Freue dich, erlöste Schar, BWV 30

Vikipedi, özgür ansiklopedi

Freue dich erloste schar, (İngilizce:Rejoice, ransomed throng) Johann Sebastian Bach'ın BWV 30 numaralı kantatı.

1738 yılında St. John the Baptist yortusunda seslendirilmesi için Leipzig kentinde bestelenmiştir.

Yapısı[değiştir | kaynağı değiştir]

Eser oboe d'amore, obualar, flauto traverso I/II, kemanlar, viyolalar, basso continuo, dört solist (soprano, altus, tenor, bass) ve koro için yazılmıştır.

Bölümleri[değiştir | kaynağı değiştir]

Kantat 12 bölümden oluşur ve iki kısma bölünmüştür.

  1. coro: Freue dich, erlöste schar
  2. recitativo: Wir haben rast
  3. aria: Gelobet sei gott, gelobet sein name
  4. recitativo: Der herold kömmt und meldt den könig an
  5. aria: Kommt, ihr angefochtnen sünder
  6. chorale: Eine stimme lässt sich hören
  7. recitativo: So bist du denn, mein heil, bedacht
  8. aria: İch will nun hassen
  9. recitativo: Und obwohl sonst der unbestand
  10. aria: Eilt, ihr stunden, kommt herbei
  11. recitativo: Geduld, der angenehme tag
  12. coro: Freude dich, geheilgte schar

Metinleri[değiştir | kaynağı değiştir]

erster teil (ilk parça)
  1. Coro freue dich, erlöste schar, freue dich in sions hütten! dein gedeihen hat itzund einen rechten festen grund, dich mit wohl zu überschütten.
  2. recitativo (bass) wir haben rast, und des gesetzes last ist abgetan. nichts soll uns diese ruhe stören, die unsre liebe' väter oft gewünscht, verlanget und gehofft. wohlan, es freue sich, wer immer kann, und stimme seinem gott zu ehren ein loblied an, und das im höhern chor, ja, singt einander vor!
  3. aria (bass) gelobet sei gott, gelobet sein name, der treulich gehalten versprechen und eid! sein treuer diener ist geboren, der längstens darzu auserkoren, dass er den weg dem herrn bereit'.
  4. recitativo (altus) der herold kömmt und meldt den könig an, er ruft; drum säumet nicht und macht euch auf mit einem schnellen lauf, eilt dieser stimme nach! sie zeigt den weg, sie zeigt das licht, wodurch wir jene selge auen dereinst gewisslich können schauen.
  5. aria (altus) kommt, ihr angefochtnen sünder, eilt und lauft, ihr adamskinder, euer heiland ruft und schreit! kommet, ihr verirrten schafe, stehet auf vom sündenschlafe, denn itzt ist die gnadenzeit!
  6. chorale eine stimme lässt sich hören in der wüste weit und breit, alle menschen zu bekehren: macht dem herrn den weg bereit, machet gott ein ebne bahn, alle welt soll heben an, alle täler zu erhöhen, dass die berge niedrig stehen. zweiter teil (second part)
  7. recitativo (bass) so bist du denn, mein heil, bedacht, den bund, den du gemacht mit unsern vätern, treu zu halten und in genaden über uns zu walten; drum will ich mich mit allem fleiß dahin bestreben, dir, treuer gott, auf dein geheiß in heiligkeit und gottesfurcht zu leben.
  8. aria (bass) ich will nun hassen und alles lassen, was dir, mein gott, zuwider ist. ich will dich nicht betrüben, hingegen herzlich lieben, weil du mir so genädig bist.
  9. recitativo (soprano) und obwohl sonst der unbestand den schwachen menschen ist verwandt, so sei hiermit doch zugesagt: sooft die morgenröte tagt, solang ein tag den andern folgen lässt, so lange will ich steif und fest, mein gott, durch deinen geist dir ganz und gar zu ehren leben. dich soll sowohl mein herz als mund nach dem mit dir gemachten bund mit wohlverdientem lob erheben.
  10. aria (soprano) eilt, ihr stunden, kommt herbei, bringt mich bald in jene auen! ich will mit der heilgen schar meinem gott ein' dankaltar in den hütten kedar bauen, bis ich ewig dankbar sei.
  11. recitativo (tenor) geduld, der angenehme tag kann nicht mehr weit und lange sein, da du von aller plag der unvollkommenheit der erden, die dich, mein herz, gefangen hält, vollkommen wirst befreiet werden. der wunsch trifft endlich ein, da du mit den erlösten seelen in der vollkommenheit von diesem tod des leibes bist befreit, da wird dich keine not mehr quälen.
  12. coro freude dich, geheilgte schar, freue dich in sions auen! deiner freude herrlichkeit, deiner selbstzufriedenheit wird die zeit kein ende schauen.