Merhaba, şehir adının değişmesinin üzerinden belirli bir vakit geçti. Diğer Wikipedia dillerinde ilgili sayfa yeni adıyla sunulurken bizde halen Astana olarak yer alıyor. Artık madde adını değiştirme zamanının geldiğini düşünüyorum... -- Jelican9 (mesaj) 21.58, 9 Haziran 2019 (UTC)[yanıtla]
"Osmanlı Donanması" özel bir ad değil, /d/ harfinin küçük yazılması lazım. "Türk Deniz Kuvvetleri" ile "Türk donanması" adları arasındaki fark gibi. -- 𐰇𐱅𐰚𐰤 (mesaj) 22.09, 10 Haziran 2019 (UTC)[yanıtla]
@𐰇𐱅𐰚𐰤, ana madde adı açık bir şekilde (NBA değil). Bu lig kısaltma şeklinde mi kullanıyor hep? NBA, MLS, NHL vs bunların liglerini kısa adlarıyla adlandırmıyoruz da.--RapsarEfendim?03.44, 24 Haziran 2019 (UTC)[yanıtla]
Gerek Türkçe gerek özgün dilinde arama yaptığımızda NBA kullanımı çok çok yaygın. NBA adı milyonlarla ifade edilen sonuç veriyorken uzun adla arama en fazla birkaç bin sonuç veriyor. "National Basketball Association Summer League" -wikipedia için hiçbir sonuç bulunamadı. uyarısı aldım mesela. --𐰇𐱅𐰚𐰤 (mesaj) 03.55, 24 Haziran 2019 (UTC)[yanıtla]
Yasalara göre değil, Vikipedi politikaları ve yönergelerine göre hareket ediyoruz. TDK'yi baz alsaydık, selfie ya da single demezdik mesela. Güvenilir Türkçe kaynaklarda görebildiğim kadarıyla "Bhutan" kullanımı yaygın. Ayrıca Türkçede kurum adlarına gelen çekim ekleri kesme işaretiyle ayrılmamaktadır ve baş harflerle oluşturulan kısaltmalarda araya nokta konulmamaktadır. Bunları da TDK'yi önemseyen bir kişi olduğunuz için belirtmek istiyorum.--RapsarEfendim?16.39, 24 Haziran 2019 (UTC)[yanıtla]
Nasıl anlattığına takıldım. Kendisinin belirtmesine gerek yok, birbirimizi uyarabiliriz. Sen de gerekli durumlarda uyar beni. bakmadım kimdir nedir demene de gerek yoktu öğrendikten sonra. --esc2003 (mesaj) 19.13, 25 Haziran 2019 (UTC)[yanıtla]
Anlam ayrımı sayfasına baktığımızda bu adı alabilecek başka bir madde göremiyoruz (ya Philippe, ya Felipe vs). Taşıma sonrasında anlam ayrımı sayfasının silinmesi de yerinde olacaktır. -- RapsarEfendim?21.16, 25 Haziran 2019 (UTC)[yanıtla]
İdari birimlerde virgülden sonra orasının bağlı olduğu bir üst idari birimin adı neyse onu yazarak ayrımları sağlıyoruz. Burası eski bir devlet, tarihî bir bölgenin adı. Aynı şey değil. --𐰇𐱅𐰚𐰤 (mesaj) 09.41, 27 Haziran 2019 (UTC)[yanıtla]
Aslında daha geniş bir tartışma başlatacaktım ama kabaca belirteyim @𐰇𐱅𐰚𐰤. Parantez içinde, o kavramın hangi alana ait olduğu ya da ne olduğu yazılıyor. Gerilim (fizik) derken "fizik alanındaki gerilim", Shaker (albüm) derken "bunun bir albüm" olduğunu belirtiyoruz. Parantez içi, tanımsal bir ayrım için var. Ancak bu tip coğrafya maddelerinde parantez içini bu şekilde kullanmıyoruz, daha doğrusu bu tip maddelerde virgül kullanıyoruz. Bu mantıkla "Thebai (Yunanistan)" derken "Yunanistan alanındaki Thebai" ya da "bunun bir Yunanistan" olduğunu belirtmiyoruz. "Yunanistan'daki Thebai" demek için, dediğim gibi virgül kullanıyoruz. Geniş kapsamlı bir tartışma başlatacaktım dedim, zira bu kullanımın yapıları da kapsaması lazım (Olimpiyat Stadyumu (Roma) değil Olimpiyat Stadyumu, Roma olması lazım). Neyse, şimdilik yapılara girmeden, coğrafi terimler için halihazırda var olan standardımızı sürdürmemiz lazım.--RapsarEfendim?06.08, 28 Haziran 2019 (UTC)[yanıtla]
Parantez kullanımının böylesine anlamlar ifade ettiğini bilmiyordum doğrusu. Benim için örneğin Nutuk (Mustafa Kemal Atatürk) adlandırmasında bir sorun yok ancak bahsettiğin ilkelere göre sorunlu görünüyor. Bu konuyu genel bir tartışma alanında açıklığa kavuşturalım zira "Thebai, Yunanistan" bence sorunlu. Çünkü bu adlandırma tarzı bende "Yunanistan'daki Thebai" değil "Yunanistan'a bağlı Thebai" algısı doğuruyor. Bu da o tarihlerde bir Yunanistan var mıydı, şehirler bir yere bağlı mıydı sorusunu sorduruyor. --𐰇𐱅𐰚𐰤 (mesaj) 08.31, 28 Haziran 2019 (UTC)[yanıtla]
Verdiğin örnekte de aslında parantez içi "kitap" ya da "nutuk" gibi bir şey olmalı, standart gereği. Dediğim gibi genel bir tartışma başlatmayı düşünüyordum yakın zamanda (özellikle yapılarla alakalı olarak) ama yer maddelerinde (yerleşim yeri, idari bölüm vs) zaten bu standart yerleşmiş kendiliğinden. Burada "bağımlılık" kavramından ziyade "nerede olduğu" önemli. Sende "bir üst idari bölüme göre adlandırma yapılıyor" algısı oluşsa da aslında yapılan ayrım "nasıl en kolay ulaşılır ve ayırt edilir" ayrımı.--RapsarEfendim?19.46, 28 Haziran 2019 (UTC)[yanıtla]
Yaygınlık Tigran diyor, ben bilmiyorum ama Rapsar da Ermeni harflerinin verdiği sese göre doğrusunun bu olduğunu söylemiş. Genel itibarıyla tartışma sayfasında bu ada bir muhalefet yok. --𐰇𐱅𐰚𐰤 (mesaj) 09.56, 27 Haziran 2019 (UTC)[yanıtla]
Yorum:
Ermeniceden zerre anlamadığımı, maddede yazan Ermenice karşılığın Ermeni alfabesi maddesine göre bunu işaret ettiğini not düşeyim. Kaldı ki Batı Ermenicesinde "Dikran" denildiği belirtilmiş zaten :) İkisi de doğru ve yaygın gördüğüm kadarıyla ama Tigran bariz bir şekilde daha yaygınken Dikran demenin mantığı bulunmuyor.--RapsarEfendim?16.17, 27 Haziran 2019 (UTC)[yanıtla]