Tartışma:Kaliforniya

Sayfa içeriği diğer dillerde desteklenmemektedir.
Vikipedi, özgür ansiklopedi

Turkcesi mi yoksa orijinal ismi mi kalsin diye dusundum ama sonra Texas'i da Teksas diye yazdimizi dusununce bu sekilde kalmasi dogru geldi. Citratmesaj 5 Temmuz 2005 00:45 (UTC)


Yaptigin dogru sevgili Citrat, `California` olmaz `Kaliforniya` olur; lakin ozel isim uyarlamasi.

Cok vaktini almazsa wiki code'lari iyi anlayan biri; tipki ingilizce sayfadaki gibi bir sag sablon ya da tablo olusturabilir mi ? Egitim, Ekonomi, Nufus vs. e gore de dilerseniz duzenleyebilirsiniz.

Saglicakla kalin; Onur --Nerval 09:30, 15 Aralık 2005 (UTC)

  • Sadece Latin alfabesi dışındaki bir alfabeyle yazılmış sözcüklerde Türkçe okunuşlarını yazıyoruz. Latin alfabesiyle yazılmış sözcüklerde orijinal yazmı korumamız, Türkçe okunuşunu hem makalede belirtmemiz hem de orijinal yazıma yönlendirmemiz en doğrusu. Zaten genel kanı da bu şekilde. Bu nedenle başlığı California'ya çeviriyorum. - Kubra 09:54, 15 Aralık 2005 (UTC)

Dalgin aniniza gelmis sanirim :) Londra, Ingiltere, Fransa gibi yerler de latin alfabesi ile yazilir; ama "London" , "England" ya da "France" diye yazilmaz... Genel kaniyi ben soyle vereyim :)

- http://www.radikal.com.tr/haber.php?haberno=139339 (Radikal Gazetesi) - http://www.bbc.co.uk/turkish/news/story/2005/09/050907_california_gay_marriage.shtml (BBC) - http://www.istanbul.edu.tr/etkinlikler/antlasma/ (Istanbul Universitesi) - http://www.sabah.com.tr/2005/06/03/dun110.html (Sabah Gazetesi) - http://www.tempodergisi.com.tr/saglik_cinsellik/07724/ (Tempo Dergisi) - http://www.seslisozluk.com/?word=california (Sesli Sozluk)

Sol menu'den de diger dillerde nasil olduguna bakarsaniz herkes kendi diline gore uyarlamistir :)

Iyi gunler; --Nerval 16:30, 15 Aralık 2005 (UTC)

  • Tüm Amerikan eyaletlerinin adını Türkçeleştirecek miyiz? Ne olursa olsun ben eyalet adlarının ana makalesinin orijinal isimde olmasından yanayım, Türkçe okunuş ile yazılan şekli yönlendirilir ve makale de belirtilir. - Kubra 18:34, 15 Aralık 2005 (UTC)
Turk Buyukelcilikleri isimleri Turkcelestirip kullaniyor. Yani Vasington, Sikago gibi. Biz de boyle yapabiliriz, ama ben Turkce isimlerin orijinal isimlere yonlendirilmesinden yanayim. Aras 20:47, 15 Aralık 2005 (UTC)

- Denklem olarak "Latin alfabesi dışındaki bir alfabeyle yazılmış sözcüklerde Türkçe okunuşlarını yazıyoruz" dersek; vikipedi'yi de "Wikipedia" ya degistirmek gerekir. Gazeteler, Devletin Resmi Kurumlari ve Universiteler bir kelimeyi Turkce olarak nasil kullaniyorsa, sanirim dogru Turkce kullanimi da o dur. \ "Ingiltere'ye gidiyoruz" diye yazilir, "England'a gidiyoruz" diye yazilmaz. Yeryuzundeki her ilin, eyaletin ve ulkenin Turkce karsiligi yoktur, yaratmak isterseniz TDK'ya gonderin son derece yakin ilgilenirler.

Saglicakla kalin; --Nerval 06:20, 16 Aralık 2005 (UTC)

  • Selamlar,

Yazar olarak pek Vikipedici sayılmam. Sene başında ABD'ye yapacağım seyahat vesilesiyle bakarken yaptığım gibi, ya da şimdi olduğu gibi internet erişimli arkadaş ziyaretlerinde giriyorum. O yuzden burasını dışarıdan görme avantajına sahibim.

Açıkcası yüz yıllık Kaliforniya"yı "California" olarak görünce dudaklarım uçukladı, sonra da gülmekten gözlerim yaşardı.

Arkadaşlar; ya siz uzun suredir yurtdışında yaşamanın verdiği yalıtılmıslıkla, ya da burada kendi dünyanızı kurarak, bu kararı vermişsiniz. Ama bu YANLIŞ bir karar. O zaman, kalkın Londra'yı London yapın, Şikago'yu Chicago yapın, Kopenhag'ı Copenhagen ya da Kobenhavn yapın. 500 Yıllık Viyana'yı "Wien" yapın. Yaparsınız ama, Vikipedi de iyice eğlencelik olur. Özellikle lisanımıza yerleşmis yer isimleri ile alakalı olarak Vikipedi kendi kendine karar veremez. Lisandaki kullanım neyse onu takip etmek durumunda. Yaşayan Türkçe diye birşey var. Etmezse, onun ismi Türkçe olmaz, belki "TelevoleCE, New YorkerCA" olur.

