Bu madde, Vikipedi'deki Dilbilim maddelerini geliştirmek amacıyla oluşturulan Vikiproje Dilbilim kapsamındadır. Eğer projeye katılmak isterseniz, bu sayfaya bağlı değişiklikler yapabilir veya katılabileceğiniz ve tartışabileceğiniz proje sayfasını ziyaret edebilirsiniz.
Subjunctive kelimesinin Türkçe'ye dilbilim terimi olarak tercümesinin ne olması gerektiği konusunda elimde üç tane kaynak var. Birincisine göre tercüme istek kipi[1], ikincisine göre tercüme dilek kipi veyâ isteme kipi[2], üçüncüsüne göre ise isteme kipi[3]. Berke Vardar, Dilbilim Terimleri Sözlüğü'nde bu konuda daha ayırt edici bir ayrım yapmış. Yazar terimi şöyle açıklamış; "Eylemin belirttiği kavramı öznel açıdan dilek, istek, gereklik, buyrum biçiminde anlatan kip. Türkçe'de isteme kipleri istek, dilek-koşul, gereklik ve buyrum kiplerini içerir. Sonuncu kaynağı temel alarak bu maddenin adını isteme kipi olarak değiştirmeyi öneriyorum.-- İskenderBalas💬 19:45, 12 Şubat 2016 (UTC)