Tartışma:Şaolin Futbolu

Vikipedi, özgür ansiklopedi
Vikiproje Sinema (Bilinmeyen-önem)
VikiProje simgesiBu madde, Vikipedi'deki Sinema maddelerini geliştirmek amacıyla oluşturulan Vikiproje Sinema kapsamındadır. Eğer projeye katılmak isterseniz, bu sayfaya bağlı değişiklikler yapabilir veya katılabileceğiniz ve tartışabileceğiniz proje sayfasını ziyaret edebilirsiniz. İş birliğine katılarak da projeye katkıda bulunabilirsiniz.İş birliğine katılarak da projeye katkıda bulunabilirsiniz.
 ???  Bu madde için henüz bir değerlendirme yapılmamıştır.
 Bilinmeyen  Bu madde için henüz bir değerlendirme yapılmamıştır.
 
Vikiproje Futbol (C-sınıf, Az-önem)
VikiProje simgesiBu madde, Vikipedi'deki Futbol maddelerini geliştirmek amacıyla oluşturulan Vikiproje Futbol kapsamındadır. Eğer projeye katılmak isterseniz, bu sayfaya bağlı değişiklikler yapabilir veya katılabileceğiniz ve tartışabileceğiniz proje sayfasını ziyaret edebilirsiniz.
 C  Bu madde C-sınıf olarak değerlendirilmiştir.
 Az  Bu madde Az-önemli olarak değerlendirilmiştir.
 

Bu madde "Şaolin Futbolu" olarak değiştirilmeli.


  • Türkçe Vikipedi'nin dili Türkçe'dir, dolayısıyla Türkçe yazım kuralları geçerlidir.
  • Türkçe yazım kurallarına¹ göre Latin alfabesi kullanmayan dillerdeki kelimeler Türkçe okunuşları ile yazılır Örn: Rusça "Катюша" kelimesi İngilizce okunuşu Katyusha yerine Katyuşa şeklinde yazılır. Kelimenin kendi alfabesindeki harfler ile yazılmış şeklini de yazmanız tavsiye olunur. Örn: Katyuşa (rus. Катюша)

Ayrıca makaledeki isimler de Türkçe okunuşlarına göre yazılmalı.

¹TDK

Vikipedi Tüzüğü

Ruzgar 21:40, 17 Aralık 2005 (UTC)

Çince ve Japonca adların yazılışı[kaynağı değiştir]

Vermiş olduğun TDK linkini dikkatle okudum. Orada Rusça için açık bir şekilde "Rusça özel adlarda Rus harflerinin ses değerlerini karşılayan Türk harfleri kullanılır: Bolşevik, ..." diyor ama Çince ve Japonca için benzer bir açıklık söz konusu değil:

Çince ve Japonca Adların Yazılışı

1. Çince adlar, Türkçede yerleşmiş biçimlerine göre yazılır: Honan, Huangho, Kanton, Nankin, Pekin, Şanghay, Vuhan.

2. Japon yer ve kişi adları da Türkçede yerleşmiş biçimlerine göre yazılır: Tokyo, Hiroşima, Nagazaki, Osaka, Hokkaydo, Kyoto; Hirohito, Nobuo Haneda, Kayako Hayashi, Sbuishi Kato, Masao Mori.

Belki Çince için verilen örneklerde yok ama Japonca için verilen örneklerde Hayashi ya da Sbuishi gibi, ilgili yerle ş değil, sh kullanılarak yazılmış isimler var.

Şaolin Futbolu'na dönersek, şaolin yazımının Türkçe'ye yerleşmiş olduğunu Google'daki Türkçe sayfalarda şaolin diye arattığımda gelen sayfaların çokluğundan anlıyorum; bana da öyle yazmak daha mantıklı geliyor.

Lakin, örneğin Stephen Chow'un soyadını Çov ya da Çoo diye yazmak mantıklı gelmiyor:

  • w harfinin sağladığı sesi Türkçe'de sağlayacak bir harf yok ve ne o harfini uzatmak, ne de v harfini kullanmak aynı ses karşılığını vermiyor.
  • Stephen ismi Latin alfabesini kullanan dillere ait, muhtemelen de İngiliz kökenli bir isim. Bu ismi İngilizce'deki yazılışı ile yazıp, Chow soyadını ise diyelim ki Çoo (ya da Çov, Çoğ vs.) şeklinde yazmak (Stephen Çoğ gibi) ne kadar doğru olur ?