Beni daha da cok şaşırtan, Neval isimli arkadaşın verdiği yaşayan Türkçe misalleri varken hala bu metnin adının boyle kalması. Yok mu bunun kuralları? D.S. Orman

Bence asıl önemli olan, Türkçe yazımda hem Kaliforniya hem de California olarak geçen bu ismin, bu ismi daha önce görmeyen kişi tarafından bile asıl dilinde olduğuna en yakın biçimde söylenmesini sağlayacak olanın seçilmesidir. Yani California'dan daha önce hiç haberi olmayan bir kişi, bu şehrin adını okuduğunda "Ca-li-for-ni-a" değil, "Kaliforniya" diye söylemeli; çünkü aslına daha yakın okunuşu bu. O yüzden madde California'dan Kaliforniya'ya yönlendirilmeli.

Tüm Amerikan eyaletlerini Türkçeleştirmeyeceğiz tabi ki, ama Vaşington, Şikago, Kaliforniya, Teksas vs. gibi eyaletlerin adlarında böyle bir kullanım var.

Bence de Kaliforniya olmali. --Samar oglani 21:36, 1 Ocak 2006 (UTC)

Orijinali Latin alfabesinde olan özel adları olduğu gibi yazılır ama bunların istisnaları var. Dile yerleşmiş yazılışlar korunur (Firenze değil Floransa, Sicilia değil Sicilya, London değil Londra). Hangilerinin istisna olduğunu ise yazım kılavuzlarını kontrol ederek bulabiliriz. "Kaliforniya" yazılışı TDK yazım kılavuzunda yok ancak Adam Yayınları'nın Ana Yazım Kılavuzu'nda ve Dil Derneği'nin Yazım Kılavuzu'nda var. Büyük Larousse Ansiklopedisi'nde de Kaliforniya diye geçmiş. O nedenle makalenin adının Kaliforniya'ya geri çevrilmesi gerektiğini düşünüyorum. EnginGunduz 12:55, 2 Ocak 2006 (UTC)

Kaliforniya eyalettir ama il ya da ilçe değil. Eyalet devlet gibi oluyor bildiğim kadarıyla.78.163.210.50 21:44, 13 Aralık 2011 (UTC)

Bayrağında CAlifornia Republic (Kalifornya Cumhuriyeti) yazması ve US'in açılımının (Birleşik Devletler) olmasıda bu eyaletlerin ayrı devlet olduklarını gösteriyor. Her eyaletin kendi polisi olduğu gibi eyaletlerin yürütme gücünü vali elinde tutar, ama bu vali bildiğimiz validen farklı olarak yüksek yetkiye sahiptir (o eyaletin başbakanı gibi), konfederal birliğin başında ise başkan, cia, fbi, nsa, ordu vb. gibi kurumlar vardır. bunlar konfederal birliğin ulus halinde teşkilatlanmasını ve ulus örgütünü meydana getirir. Amerikan ulusu çoğunluk ingiliz-fransız kökenli olmakla birlikte afro-amerikan zencileride barındırır. Bunlar amerikan yerlileri ile melezleştiğinden avrupa ve afrikadaki akranlarından farklılaşmıştır. (daha kaba olurlar.) 95.9.230.114 12:50, 25 Temmuz 2012 (UTC)

Mülki Taksim[kaynağı değiştir]

  • Bu ifade yerine "Yönetsel bölümler" dersek daha doğru olacaktır.----Selkem 16:15, 10 Ocak 2006 (UTC)

Image:California state seal.png[kaynağı değiştir]

Merhaba, bu resimin telif haklarını ihlal ettiğinden şüpheleniliyor ve kısa zaman içinde Commons:'dan silinebilir. Teşekurler. Commons:User:Angr 20:52, 7 Haziran 2006 (UTC)

Maddenin Mevcut Kaynakça Durumu[kaynağı değiştir]

Madde güzel yazılmış ancak içerisinde hiç kaynakça bulunmamakta. Kaynakça üzerine çalışılması gerektiğini düşünüyorum. Saygılarımla, iyi çalışmalar.. Meden agan mesaj 20:59, 8 Temmuz 2011 (UTC)

California-Kaliforniya[kaynağı değiştir]

Tek söylemek istediğim, New York'a nasıl Niv York demiyorsak, California'ya da Kaliforniya diyemeyiz. Yoksa Washinton'un isminide Vaşingtın diye yazalım, New York'u da Niv York diye yazalım.

Buna örnek olarak Georgia-Corciya veya Pennsylvania-Pensilvanya da olabilir.

Ansiklopedik olmayan madde[kaynağı değiştir]

Madde çok fazla öznel yorum içeriyor ve kaynaksız. Maddenin tekrardan yazılması gerekli.  Wrangell | 💬  11.18, 1 Kasım 2020 (UTC)[yanıtla]