Gülşat Aygen

Vikipedi, özgür ansiklopedi
Gulsat Aygen
MilliyetTürk
MeslekAkademisyen, Dilbilimci

Gülşat Aygen, Türkiye'de doğmuş bir dilbilimci, eğitimci, yazar, editör ve çevirmendir. Dr. Aygen'in araştırma gündemi, hem kuramsal hem de uygulamalı dilbilimi, biçim-sözdizimini, dil eğitimini ve ana dili Türkçe başta olmak üzere birçok Türk dilini kapsar.[1][2][3][4][5] Halen Northern Illinois Üniversitesi'nde dilbilim alanında seçkin bir öğretim profesörüdür.[6]

Dr. Aygen sahip olduğu entelektüel ilgi alanları sayesinde, İngilizceden Türkçeye düzinelerce makaleyi ve bir kitabı çevirmiş ve çevrilmiş birçok kitabın editörlüğünü yapmıştır[7][8][9][10] Eski Osmanlı elyazmalarını da yazıya dökmüş ve derlemiştir. Çevirisini yaptığı Elias Canetti'nin Crowds and Power adlı eserinin sekizinci baskısı 1998'de yayınlandı.[11]

Sosyal medyanın dili de dahil olmak üzere dilbilimle ilgili birçok konuda kendisiyle röportaj yapılmıştır,[12][13] Kürtçe gibi miras dillerin önemi ve yararları, siyasi söylemdeki bazı kelimelerin sözlük özellikleri ve dil edinimi gibi konular da bu bağlamda sayılabilir.

Araştırma gündemi[değiştir | kaynağı değiştir]

Dr. Aygen, dünya dillerindeki tümce mimarisine ilişkin sonluluk, durum ve anlaşmanın yanı sıra indirgenmiş bağıl tümcelerin ve gömülü tümcelerin yapısı, özgüllük, karıştırma, kopula gibi teorik dilbilim konularında,yoğun bir şekilde çalışmıştır.[14][15]

Uygulamalı dilbilim ve dil eğitiminde, yalnızca her seviyeden dil öğrenenlerin İngilizce kullanımlarını geliştirmelerine ve iyileştirmelerine yardımcı olmak için değil, aynı zamanda bu dil kullanıcılarının dilin arkasındaki daha derin yapıları anlamalarına basit ezbere başvurmadan yardımcı olmak için tasarlanmış İngilizce dilbilgisine tanımlayıcı bir dilbilim yaklaşımı geliştirdi.

English Grammar: a betimleyici dilbilim yaklaşımı adlı kitabında, betimleyici dilbilimin dilbilimsel araçlarını kullanarak kuralcı dilbilgisinin yeniden analiz edilebileceği yeni bir çerçeve geliştirerek betimleyici ve kuralcı dilbilgisi arasındaki çelişkiye odaklandı. Bu yaklaşım, anadili İngilizce olan veya anadili İngilizce olmayan kişilere İngilizce dilbilgisi öğretmek için benimsenmiştir. Aynı yaklaşım, İngilizcenin yazma gibi farklı yönlerini öğretmek için de benimsenmiştir.[16] Sözcük Seçimi Hataları: Betimleyici bir dilbilim yaklaşımında, bu betimleyici dilbilim yaklaşımı, dil öğrenenlerin sözcük seçimlerini gerçek bir betimleyici dilbilim düzeyinde anlamalarını sağlayarak uygulanır.

Dr. Aygen, İngilizce dışındaki dillerde de Türkçenin ikinci dil olarak öğretimi ve[17] İngilizcenin ikinci dil olarak öğretilmesi konusunda çalışmalar yaptı. Kürtçenin ikinci dil olarak öğretimi konusunda da konuşmalar yaptı. Ayrıca Kurmanci Kürtçesi ve Kirmancki/Zazaki Kürtçesi referans dilbilgisi yazmıştır.[18][19]

Toplumdilbilim alanında Kapalıçarşı dilleri[20] ve medya çalışmalarında bağlamında Frasier dizisinin söz dizimi üzerine çalıştı.[21]

Aynı zamanda agramatik afazinin morfosentaksı ,[22][23][24] nöroloji ve sinirbilim tarihi üzerine ortak yazarlı bir çalışması da vardır.

