Tartışma:Yunanlar

Vikipedi, özgür ansiklopedi
Gezinti kısmına atla Arama kısmına atla
Burası, Yunanlar sayfası üzerindeki değişikliklerin konuşulduğu tartışma sayfasıdır.

İskender[kaynağı değiştir]

büyük iskender yunan değildir değistirin

Aslında büyük iskenderin yunan olmadığı konusunda haklısınız. Zira o zamanlarki Grek toplumu bugünkü Grek toplumundan çok farklıdır her bakımdan, eğer kastettiğiniz Makedon olmaksa ki öyle olmalı, Slav kökenli Makedonlar İskender'den çok çok sonraları Makedonya'ya göç etmişler ve Büyük İskender zamanındaki Makedonya ile sadece isim ortaklıkları var, başka hiçbirşey...--Orkestra 23:28, 31 Aralık 2008 (UTC)

Büyük İskender başlığı bile "Makedonyalı III. Aleksander"a yönlendirilirken, burada bir Yunan büyüğü olarak gösterilmesi çok saçma. Değiştirmesi gereklidir.

--- Cevap:

Hayır, Yunan (diğer adıyla Helen) asıllı III. Aleksandros'un Yunan büyüğü olarak belirtilmesi yanlış değildir çünkü kendisi günümüzdeki, başkenti Üsküp olan ve bir Avrupa ülkesi olan Makedonya ile etnik bakımdan, tarihi araştırmalar sonucu bilindiği kadarıyla, bir alakası yoktur. Evet, kendisi Makedonyalıdır ancak bu Makedonya, Makedonya (bölge) ardılı olarak günümüz Yunanistan'ın kuzey bölgelerinden biri olan (Bkz. Makedonya (Yunanistan)) Makedonya'dır. Bu tamamen bir isim benzerliğidir hatta diplomaside sorun çıkardığı gerekçesiyle, Yunanistan'ın başvurusu üzerine, ülke olan Makedonya, Makedonya Eski Yugoslav Cumhuriyeti olarak resmî kaynaklarda anılmaktadır (Bkz. MEYC ve Dosyalar). Royalmesaj? 12:23, 27 Haziran 2011 (UTC)

Kişisel görüş (POV) zorlaması[kaynağı değiştir]

Yunanlara Türkçede yaygın olarak Yunanlılar da dendiği o kadar açık bir gerçek ki bunu tartışmayacağım; isteyen ayrı bir başlık altında o konuda tartışma açar, katılacağımı da sanmıyorum. Ancak bu iki ismin ikisini birden kullanmak yerine birini ısrarla empoze etmeye çalışmak ve bu amaçla TDK'yı alet etmek iyiniyetli bir yaklaşım değildir. (x) "Yunan kelimesi yerine, bu tanımlama için Yunanlı kelimesini günümüzde kullanmak Türk Dil Kurumu ve Dil Derneği tarafından hazırlanan sözlüklere göre yanlıştır." cümlesi birkaç sorunu içinde barındırıyor. Birincisi bu sözlüklerin görüşü bizi bağlamaz. Zira Vikipedi devlet dairesi değildir. (TDK ile ilgili bazı yakın geçmişteki gelişmeleri araştırınız.) İkincisi bu sözlükler herhangi bir "yanlış"tan bahsetmiyor, yani kaynak kullanımı da hatalı. Üçüncüsü diyelim ki TDK veya bir başka kurumun/derneğin böyle bir görüşü olsun, o görüş maddenin uygun bir yerine o kurumun görüşü olarak yazılır, hele hele "günümüzde", "kesinlikle" gibi öznel öğelere başvurulmaz. (Günümüzde'nin öznelliğini anlayamayanlar için belirteyim: "Eskiden Yunanlı denebilirdi" denmek isteniyor herhalde.) Eğer parantez içinde belirttiğim varsayım doğru ise birçok maddemizde yerlerin, kişilerin, ulusların, başka kavramların "eski" adlarını da yazıyoruz. ("Yunanlı" eski değil, o ayrı, sadece varsayımsal bir ifade.) Bu yaklaşım sadece yanlış değil sorunlu. O nedenle ilgili kullanıcıları sağduyuya davet ediyorum. Ayrıca bütün bunların hiç kimse maddeyi Yunan başlığından Yunanlı başlığına taşımaya bile kalkışmamış iken yapılması ilginç. Öyle bir taşıma tartışmasını -ben başlatmam ama- görmek isterdim doğrusu. (x) Kendi görüşünü empoze etmeye çalışırken akademik bir kaynağı silen, TDK'nın -Vikipediyi bağlamayan- görüşünü "çarpıtarak" Vikipediye aktaran kullanıcıların "iyiniyet"ini sorguladığım için kusuruma bakılmaya. --E4024 (mesaj) 15:49, 7 Ocak 2015 (UTC)

