Tartışma:Alman Kara Kuvvetleri (1935-1945)

Sayfa içeriği diğer dillerde desteklenmemektedir.
Konu ekle
Vikipedi, özgür ansiklopedi

diğer ülkelerin kara kuvvetlerinden farklı olarak diğer vikilerde bu isimle anılıyor. 'alman ordusu', 'almanya ordusu', 'alman federal ordu' gibi alternatifler de mevcut türkçeleştirmek için. keyfi taşımalar vikipedi topluluğuna emanet. --kibele 09:18, 24 Mart 2016 (UTC)

Niyeyse Heer Türkçeleştirilmiş ama Wehrmacht bırakılmış. O da ilginç. --cobija 09:53, 24 Mart 2016 (UTC)
@Kibele [...] İngilizcede Kara Kuvvetlerine Army diye adlandırılıyor. Bakınız United States Army , bu demek tüm kuvvetleri kapsıyor demek değil. United States Army, Kara Kuvvetleri anlamına geliyor. [...] Aynamahruti (mesaj) 10:16, 24 Mart 2016 (UTC)
  • Luftwaffe, Heer, Kriegsmarine bunlar Almanca türetme kelimeler, başka dillerde bu şekilde bir uygulama görülmez. Örneğin; Türkiye'de Kara Kuvvetleri deriz. Bu isimler 2.Dünya Savaşı dönemine ait; "Heer=Ordu" yani Kara Kuvvetleri, "Luftwaffe=Hava Silahı" Hava Kuvvetleri, "Kriegsmarine=Savaş Donanması" yani Deniz Kuvvetleri anlamına gelmekte. Sadece "Luftwaffe" halen kullanılmakta. Teknik olarak bunların Türkçe'sini yazmalıyız ancak bu isimleri de korumak için şu şekilde bir uygulama yapılabilir:
Luftwaffe için         = Alman Hava Kuvvetleri (Luftwaffe/1935-1946) çünkü günümüzde işler durumda.
Heer için                = Alman Kara Kuvvetleri (Heer)
Kriegsmarine için   = Alman Deniz Kuvvetleri (Kriegsmarine)

Aynamahruti (mesaj) 20:58, 24 Mart 2016 (UTC)

  • Uygun yönlendirmelere yer verilerek özgün isimlerin bu hâliyle kullanılmasının yerinde olduğunu düşünüyorum. Dr. Coalmesaj 23:27, 24 Mart 2016 (UTC)