Eğitim[değiştir | kaynağı değiştir]

Dr. Aygen, Harvard ve MIT'de (1998–2002) lisans sonrası eğitimler aldıktan sonra, Harvard Üniversitesi'nden dilbilim alanında doktora derecesi aldı. Resmi danışmanları Harvard'dan Jim CT Huang ve MIT'den Shigeru Miyagawa iken, Noam Chomsky de gayri resmi danışmanıydı[25]

Amerikan Kız Akademisi, İstanbul, Türkiye (1970–1977)

Cerrahpaşa Tıp Fakültesi, İstanbul, Türkiye (1977–1981)

Boğaziçi Üniversitesi, İstanbul, Türkiye (Lisans,1996/MA, 1998)

Harvard Üniversitesi (Doktora, 2002)

Kaynakça[değiştir | kaynağı değiştir]

  1. ^ "MITWPL catalog". mitwpl.mit.edu. 9 Ağustos 2019 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 1 Ağustos 2019. 
  2. ^ "Gulsat Aygen | Northern Illinois University - Academia.edu". niu.academia.edu. Erişim tarihi: 1 Ağustos 2019. 
  3. ^ "Are there "Non-Restrictive" Prerelatives in Turkish". www.academia.edu (İngilizce). 22 Mart 2022 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 1 Ağustos 2019. 
  4. ^ Aygen. "REDUCED OBJECT RELATIVES AND THE LOCATION OF AGREEMENT". California Linguistic Notes XXXII. 1-39. (İngilizce). 
  5. ^ Aygen. "California Linguistic Notes Volume XXXVI No. 1 Spring 2011". Reduced Relatives and the Location of Agreement. California Linguistic Notes 36:1. 1-30. (İngilizce). 
  6. ^ "Presidential Teaching Professors - NIU - Office of the President". Northern Illinois University (İngilizce). 10 Temmuz 2019 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 1 Ağustos 2019. 
  7. ^ Chomsky on Anarchism/Anarşizm Üzerine. Noam Chomsky. İstanbul: Agora Publishing. 2013. 
  8. ^ Camera Politic: the politics and ideology of contemporary Hollywood Film/Politik Kamera: Çağdaş Hollywood Sinemasının Ideolojisi ve Politikası (2nd ed.) Michael Ryan. İstanbul: Ayrıntı Publications. 2010. 
  9. ^ Crash/Çarpışma. James Graham Ballard. İstanbul: Ayrıntı Publications Literature Series. 1997. 
  10. ^ Popular Cultures Rock Music, Sport and the Politics of Pleasure/ Popüler Kültürler Rock ve Sporda Haz Politikaları. David Rowe. Ayrıntı Publications. 1996. 
  11. ^ Kitle ve İktidar. 2 Şubat 2022 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 22 Mart 2022. 
  12. ^ BENİM ADIM HIDIR - SOSYAL MEDYANIN DİLİ (İngilizce), 22 Mart 2022 tarihinde kaynağından arşivlendi, erişim tarihi: 1 Ağustos 2019 
  13. ^ "ÇANAK ANTEN". canakanten.blogspot.com. 16 Eylül 2016 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 1 Ağustos 2019. 
  14. ^ Aygen. "Copular Structres as (non)phases". Ankara Papers in Turkish and Turkic Linguistics, Turcologica 113 (İngilizce). 
  15. ^ Aygen. "Aygen-The Copula" (İngilizce). 22 Mart 2022 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 22 Mart 2022. 
  16. ^ "Word Choice Errors: A Descriptive Linguistics Approach, 1st Edition (Paperback) - Routledge". Routledge.com (İngilizce). 22 Ekim 2020 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 1 Ağustos 2019. 
  17. ^ Aygen. "Aygen. Some linguistics issues in Turkish textbooks". Dil Ve Edebiyat Dergisi/Journal of Language and Literature, 9:1 (İngilizce). 
  18. ^ Zazaki/Kirmancki Kurdish. Languages of the World/Materials 479. München: Lincom Europa. 2010. 
  19. ^ Kurmanjî Kurdish. Languages of the World/Materials 468. München. 2007. 
  20. ^ "Languages of Kapalıçarşı/ the Grand Bazaar". www.academia.edu (İngilizce). 22 Mart 2022 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 1 Ağustos 2019. 
  21. ^ "2016. "Syntax in Seattle" in Watching TV with a Linguist". www.academia.edu (İngilizce). 22 Mart 2022 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 1 Ağustos 2019. 
  22. ^ Bastiaanse (2008). "The production of Turkish relative clauses in agrammatism: Verb inflection and constituent order". Brain and Language (İngilizce). 105 (3): 149-160. doi:10.1016/j.bandl.2007.11.001. ISSN 0093-934X. PMID 18076978. 
  23. ^ Duman. "Object scrambling and finiteness in Turkish agrammatic production". Brain and Language (İngilizce). 
  24. ^ Aygen. "Object scrambling and finiteness in Turkish agrammatic production". Journal of Neurolinguistics (İngilizce). 22 Mart 2022 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 22 Mart 2022. 
  25. ^ "From tortured prisoner to Harvard graduate". National Catholic Reporter (İngilizce). 24 Mart 2015. 27 Kasım 2020 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 1 Ağustos 2019. 

Konuyla ilgili yayınlar[değiştir | kaynağı değiştir]

Dış bağlantılar[değiştir | kaynağı değiştir]