Tartışma:A Study in Pink

Sayfa içeriği diğer dillerde desteklenmemektedir.
Vikipedi, özgür ansiklopedi

Türkçe karşılıklar[kaynağı değiştir]

Bölümün uyarlandığı kitap olan A Study in Scarlet'in maddesi Kızıl Dosya olarak açılmış - doğru olan da bu. Söylemek istediğim, bölüm isimlerini de Türkçeye çevirmeli miyiz? Diğer dillerdeki Vikipedi'lere baktığımda bazı Vikipedi'lerin bölüm isimlerini çevirdiği, bazılarının ise orijinal isimleri kullandığını gördüm.

Bence bölüm isimleri çevrilmelidir. Örneğin bu bölüm "Pembe Dosya" olarak çevrilebilir. Zaten bölümler kitap ya da hikâyelerden uyarlandığı için çevirilerde kitaplar / hikâyeler referans alınabilir. Bu konuda ne düşünüyorsunuz? CosmosAway (mesaj) 18:14, 12 Kasım 2016 (UTC)