Fatih Özgüven

Vikipedi, özgür ansiklopedi
Gezinti kısmına atla Arama kısmına atla

Fatih Özgüven (d. 2 Ekim 1957, İstanbul) Türk yazar ve çevirmen. Edebiyat kitaplarının ve çevirilerinin yanında, sinema yazılarıyla da tanınmaktadır.

Avusturya Lisesini ve ardından İÜEF İngiliz Dili ve Edebiyatı Bölümü'nü bitirdi. Birçok dergi ve gazetelerde çevirileri, sinema ve edebiyat yazıları yayınladı. Boğaziçi Üniversitesi'nde sinema ve edebiyat dersleri verdi. Özellikle Nabokov, Mann, Borges, Kundera ve Woolf çevirileriyle tanınır.

Ayrıca, Bahçe isimli bir kısa filmi bulunmaktadır. [1]

İstanbul Bilgi Üniversitesi İletişim Fakültesi Sinema ve Televizyon Bölümü'nde öğretim üyesi olarak çalışmakta ve Radikal gazetesinde haftalık sinema yazıları yazmaktadır.

Edebiyat Çalışmaları[değiştir | kaynağı değiştir]

Eserleri[değiştir | kaynağı değiştir]

İletişim Yayınlarındaki çalışmaları[değiştir | kaynağı değiştir]

  • Çeviren (17 Kitap)
    • Ada ya da Arzu
    • Alef
    • Bir Günbatımının Ayrıntıları
    • Fazladan Bir Adam
    • Ficciones Hayaller ve Hikâyeler
    • Flush
    • Gece Gibi Geçiyorum
    • Jacob'un Odası
    • Kurbağa Güncesi
    • Latin Amerika Hikâyeleri Antolojisi
    • Lolita
    • Sebastian Knight'ın Gerçek Yaşamı
    • Son Band / Radyo Skeci
    • Varolmanın Dayanılmaz Hafifliği
    • Washington Meydanı
    • Yenilmez Köleciler
    • Yolları Çatallanan Bahçe
  • Sonsözü Çeviren (1 Kitap)
    • Anna Karenina
  • Dizi Editörü (10 Kitap)
    • Ada ya da Arzu
    • Bir Günbatımının Ayrıntıları
    • Cinnet
    • Göz
    • İnfaza Çağrı
    • Lolita
    • Lujin Savunması
    • Pnin
    • Rua, Dam, Vale
    • Sebastian Knight'ın Gerçek Yaşamı
  • Düzelti (1 Kitap)
    • O Zevkler

Dış bağlantılar[değiştir | kaynağı değiştir]