Tartışma:New York: Revizyonlar arasındaki fark
Değişiklik özeti yok |
Değişiklik özeti yok |
||
14. satır: | 14. satır: | ||
Arkadaşlar: “county” şehirin bölgelerine verilen isimdir; “country” ise ilk anlamı ülke anlamına gelip başka anlamları da vardır. Sevgiler [[Kullanıcı:mimar77]] |
Arkadaşlar: “county” şehirin bölgelerine verilen isimdir; “country” ise ilk anlamı ülke anlamına gelip başka anlamları da vardır. Sevgiler [[Kullanıcı:mimar77]] |
||
Arkadaşlar kardeş şehirleri arasında İstanbul yoktur. Buraya nereden eklenmiş merak ettim. Resmi inceleme için: |
|||
http://www.sister-cities.org/ adresinde bunlar belirtilmiş. [[Kullanıcı:Nooneas|Nooneas]] 02:20, 4 Şubat 2010 (UTC) |
Sayfanın 02.20, 4 Şubat 2010 tarihindeki hâli
Burası New York adlı madde üzerindeki değişikliklerin konuşulduğu tartışma sayfasıdır. Maddenin konusunun genel olarak tartışıldığı bir forum değildir. |
|||
|
Şablon:VikiProje GM İkinci bölgeni Brooklyn değil de Kings olması gerekmiyor mu?
:)
Selamlar; Arkadaşlar nasıl olurda özel bir ismi türkçeye çeviririz.? O zaman ingilizce vikipedi de de kahramanmaraş için bravemaraş yazsınlar...Ya da Los Angeles maddesini biz de melekler şehri diye yazalım...Bence bu tam bir komedi...Ortak karar alınırsa madde adının derhal New York a çevrilmesini rica ediyorum...Selamlar...Teşekkürler, iyi çalışmalar ... Mülazımoğlu 14:50, 25 Aralık 2007 (UTC)
Yeni Delhi'ye de onu demeyelim o zaman... Bu uluslararası isimler çok karıştı bence... Vandallıkla suçlanmam da cabası...
Kullanıcı:Xianbataar
Moskovada moskova değil noscow
Arkadaşlar: “county” şehirin bölgelerine verilen isimdir; “country” ise ilk anlamı ülke anlamına gelip başka anlamları da vardır. Sevgiler Kullanıcı:mimar77
Arkadaşlar kardeş şehirleri arasında İstanbul yoktur. Buraya nereden eklenmiş merak ettim. Resmi inceleme için:
http://www.sister-cities.org/ adresinde bunlar belirtilmiş. Nooneas 02:20, 4 Şubat 2010 (UTC)