Bu madde, Vikipedi'deki Kıbrıs maddelerini geliştirmek amacıyla oluşturulan Vikiproje Kıbrıs kapsamındadır. Eğer projeye katılmak isterseniz, bu sayfaya bağlı değişiklikler yapabilir veya katılabileceğiniz ve tartışabileceğiniz proje sayfasını ziyaret edebilirsiniz.
Bu madde, Vikipedi'deki Yunanistan maddelerini geliştirmek amacıyla oluşturulan Vikiproje Yunanistan kapsamındadır. Eğer projeye katılmak isterseniz, bu sayfaya bağlı değişiklikler yapabilir veya katılabileceğiniz ve tartışabileceğiniz proje sayfasını ziyaret edebilirsiniz.
Makalenin başlığından bir şey anlamadım? Türkçe değil herhalde :) Birisi tercüme edip düzeltebilir mi ? Saygılar. Metal Militia 15:39, 15 Ocak 2006 (UTC)
Evet, böyle daha iyi olmuş. Yalnız, her ülkenin bir "Özgürlük Marşı" olabilir. Bu nedenle bu sayfanın adı "Yunan Milli Marşı" olarak değiştirilmelidir. Ayrıca burası Türkçe Vikipedi olduğuna göre de, marşın Yunancasının değil (çok isteniyorsa Yunancası da kalabilir tabii) Türkçe tercümesinin olması daha mantıklı olur. Saygılar. Metal Militia 16:50, 15 Ocak 2006 (UTC)
Her marşın anadilindeki hali ve Türkçesinin olması daha uygun geliyor bana. Özgürlük Marşı ismine gelince, her ülkenin marşının bu isme sahip olabileceğini düşündüğümüzde "Yunan ulusal marşı" veya benzer bir isimle olması daha uygun olur.--Ugur Basakmesaj 16:53, 15 Ocak 2006 (UTC)