Tartışma:Azak
Konu ekleVikiproje Rusya | (C-sınıf, Orta-önem) | ||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Burası Azak adlı madde üzerindeki değişikliklerin konuşulduğu tartışma sayfasıdır. Maddenin konusunun genel olarak tartışıldığı bir forum değildir. |
|||
|
Madde adı
[kaynağı değiştir]Tarihî Azak Kalesi'nin yanı sıra Azak Denizi de Azak adı sıkça kullanılıyor olsa da şehrin adı Azov olarak değiştirilmiştir. Şehir ve liman için Azak yerine Azov'un kullanılması tarafsız ve evrensel ansiklopedi için uygundur. Örneğin Türkçede yazılan resmî kaynaklarda bile Azov kullanılmaktadır.
Takabeg ileti 00:29, 26 Eylül 2010 (UTC)
Kırk Yıllık Hani Olur Mu Yani
[kaynağı değiştir]Yorum başlıkta --Kmoksy 00:51, 26 Eylül 2010 (UTC)
- Bize laf değil kaynaklar lazım şunlar gibi:
Takabeg ileti 01:37, 26 Eylül 2010 (UTC)
Başlığa katılmamak elde değil. Örneğin Balkanlardaki çok sayıda şehir ve ilçeye ait (Türkçe) Vikipedi maddesinde bugün kullanılan isimleri değil tarihte kullanılan Türkçe isimler madde adı olarak kullanılmaktadır. --iazak 02:41, 26 Eylül 2010 (UTC)
- Tarih sırasıyla Tana -> Azak -> Azov. Şehir adı olarak Azak kullanımı bildiğimiz gibi Osmanlı tarihiyle ilgili cümle, kontekstte kullanılıyor. Balkanlardaki çok sayıda şehir ve ilçeye ait maddeler de incelenmesi lazım. Vaktim buldukça inceliyorum. Bazılar VP:GÜVEN kapsamına giren kaynaklarla kanıtlanır ve bazılar ise kanıtlanmaz. Maddeye göre durumları değişir. Takabeg ileti 02:46, 26 Eylül 2010 (UTC)
Azak Denizi - Azov Denizi
[kaynağı değiştir]Azak Denizi'nin durumu farklı. Azov Denizi de kullanılıyor olsa da Azak Denizi iyice yerleşmiştir. Takabeg ileti 02:51, 26 Eylül 2010 (UTC)
Azak Kalesi - Azov Kalesi ?
[kaynağı değiştir]Azov Kalesi sadece 2 hits. Azak Kalesi olduğu anlaşılıyor. Takabeg ileti 02:53, 26 Eylül 2010 (UTC)
Yaygınlık
[kaynağı değiştir]Bizzat bu arama yöntemi ile Azak şehrinin Türkçedeki yaygınlığına bakmak en doğrusu. Ama Azak şehri olarak bakmak gerekiyor. Sonuç 1'e 22 Azak lehine çıkıyor. Denize "Azov Denizi" demeye başlamamız Türkçe vikipedide ne kadar iğreti duracaksa, şehir için de durum aynıdır. Azak Kalesi ve Azak Denizi'nin tarihte de günümüzde de kayda değerliği ve dolayısıyla değinilirliği daha fazla olduğu için bu isimlerde Azak kelimesinin yaygın olduğunu daha açıkça görebiliyorsunuz. Azak şehrinde bunun bir anda net anlaşılamamasının nedeni kentin yakın çağda büyüklüğünü ve önemini yitirmesinden kaynaklanmaktadır.
Azov Şehri =>1, Azak Şehri =>22.
Bu arada, sözlü olarak da, Türkçe kurulan bir cümlede bu kente Azov denmesi ancak Rusya ile bir ilişkisi olduğunda kullanılıyor sanırım. Yazılı olarak bulduğunuz mamay.pdf ise bana bir istisna gibi göründü. Zaten bu metnin parçası olduğu 1993'te yayınlanan 22 ciltlik "Türkiye Dışındaki Türk Edebiyatları Antolojisi" içinde yalnız bir cümlede geçiyor. --iazak 03:43, 26 Eylül 2010 (UTC)
- Azak Şehri =>22. daha önce incelemiştim. Burada gördüğümüz kitaplar Osmanlı dönemini anlatan (daha eski İbn-i Batuta ile ilgili olan da var) kontekst içerisindedir. Sonuçta tarihî adının Azak olduğunu gösteriyor ama günümüzdeki adının Azak olduğunu gösterimiyor. Takabeg ileti 03:47, 26 Eylül 2010 (UTC)
- Gerç Güler Eren, Kemal Çiçek, Halil İnalcık ve Cem Oğuz gibilerin hazırladığı ansiklopedi serisi olan Osmanlı 'da Osmanlı tarihi anlatırken, hele 1561 yılındaki olayı anlatırken Azov kullanılıyor. Açıkçası tarihî konteksti önemseyen kullanıcı olarak doğru bulamıyorum ama bu ayrı mesele. Önemli olan günümüz adı olarak neyin yaygın olmasıdır. Tarafsız ve bağımsız güvenilir kaynaklarda neyin yaygın olmasıdır. Takabeg ileti 03:56, 26 Eylül 2010 (UTC)
- Azov şehri ve Azak şehri değil Azov ve Azak olarak arama yapılması gerekiyor. Oradan -Kalesi, -kalesi çıkarıyoruz, -Denizi, denizi, çıkarıyoruz. Sırf Osmanlı tarihi anlatan kısımlarda kullanılıyorsa onları da çıkarıyoruz. Geri kalanlara bakıyoruz. Şehrin günümüzdeki adına bakıyoruz. Takabeg ileti 04:03, 26 Eylül 2010 (UTC)
Azak adının kasıtlı Azov yapılması
[kaynağı değiştir]Azak adının kasıtlı olarak Azov yapılması altında yatanları anlamakta zorlanıyorum. Azov adı için yukarıda "Madde adı" başlığıyla açılan ilk bölümde "Türkçede yazılan resmî kaynaklarda bile Azov kullanılmaktadır" denerek "kaynak" olarak verilen pdf dosyasında (Tarım ve Köyişleri Bakanlığı: Karadeniz bölgesinde mersin balığı üretim imkanlarının araştırılması) aynen şöyle geçiyor:
- sayfa 10: ...Karadeniz ve Azov havzasında 7 mersin türünün... (ve sayfa 27 Kaynakça bölümünde: Chebanov, M. İ., 1998. Sturgeon culture in the Sea of Azov basin: problems and prospects of a new biotechnology)
Görüldüğü üzere burada açıkça "Azov havzası" yazıyor ve bundan kastedilen "Azak denizidir", "Azak şehri" değil! "Karadeniz ve Azak hamsisi" nitelemesini balıklarla uğraşanlar bilir. Azak denizi Karadeniz içinde farklı habitat sunar canlılara ve buradaki popülasyonlar Karadeniz'in diğer kısımlarındaki popülasyonlardan farklı olabiliyor. "Karadeniz ve Azak" ya da "Karadeniz ve Azov" kelimelerini yanyana gördüğünüzde buradaki Azak'tan/Azov'dan "Azak/Azov" şehri değil "Azak/Azov" denizi anlamı çıkar. Bu kadar kesin ve nettir. Hâl böyle iken, pdf dosyasında tek yerde "Azov havzası" tamlamasıyla geçen "Azov" kelimesini "Azov" şehir adına "kaynak" olarak göstermek kasıtlıdır. --Kmoksy (mesaj) 09:19, 27 Mayıs 2012 (UTC)