Tartışma:İvan Bagramyan

Sayfa içeriği diğer dillerde desteklenmemektedir.
Vikipedi, özgür ansiklopedi


İngilizce Vikipedi başta olmak üzere bazı vikilerde başlığı Ermenice adı. Fakat bu zat Ermeni asıllı Rus olup İvan Bagramyan olarak biliniyordu. Takabeg ileti 12:27, 24 Haziran 2009 (UTC)

Örneğin:

Jonathan R. Adelman & Cristann Lea Gibson Contemporary Soviet military affairs: the legacy of World War II, Routledge, 1989, ISBN 9780044450313, p. 19.

Spencer Tucker, Who's who in Twentieth Century Warfare, Routledge, 2001, ISBN 9780415234979, p. 17.

Geoffrey Roberts, Stalin's wars: from World War to Cold War, 1939-1953, Yale University Press, 2006, ISBN 9780300112047, p. 102.

v.s. 100'den fazla kaynak gösterebiliriz:)) Takabeg ileti 12:35, 24 Haziran 2009 (UTC)

Söylediğim gibi Sovyet döneminde özellikle askeri görevlerde bulunanların adları çok büyük oranla Rusça adlarla değiştirilir. Ama burda göze alınması gereken o dönemde sıklıkla kullanılan adı değil esas adı olmalı. Ki buda Hovhannes'tir ve bu adın kullanılması içinde yeterli kadar kaynak vardır. Maddenin adının tekrar Hovhannes Bagramyan olarak değiştirilmesinin doğru olacağını düşünüyorum. | TheTimeileti 13:19, 24 Haziran 2009 (UTC)

Eğer kaynaklara göre adlandırma yapamazsak Vikipedi kurallarına aykırı davranmış olacağız. Vikipedi maddeleri tercihlere göre değil kaynaklara göre yazılmalıdır ve adlandırılmalıdır. Takabeg ileti 13:21, 24 Haziran 2009 (UTC)

Aslında diğer maddelerden bahsetmek istemedim ama örnek göstermem gerekirse...........

Josef Stalin maddesinin başlığını aynı gerekçe ile (yani bu adam Gürcü'dür. Gürcüce adı olsun diye) İosif Cugaşvili olarak değiştirmemizin doğru olmadığı gibi bu maddenin Hovhannes Bagramyan olarak değiştirilmesi doğru değildir. Takabeg ileti 13:28, 24 Haziran 2009 (UTC)

Kişinin bir zamanlar hangi adla anıldığından çok günümüzde nasıl anıldığı önemlidir. Atatürk örneği yerinde olur sanırım. Önce Mustafa'ydı, sonra Mustafa Kemal, en son Mustafa Kemal Atatürk. Bu örnek demek istediğimi tam karşılamıyor ama dediğim gibi. Günümüzde İvan Bagramyan adı daha çok kullanılıyor bildiğim kadarıyla. --Veritas ileti 13:30, 24 Haziran 2009 (UTC)

İkisinin eş tutulmasının son derece yanlış olduğunu düşünüyorum. Bugün eğer yaygın olarak sizin belirttiğiniz gibi kullanılan ada göre madde düzenleme mantığıyla heraket etmemiz gerekirse zaten maddenin adının Hovhannes Bagramyan olarak kalması gerekir. Senden tekrar İnglizce sayfasına göz atmanı rica ediyorum. | TheTimeileti 13:36, 24 Haziran 2009 (UTC)

Kendimize referans olarak İngilizce Vikipediyi alamayız; çünkü İngilizcedeki bir ad Türkçede başka bir adla anılabilir. London Londra örneğinde olduğu gibi. --Veritas ileti 13:38, 24 Haziran 2009 (UTC)

Çok ilginç bir örnekti bu.. Yani Hovhannes Türkçe'de İvan olarak mı kullanılıyor? Dediğim gibi eğer hangi adın daha sık olarak kullanıldığı göze alınacaksa zaten pek tartışılacak bir durum yoktur diye düşünüyorum. İnglizce maddesine bakmanızı istememin sebebi kapsamlı bir madde olduğundan Hovhannes'in İvan'dan ne denli fazla kullanıldığını görmenizi istememden kaynaklanıyor. | TheTimeileti 13:44, 24 Haziran 2009 (UTC)

Demek istediğimi farklı bir şekilde aldıladınız sanırım. --Veritas ileti 13:58, 24 Haziran 2009 (UTC)

CCCP Posta pulu[kaynağı değiştir]

И. Х. Баграмян Takabeg ileti 13:13, 24 Haziran 2009 (UTC)