuz. "Bir kaç standart tespit ettik" diyorsunuz. Kim tespit etti? Nasıl tespit etti? Nerede yer alıyor bu "standart"? Sözde bir "standart" mı bu? Lütfen subjektif ve konu dağıtıcı (Şili ile ne alakası var bu konunun?) açıklamalar yerine, somut bir şeyler ortaya koyun. --.dsm. 01:28, 28 Şubat 2010 (UTC)
Biz tespit ettik ve tespitimiz yukarıda yazdım. Farklı gruplara hep Türk kelimesinin kullanılmasıyla meydana gelen sorunlar söz konusu. Takabeg ileti 01:31, 28 Şubat 2010 (UTC)
  • Öncelikle VP:N unutmayın lütfen. Farklı kavramlara aynı terimin kullanılmasının ansiklopedik olmadığı aşikâr. Ansiklopedik çözüm ve standartlaşma için diğer kullanıcıları ne diyecekler ? Takabeg ileti 01:37, 28 Şubat 2010 (UTC)
  • Gerek burada, gerekse başka yerlerde nazik davranmayı çoook iyi biliyorum merak etmeyin. Yine de o politikayı bana hatırlatmak için yazarken, kendiniz de hatırlamış oldunuz; iyi oldu... Neyin ansiklopedik olup, neyin olmadığına neye göre ve nasıl karar veriyorsunuz bunu anlayamadım? Türk olan bir kişiye Türk demek ansiklopedik değil mi? --.dsm. 01:41, 28 Şubat 2010 (UTC)
Siz hizmetlisiniz. Hizmetli politikaları ihlal ettiğinde uyaran kullanıcı ve hizmetli çok nadirdir, ne yazık ki. Ben daha önce sizin VP:TBA politikasını ihlal ettiğinizde çekinmeden uyarmıştım, hatırlıyorsunuzdur. Bugün de uyardım ve bundan sonrada uyaracağım. Yine de hizmetliye uyar mesajı gönderen kullanıcı ve hizmetli çok ama çok nadir olduğunu unutmayın. Noumenon'un diğer hizmetliye uyarladığına tanık oldum ve bunun dışında pek rastlamadım. Bu durumu da gözönünde tutarak politikalara daha hakim olmaya ve dikkatli davranmaya çalışırsanız Vikipedi için faydalı olacaktır. Takabeg ileti 02:01, 28 Şubat 2010 (UTC)
  • Mesaj sayfama gönderdiğiniz mesajın aynısını copy-paste ile buraya aktarmanıza gerek yok, mesaj yazdığınızda turuncu şerit çıkıyor bende de . --.dsm. 19:48, 28 Şubat 2010 (UTC)

Kavramsal farklarına dikkat edilmeden Türk teriminin kullanıldığı başlıca üç unsur:

bunları {{sö-devlet}} ve {{sö-etnik}}'tan uzak durarak ansiklopedik ve bilimsel yaklaşım ile standartlaştırmamız lazım.

Takabeg ileti 02:18, 28 Şubat 2010 (UTC)

  • Siz bunu yazdığınıza göre, demek istediğimi anlatamadım herhalde. Bir başka şekilde yazayım o halde: Maddede Sudan'daki Türklerden bahsediliyorsa, maddenin adının da "Sudan'daki Türkler" olması gerekir. "Sudan'da ikamet eden Türkiye Cumhuriyeti vatandaşları" demek zorlama olur, ansiklopedik olmaz.
    Türk olan bir kişiye Türk demek, gayet ansiklopedik ve bilimseldir. Aksini iddia etmek ise bir başka sistematik önyargı sorununun önünü açar. Bu nedenle zorlama icatlardan kaçınmalı ve maddenin içeriğini en yalın şekilde ifade eden "Sudan'daki Türkler" adında karar kılmalıyız. Teşekkürler. --.dsm. 19:55, 28 Şubat 2010 (UTC)
  • "Türk" teriminde varolan anlam kargaşasını anlıyorum. Fakat gerçekten de Sudan'da ikamet eden Türkiye Cumhuriyeti vatandaşları çok zorlama bir başlık olmuyor mu? Türkiye Anayasası'nda varolan durumu ve Türkî halklar meselesini bir yana bırakalım. (Zaten evrensel ve tarafsız olacaksak böyle yapmamız lazım.) Almanlar, Türkler, İtalyanlar gibi maddeleri etnik tabanlı oluştururken, kişiler varolan coğrafyalarının dışında da genellikle vatandaşları oldukları ülkenin-anavatanlarının varolan yaygın kimliksel adlandırılmalarına göre isimlendiriliyorlar.
  • Türkiye'nin kuruluşundan önceden beri olsalardı Sudan'da Türk halkları olabilirlerdi, fakat vatandaşları oldukları ülkedeki etnik-ulusal kimlik kargaşasından dolayı önümüze böyle bir sorun çıkıyor. Bu kişilerin Sudan'da bulunan halklar dışında yaşadıklarını ve geldikleri ülkenin ana kimliğini, kültürünü yansıttıkları için "Türk" olduklarını varsaymalıyız. Zaten bu kişilerin etnik bilgilerine yönelik akademik kaynaklar bulmamız neredeyse imkansız. Kürt, Laz ayrımı yapmamız olanak dışı. :)
  • Yerli olanlar ve olmayanlar için bir daki eklememiz veya eklemememiz bence önemli değildir. Hatta gereksizdir. Eğer illa ki olsun diyorsanız Sudan Türkleri yerlilik anlamı katarken, Sudan'daki Türkler ise farklı coğrafyadan geldiklerini çağrıştırıyor, bence.
  • Hiçbir Viki'de XX Cumhuriyeti'nin vatandaşları diye adlandırma yok. Akademik eserlerde de böyle bir şey bulamayız. Türk kargaşasının önüne geçmek için ayrım yapacaksak Türkiye vatandaşlığı olmayan ve dışındaki topluluklar için Türk halkları, Türkiye'de yaşayan yani anavatanlarındaki kişileri etnik tabanlı, varoldukları coğrafyadan ile vatandaşı oldukları ülkeden uzaktaki, etnik tabanına dair bilgi edilnemeyeceğimiz durumlarda ulusal kimliğine göre yani "Türk" olarak adlandırabiliriz. Karışık, hatta fazla anlamsız gözükebilir ama diyebileceklerim bu kadar. :) İyi çalışmalar, kolay gelsin. --Muratsahinileti 22:30, 7 Nisan 2010 (UTC)
  • Dışişleri Bakanlığı'nın kullandığı Yurtdışında yaşayan Türk vatandaşları teriminden yola çıkıp Sudan'da yaşayan Türk vatandaşları ya da Sudan'da bulunan Türk vatandaşları başlığıyla değiştirilmesi uygundur. Takabeg ileti 18:08, 1 Haziran 2010 (UTC)
  • Tercihim birinciden yanadır.--Reality 18:16, 1 Haziran 2010 (UTC)

Çalışma ve Sosyal Güvenlik Bakanlığı Yurtdışı İşçi Hizmetleri Genel Müdürlüğü (Word dosyası)'nün verdiği sayısal bilgiye bakıldığında Sudan'ın S'si bile geçmediği anlaşılıyor. Çalışma ve Sosyal Güvenlik Bakanlığı Sudan'ı eklemeyi unuttu mu ? Yoksa gazeteciler attılar mı ? Ya da geri döndüler mi ? Takabeg ileti 03:31, 2 Haziran 2010 (UTC)