İçeriğe atla

Tartışma:Grigori Potyomkin

Sayfa içeriği diğer dillerde desteklenmemektedir.
Konu ekle
Vikipedi, özgür ansiklopedi


Madde adının, bu film maddesinde de açıkça görülen Türkçe yazım geleneklerine uygun olarak eski haline dönüştürülmesi doğru olur. Saygılar, Filanca 19:56, 24 Ocak 2008 (UTC)

Bence de... ---Vikiyazar 00:47, 25 Ocak 2008 (UTC)

Madde adını ben değiştirdim. Potyomkinin soyadı gerçek "Potyomkin", "Potemkin" değil. Benim Rus olduğumdan için bunu söylüyorum. "Potemkin Zırhlısı" "Potyomkin Zırhlısı"'ye değiştirmedim çünkü Türkiye'de filmin resmi adı olarak "Potemkin Zırhlısı"'dır, ama insanın gerçek adı Grigoriy Potyomkin'dir. Bildiğiniz için şunu söylim: En çok Rus adları Vikipedistler İngiliz Vikipediden Türk Vikipediye hiç değiştirmeden tam aktarma yapıyorlar, ancak İngiliz Vikipedide Rus adları yanlış yazılan fazla vardır. Doğru mu bu, yanlış mı bu, siz düşünün. Bence yanlış Saygılar, --Ruslaştırıcı 18:17, 25 Ocak 2008 (UTC)
  • Rusça Latin alfabesiyle yazılmadığı için Türkçedeki kural Rus adlarının okunduğu gibi yazılmasıdır. Siz Rus olduğunuza göre bizden iyi bilirsiniz ki Potyomkin okunuşu doğrudur. Ancak yanlış da olsa Potemkin adı Türkçeye yerleşmiş bulunuyor. Bu yanlışın kaynağı sadece İngilizce Vikipedi değil. Çok daha eskiye dayanıyor ve maalesef Türkçeye yerleşmiş durumda. Potyomkin denince aynı kişiden sözettiğimizi anlamayanlar olacaktır. Türkçeye bu şekilde yerleşmiş başka yanlış adlar daha var. Örneğin, II. Katerina (doğrusu II. Yekaterina) veya I. Petro (doğrusu I. Pyotr). ---Vikiyazar 20:30, 25 Ocak 2008 (UTC)

Google testi:


http://www.google.com.tr/search?hl=en&as_qdr=all&q=Potemkin&lr=lang_tr&btnG=Search

http://www.google.com.tr/search?hl=en&as_qdr=all&q=Potyomkin&lr=lang_tr&btnG=Search