Türkçeden Ermeniceye geçen kelimeler

Vikipedi, özgür ansiklopedi

Ermeni dilinde Türk dillerinden alıntıların büyük çoğunluğu coğrafi olarak Türk dili konuşulan bölgelere yakın konumdadır.[1] Bu, öncelikle Türkçeden en çok ödünç alınan dilin İstanbul Ermeni lehçesiyle ilgilidir.[2]

Bununla birlikte, Türk dillerinin etkisi, esas olarak bir edebi dil değil, lehçeler üzerinde yayılmıştır. Bu nedenle, Türkçe alıntılar edebi dilde yalnızca ihmal edilebilir bir ölçüde korunmuştur. Genel olarak, Hıraçya Acaryan'a göre, edebi Ermenicenin her iki versiyonu da çok az Türkçe alıntı içerir.[1] Aşıkların dili lehçenin yanı sıra Türk ve Farsçadan alıntılarla doluydu.[3]

Bazı Türkçeden alıntılar, Ermenice ve Türkçenin yanı sıra diğer dillerde de bulunan uluslararası sözcükler haline geldi.[1]

Kaynakça[değiştir | kaynağı değiştir]

  1. ^ a b c Акуленко В. В. Интернациональные элементы в лексике и терминологии. — Высшая школа, 1980. — P. 163
  2. ^ Dankoff, Robert. A note on Turkish loanwords in Armenian // Armenian loanwords in Turkish. — Wiesbaden: Otto Harrassowitz Verlag, 1995. — 9783447036405
  3. ^ Э. Г. Туманян. Очерки исторического развития падежных форм новоармянского литературного языка: восточноармянский вариант литературного языка, по материалам памятников XVII-XX веков. — Издательство Академии наук СССР, 1962. — P. 135