Tartışma:Kale

Vikipedi, özgür ansiklopedi
Gezinti kısmına atla Arama kısmına atla
Vikiproje 10K (Bilinmeyen-önem)
VikiProje simgesiBu madde, Vikipedi'deki 10K maddelerini geliştirmek amacıyla oluşturulan Vikiproje 10K kapsamındadır. Eğer projeye katılmak isterseniz, bu sayfaya bağlı değişiklikler yapabilir veya katılabileceğiniz ve tartışabileceğiniz proje sayfasını ziyaret edebilirsiniz.
 ???  Bu madde için henüz bir değerlendirme yapılmamıştır.
 Bilinmeyen  Bu madde için henüz bir değerlendirme yapılmamıştır.
 

"Kale" nin problemli bir sözcük olması[kaynağı değiştir]

Türkçe'de kale sözcüğü problemli bir sözcüktür, çünkü pek çok kale türü olduğu için neyi kastettiğimiz tam olarak belirli değildir. Bir İngilizce-Türkçe sözlüğe baktığımız zaman bu sözcüğün İngilizce karşılığının "castle" olduğunu görürüz ancak bu Türkçe'deki anlamıyla tam olarak uyuşmamaktadır. "castle" bir lorda ait olan müstahkem evlerdir ve çeşitli boyutlarda, etrafı hendek veya duvarlarla çevrili olabilirler. "kale" nin ise herhangi bir kişiye ait olma zorunluluğu yoktur. Örneğin Fatih Sultan Mehmet tarafından Çanakkale Boğazını koruma amacıyla inşa edilen "Kaleyisultaniye" bir tımar sahibine ait değildi ve kaleler dizdarlar tarafından yönetilirdi. Türkçe kökenli dillerde bu sözcüğü karşılayacak bir sözcük yok ki Azeri Vikipedistler "qala" diye bir sözcükleri olmasına rağmen bu sözcüğü "qesr" olarak çevirmişler. Ayrıca Türkçe'de "kale" bir şehrin etrafına çevrilen surlarla oluşturulan tahkimat için de kullanılmıştır, örneğin Ankara Kalesi veya Antalya'daki "Kaleiçi" gibi. İngilizce'de bizim genel anlamda kullandığımız kale kelimesinin karşılığı "fortress" ve "stronghold" dur. Türkçe'de "kale" için kullanılan bir başka sözcük ise "kermen" dir ve hem "fort" hem de "ker" sözcüğü "kuvvet" veya " kudret" anlamına geldiği için "fortress" ve "kermen" sözcüğü kayda değer bir benzerlik göstermektedirler.

"Hisar" sözcüğüyse zaten var olan bu karmaşıklığı neredeyse içinde çıkılmaz hale getirmektedir ve Diyanet İslam Ansiklopedi'sine göre "konut olarak tahkim edilmiş bir yapı" olup Fransızca'daki "şato" kelimesiyle benzerlik göstermektedir ancak Fransızca'daki "şato" sözcüğü, konut olarak kullanılan ancak kaleye benzese de savunma amacıyla yapılmayan yapılar için kullanılmıştır, bu yüzden buradaki bilginin doğruluğu şüphelidir. Türkçe Vikipedi'deyse bu sözcük bir şehrin içindeki müstahkem bölge olan "Citadel" sözcüğünün karşılığı olarak kullanılmıştır ancak bu kullanım için herhangi bir kaynak gösterilmemiştir ve Türkçe sayfa, hisarı "kaledeki en korunaklı kısım" olarak tanımlamaktadır, bu yönüyle buradaki bilgi İngilizce sayfadakiyle uyuşmamaktadır. Hisar kelimesinin ne için kullanıldığı konusunda kesin bir bilgiye sahip değilim. Yine DİA'ya göre Rumelihisarı ve Anadoluhisarı gibi isimler hatalı kullanımlardır.

Bence Azeri Vikipedi'deki gibi "Kesr" diye ayrı bir sayfa oluşturulmalı ancak Azeriler, "qala" maddesini İngilizce'deki "fortification" maddesine bağlamışlar, bizdeyse bu madde "tahkimat" sayfasına bağlı. Görüşlerinizi bekliyorum. Konu hakkında bilgi sahibi olduğunu düşündüğünüz kişileri etiketlemeyi unutmayın. @Khutuck @Superyetkin @Ertly --Visnelma (mesaj) 00.29, 18 Ekim 2020 (UTC) --Visnelma (mesaj) 00.30, 18 Ekim 2020 (UTC)