Belki de yabancı dilden gelen her ismi, istisnasız ve mümkün mertebe, Türkçe okunuşları ile yazmak daha uygundur, biraz radikal olsa da:

  • Maykıl Ceksın (Amerikalı)
  • Mihayil Gros (Alman)

Stephen Chow zor bir isim ben de açıkcası bilmiyorum ama heralde bu ismin orijinal haliyle kalması daha uygun. Bunun dışındaki Çince isimlerin ise Türkçe okunuşları ile yazılması lazım ben şimdi bu makaledeki isimlerin hiç birinin okunuşunu anlamadım. Okunuşularını bilsem kendim yazacaktım ama bilmiyorum. Bazı arkadaşlar eski yunan veya hitit destanlarını anlatırken bile adlarını ingilizcesi ile yazıyorlar. Böylece Vikipedinin anlaşılmaz bir ansiklopedi olmasına yol açıyorlar. Makale yazarken, özellikle yeni bir makale yazıyorsak bu kurallara dikkat etmemiz gerekir adiye düşünüyorum Ruzgar 23:18, 17 Aralık 2005 (UTC)


O zaman, zannederim ki okunuşlarını parantez içinde yanına yazmak (senin bu konu ile ilgili tartışma sayfasında dediğin gibi) en iyisi. Çin isimleri üzerine bakıp, okunuşlarını yanlarına yazmayı bir deniyeyim. --Doruksal 00:37, 18 Aralık 2005 (UTC)

Şaolin Futbolu'nun düzenlenmesi gerekliliği...[kaynağı değiştir]

Bu şablon konulmuş ama ben onu kaldırdım çünkü tartışma sayfasına ne gibi konularda düzenleme yapılması gerektiği ile ilgili bir ayrıntı yazılmamış. Ne makaleyi baştan sona ele alan ben, ne de bu filme ve burada filmle ilgili verilenlere merak duyan bir kişi, makalede ne gibi bir düzenleme yapılması gerektiğini bilemeyebiliriz.

Bir makalede değişiklikler yapmak, düzenlenmesi ya da taslak halinde olduğunun belirtilmesi gibi etiketleri koymak, şüphesiz ki daha iyiyi yakalamak için gerekli araçlardır ama bu araçları kullanırken neden belirtmekde Vikipedi'nin kendi etiği gereğidir.

Eğer neden belirtilirse, üzerinde çok emek vermiş olduğum Şaolin Futbolu makalesi'nin eksiğin/hatasını anlar, elimden geleni yaparım.

Kolay gelsin...

--Doruk Salancı 08:40, 19 Şubat 2006 (UTC)

Bazı düzenlemelerin geri alınması...[kaynağı değiştir]

Düzenleme, değişiklik vb. yaparken, yapılanların bir yazıyı geri götürmesine değil, geliştirmesine dikkat etmek lazım. Değişiklikler yaparken, içerik kadar sayfa düzeni de önemli, kanımca. Bu doğrultuda, yapılan bir düzenlemenin içeriğe getirdiği katkıya karşılık görünümden götürdükleri (ya da tersi) göz önünde bulundurulmalı ve bu "kar/zarar" hesabına göre hareket edilmeli:

