Roman marşı
Türkçe: Yürüdüm, Yürüdüm | |
---|---|
Roman halkı Ulusal Marşı | |
Diğer ismi |
Opre Roma Türkçe: Yaşasın, Romanlar |
Güfte | Žarko Jovanović, 1949 |
Beste | Žarko Jovanović, 1949 |
Kabul tarihi | 1971 |
"Gelem, Gelem", Žarko Jovanović'in bestelediği ve genellikle Roman halkının marşı olarak kullanılan bir şarkıdır. Şarkının adı, birçok ülkede yerel Romanlar tarafından kendi yerel yazımlarına ve Roman dilinin konuşulan lehçesine uyacak şekilde değiştirilmiştir. Şarkının değiştirilen diğer adları şöyledir:
- "Gyelem, Gyelem" (Macarca yazımı)
- "Jelem, Jelem"
- "Dzelem, Dzelem"
- "Dželem, Dželem" (alternatif Hırvatça ve Latin Sırpça ve Boşnakça yazımı)
- "Đelem, Đelem" (Hırvatça ve Latin Sırpça ve Boşnakça yazımı)
- "Djelem, Djelem" (Almanca ve Fransızca yazımı)
- "Ђелем, Ђелем" (Kiril Sırpçası ve Boşnakça yazımı)
- "Ѓелем, Ѓелем" (Slav Makedoncası yazımı)
- "Џелем, Џелем" (alternatif Kiril Sırpçası ve Boşnakça yazımı)
- "Джелем, джелем" (Rusça, Ukraynaca ve Bulgarca yazımı)
- "Opré Roma"
- "Romale Shavale"
- "Kara Çocuk Raksı" (Türkçe) [1]
Sözleri[değiştir | kaynağı değiştir]
Orijinal Gelem, gelem, lungone dromensa A Romale, A Chavale Sas vi man yekh bari familiya, A Romale, A Chavale Puter Devla le parne vudara A Romalen, A chavalen Opre Rroma, si bakht akana A Romalen, A chavalen. |
Çeviri Uzun uzun yollara gittim Hey Roman, hey genç Romanlar! Eskiden harika bir ailem vardı, Hey Roman, hey genç Romanlar! Beyaz kapıları aç tanrım Hey Roman, hey genç Romanlar! İleri Roman halkı! Şimdi tam zamanı Hey Roman, hey genç Romanlar! |
Kaynakça[değiştir | kaynağı değiştir]
- ^ "bandista – unutmadık inandık". tayfa bandista. 2 Ağustos 2021 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 2 Ağustos 2021.
- ^ Porajmos