Yunanlar[kaynağı değiştir]

Dilimizin yapısı gereğince 'yunanlar' demek zor oluyor. Evde şu pratiği sesli bir biçimde yapabilirsiniz. Yunanlar ve Yunanlılar denildiğinde ilk kelime içerisinde ek ister istemez geliyor, ancak heceleyerek doğru bir biçimde yu-nan-lar denilebiliyor. Dil canlı bir yapı olduğu için bunu robotlaştırmak istenilen etkinin verilmesini eksik kılabiliyor ve bu sebepten 'Yunanlılar' anlatılması istenen ifadeyi doğru bir şekilde veriyor. Nutuk'tan bir alıntı yaparak katkıda bulunmak istiyorum.

Biliyorsunuz ki, Yunanlılar İzmir'e çıktıkları zaman orada On Yedinci Kolordu Komutanı olarak, karargâhıyla Nadir Paşa bulunuyordu. Kuvvet olarak, Yarbay Hurrem Bey komutasında 56'ncı Tümenin iki alayı vardı. Bu kuvvet özellikle, kolordu komutanının buyruğuyla, savaşa sokulmaksızın, onur kırıcı davranışlar altında, Yunanlılara teslim edilmiştir, Bu tümenin bir alayı (172'nci Alay) Ayvalık'ta bulunuyordu. Komutanı Yarbay Ali Bey idi.

Mustafa Kemal Atatürk, Nutuk, Savaş Cephelerinin Durumu, İzmir Yunan Cephesi.

Ԙobserve 16:45, 7 Ocak 2015 (UTC)

Şöyle bir durum var Yunanlılara, Yunanlar dediniz. O zaman Filipinler ülkesinde yaşayanlara ne denecek? Ԙobserve 06:32, 18 Ocak 2015 (UTC)

Soyadları[kaynağı değiştir]

Maddenin ilk bölüm başlığının "soyadları" olması size de tuhaf geliyor mu? Ben çok yadırgadım. Bir halkı anlatırken önce geçmişi, dili, dini, kültürü vb ele alınmalı diye düşünüyorum. Ya siz? Bu maddeyi geliştirmek gerek, Yunanlılar bizim (Türkçe VP olarak) komşumuz. --E4024 (mesaj) 16:54, 7 Ocak 2015 (UTC)

Palikarya[kaynağı değiştir]

Modern manada Yunanlar dendikten sonra Yunanistanlilar bence olmamis, simdiye kadar Yunanistan asilli Türkler icin bile Yunanistanli Türkler gibi bi niteleme mevcut degilken (Bati Trakya derler). Akademik sahada, Helenler veyahut Grekler diye gecmekte. Palikarya ise ayni Cingenelere Sopar denmesi gibi, ilk cümlede bahsedilmesi hos olmaz. Sopar ve palikarya delikanli erkek demektir, hatta Yunan Damad seri filminde damadi begenmiyen dede Palikaryadan dost olmaz derdi. Mesela Kürdlere de Kirolar (oglan cocuk) tabiri dogru olmaz. Tavsiyem Yunanlilar dendikten sonra (Yunanca: Έλληνες Ellines) diye Yunanlardaki seklinin verilmesi okurun daha cok faydalanmasidir. Tesekkürler Anton.aldemir (mesaj) 17:46, 1 Ağustos 2015 (UTC)

romanın bölünmesi[kaynağı değiştir]

romanın ikiye bölünmesi temelde yönetimsel sıkıntılardan ve yönetilecek toprakların çok geniş olmasından kalıcı tetrarşiye gidilmesinden kaynaklanır batı romanın yıkılışı ise barbar istilası ile bağıntılıdır giriş paragrafında gördüğüm bu hususlara anti tezi olmayan varsa değiştireceğim