  • Denisutku tarafından yapılan, filmin ödül kazanımları ya da adaylıklarının ayrı başlıklar halinde atanmasının, "Konu başlıkları" tablosunu sağa doğru çok fazla uzatmaktan başka bir yararını göremiyorum. "Ödüller" bölümü zaten çok uzun bir bölüm olmadığı için, kendi içinde kalın harflerle yazılmış başlıklar ile bu bölümün kendi içinde hem şekil, hem de içerik olarak gayet uygun bir şekilde tasniflenmesi mümkün. O yüzden, bu kısımda yer alan farklı ödülleri alt başlık olmaktan çıkardım.
  • Filmin oyuncu kadrosu ve rolleri ile ilgili kısım, Denisutku'nun düzenlemesinden önce, basit de olsa bir tablo yapısına sahipti ve bilinçli bir şekilde, okunmasını daha kolay kılabilmek için öyle yapılmıştı. Düzenlemesi sonrasında ise oyuncularla rollerinin birbirine girdiği, basit bir listeleme görünümü elde edilmiş ve bu listeleme de yazının yararına olmamış. Yapılması gereken, tablo biçiminin daha ileri bir seviyeye taşınması için uğraş vermekti. Dolayısı ile de liste görünümünü geri çevirip, tablo görünümünü, biraz geliştirerek ve kodunu daha derli toplu hale sokarak, geri getirdim.
  • Yine, yukarıdaki değişikliklerle birlikte yapılmış olan bir başka değişiklik de maddenin yazılması sırasında kullanılan kaynakların azaltılması olmuş ama bu da yazıya bir katkı yapmaktan ziyade, yazıyı geri götürmüş. Verilmiş olan onca yönlendirme bilgisinin tırpanlanması neye dayandırılmıştır ki ? Yazıyı yazarken kullanmış olduğum tüm kaynakları geri getirdim ama bu sefer farklı bir tasnife tabi tuttum: metinlerinden yararlandığım kaynakları "Kaynaklar" altında ve bakılmasında fayda olacak, daha ziyade görsel unsurlar içerenleri de "Dış bağlantılar" altında topladım.
  • Daha yakın tarihli olarak eklemiş olduğum şablonun içinde, "Dağıtımcı şirket"le ilgili veriler içinden Miramax çıkartılmış ve yerine (Türkiye'deki dağıtımcı şirketi vurgulamak amaçlı olarak) Avşar Film konmuş. Ancak, bu yanlış olmuş:
  • Eğer yeterli araştırma yapılsaydı, bu filmin Türkiye'de gösterime girmediği (dolayısı ile dağıtılmadığı), doğrudan DVD olarak yayımlandığı ve yayımcının da Avşar Film olduğu görülebilirdi. Yazıyı, bu esaslara uygun olarak tamamlamıştım. Şablonu uygulayınca ise Avşar Film'le ilgili bilgiyi yazının uygun bir yerine yerleştirmek gerekiyor: uğraşılması gereken buydu. Hatta, daha iyi bir işe kalkışabilinir ve DVD'si çıkmış filmler için ayrıca ya da "Şablon:Sinema filmi"ne ek olarak kullanılabilecek bir DVD şablonu tasarlanabilirdi.
  • Bahsi geçen değişikliği geri çevirdim ve Avşar Film ile ilgili bilgiyi de yazı içindeki uygun bir yere yerleştiriyorum.
  • Bir başka olumsuz değişiklik, "Stephen Chow'un yönettiği filmler" kategorisinin maddenin sonundan kaldırılması ve bu kategorinin bugün itibarı ile silinmeye çalışılmasıdır. İçinde şu an için tek bir film duruyor diye, hiç de geçersiz olmayan bir kategoriyi geçersiz saymak ve silmek ne gibi bir gerekçeyle açıklanabilir ki ? Daha önceden de buna benzer bir girişim olmuştu ve oradaki gerekçe "Ben Stephen Chow'u tanımıyordum da..." olmuştu. Benzer gerekçe bu son durumlarda da geçerliyse, bu bir gerekçe değil, kişisel bir yaklaşımdır ve değişiklik ya da düzenleme yaparken ileri sürülebilecek gerekçeler arasında yeri yoktur: Vikipedi'ye doğru bilgi girmeye çalışıyoruz; doğru bilgileri, kişisel görüşlerimize uymuyor diye, çıkarıp atmaya değil.

Geldiği şu hali ile maddenin ilk tamamlandığına göre daha iyi durumda olduğu ve bu kadar düzenleme girişimi ve değişikliğin işe yaradığı söylenebilir. Şüphesiz, doğrudur: nihayetinde, genel bir ilke olarak, "mükemmel yazı" yoktur ve Wiki ortamında her yazı değişmeye ve evrilmeye açıktır; yapılmış olan olumsuz bir düzenleme ya da değişikliği düzeltirken de eskisinden de daha ileri gitmek pekala mümkündür. Ancak, böyle olması, yazılmış bir madde üzerinde değişiklikleri gerekçe göstermeden ya da yazının var olan halinden daha geri gitmesine neden olacak, kişisel görüşlerin ön planda olduğu değişikliklerin/düzenlemelerin yapılmasını haklı çıkarmaz.

--Doruk Salancı 10:22, 23 Şubat 2006 (UTC)

traş x tıraş ...[kaynağı değiştir]

Metnin "İlginç bilgiler" bölümünde yer alan ve aşağıya kopyaladığım bölümündeki "tıraş" değiştirilmiş ve "traş" yapılmış ama bu kelime TDK'da "tıraş" diye geçiyor ; "traş" yok. Bahsi geçen düzeltmeyi geri aldım.

  • Filmin bir bölümündeki rolü gerektirdiği için kafasının ustura ile tıraş edilmiş gibi gözükmesi gereken Zhao Wei (T'ai Chi Kung Fu ustası Mui rolünde), bu etkinin sağlanabilmesi için günde 8-10 saat sürelerle makyaj sandalyesinde oturmak zorunda kalmıştır.

--Doruk Salancı 05:59, 2 Mart 2006 (UTC)