Tartışma:Şandong Luneng Taişan ZÇ

Sayfa içeriği diğer dillerde desteklenmemektedir.
Konu ekle
Vikipedi, özgür ansiklopedi
Son yorum: 𐰇𐱅𐰚𐰤 tarafından 5 yıl önce Transkripsiyon başlığına
Vikiproje Çin (C-sınıf, Az-önem)
VikiProje simgesi Bu madde, Vikipedi'deki Çin maddelerini geliştirmek amacıyla oluşturulan Vikiproje Çin kapsamındadır. Eğer projeye katılmak isterseniz, bu sayfaya bağlı değişiklikler yapabilir veya katılabileceğiniz ve tartışabileceğiniz proje sayfasını ziyaret edebilirsiniz. İş birliğine katılarak da projeye katkıda bulunabilirsiniz.
 C  Bu madde C-sınıf olarak değerlendirilmiştir.
 Az  Bu madde Az-önemli olarak değerlendirilmiştir.
 
Vikiproje Futbol (C-sınıf, Orta-önem)
VikiProje simgesi Bu madde, Vikipedi'deki Futbol maddelerini geliştirmek amacıyla oluşturulan Vikiproje Futbol kapsamındadır. Eğer projeye katılmak isterseniz, bu sayfaya bağlı değişiklikler yapabilir veya katılabileceğiniz ve tartışabileceğiniz proje sayfasını ziyaret edebilirsiniz.
 C  Bu madde C-sınıf olarak değerlendirilmiştir.
 Orta  Bu madde Orta-önemli olarak değerlendirilmiştir.
 

Transkripsiyon[kaynağı değiştir]

Ben de Doğu dilleri üzerine Türkçeye uyarlı transkripsiyon alfabeleri var mı diye görüş alacaktım ADK sayfasında. Kore, Japon kulüplerinin adlarını da taşıyacaktım. Pinyin öyle olması gerektiğini gösteriyor, doğru. Ancak şöyle düşünüyorum: Nihayetinde çıkardığımız sesleri sembolleştirerek harf diyoruz. Transkripsiyon da birbirinden farklı harf sistemlerindeki benzer seslere sahip harfleri birbirine eşleştirmekten ibaret. Sharapova Şarapova olurken Shandong'un Şandong olamamasına akıl sır erdiremediğinden maddeleri ses değerlerini baz alarak taşımıştım. Bu yine iyi, Çing'in Türk alfabesinde bulunmayan bir harfle yazılıp Qing olması daha beter. Buna karşılık bazı Batı dillerinde bile halen sistemleştirilmiş bir transkripsiyon alfabesi ortaya koyulamamışken, TDK bile tafsilatlı kurallar belirlemek yerine uyduruk açıklamalarla geçiştirmeyi tercih etmişken bu konuda bu kadar detaya girmek yerine Türkçeye uygun olmasa da pinyinin uygulanması savunulabilir.
Gerçek manada dünya çapında Doğu bilimcilerimiz varken bir kişi de çıkıp Kâşgarlı Mahmud'un yüzü suyu hürmetine şu konuda bir çalışma yapmayı aklına getirmiyor. Biz de İngilizler zaten yapmış diyerek adamın adını Kim Jong-il diye yazıp daha da komiği Kim Yong-il diye okuyoruz. Bu bağlamda Şandong Luneng Taişan şeklinde yaptığım taşımanın yanlış olduğunu düşünmüyor ama ortada bütün kurallarıyla var olan pinyin sistemini kullanmayalım da diyemiyorum. Şuradaki telaffuzlara kaynak bulabilirsek ilerleme sağlayabiliriz bence. --𐰇𐱅𐰚𐰤 (mesaj) 20.01, 6 Nisan 2019 (UTC)Yanıtla
İlgili harfi "Türkçeye transkripsiyon" yapma amacıyla yola çıkıp, "ş" sesi vermesine karşın "sh" diye yazarsak duvara toslamış oluruz :) Türkçede bu sesi veren tek bir harf var o da "ş". "Sh" yazınca "sh" diye okunur Türkçede, "ş" diye okunmaz ki.--RapsarEfendim? 20.37, 6 Nisan 2019 (UTC)Yanıtla
Yunanca, Arapça gibi dillerde dahi standart bir transkripsiyon oturtmakta sıkıntı yaşadık, ki bunlarda bize konu üzerine yazılmış akademik çalışmalar rehberlik etti. Eğer üzerine yazılmış otorite sahibi Türkçe kaynaklardan faydalanamıyorsak bu işe girmek bizi aşar ve potansiyel olarak yanlış kullanımlara da yol açar diye düşünüyorum. Guangzhou mesela Guanco olarak geçiriliyor hep, ancak çok bilgi sahibi olmasam da bir dönem Çince görmüş birisi olarak ses değerinin "Guangco" olarak daha iyi temsil edileceğini düşünüyorum, falan filan. Her zaman bir romanizasyon sistemi olarak geçen ve evrensel olarak okunuşu standart olan pinyini İngilizce transkripsiyon olarak algılamamak lazım diye düşünüyorum, sonuçta İngilizcede de "zh" harfleri otomatik olarak burada kast edilen sesi vermiyor. En azından pinyine karşılık olacak şekilde sistemli bir transkripsiyonu uygulayamayacağımız sürece pinyinden şaşmayalım derim kısaca. --Seksen iki yüz kırk beş / GGT (mesaj) 21.00, 8 Nisan 2019 (UTC)Yanıtla
Şurası bir çıkış noktası olabilir bizim için. Wade-Giles yüzyıllardır, pinyin onyıllardır kullanılan sistemler. Yani illa vardır bunlar üzerinden Türkçe ses değerlerine yönelik çalışma yapan birisi, bir kaynak. --𐰇𐱅𐰚𐰤 (mesaj) 21.23, 8 Nisan 2019 (UTC)Yanıtla