Papirüs 18

Vikipedi, özgür ansiklopedi
Yeni Ahit'in Papirüs El Yazmaları
Papirüs Bodmer II (), M.S. 2. yüzyıl
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - 21 - 22 - 23 - 24 - 25 - 26 - 27 - 28 - 29 - 30 - 31 - 32 - 33 - 34 - 35 - 36 - 37 - 38 - 39 - 40 - 41 - 42 - 43 - 44 - 45 - 46 - 47 - 48 - 49 - 50 - 51 - 52 - 53 - 54 - 55 - 56 - 57 - 58 - 59 - 60 - 61 - 62 - 63 - 64 - 65 - 66 - 67 - 68 - 69 - 70 - 71 - 72 - 73 - 74 - 75 - 76 - 77 - 78 - 79 - 80 - 81 - 82 - 83 - 84 - 85 - 86 - 87 - 88 - 89 - 90 - 91 - 92 - 93 - 94 - 95 - 96 - 97 - 98 - 99 - 100 - 101 - 102 - 103 - 104 - 105 - 106 - 107 - 108 - 109 - 110 - 111 - 112 - 113 - 114 - 115 - 116 - 117 - 118 - 119 - 120 - 121 - 122 - 123 - 124 - 125 - 126 - 127 - 128 - 129 - 130 - 131 - 132 - 133 - 134 - 135 - 136 - 137 - 138 - 139 - 140 - 141
: Vahiy 1:4-7

Papirüs 18 (Gregory-Aland listesine göre: ) Kutsal Kitap'ın Grekçede yazılan eski bir kopyasıdır. Bu el yazmasının metni hem Çıkış hem de Vahiy kitabının birkaç ayeti içermektedir. Bu el yazması Oxyrhynchus Papirüsler koleksiyonuna (Oxy 1075 [Çıkış] ve Oxy 1079 [Vahiy]) aittir.

El yazması şu anda Londra'daki British Library'de (Paraf: Inv. 2053v) saklanır.[1]

Tarih[değiştir | kaynağı değiştir]

'in ön tarafında bulunan Çıkış kitabının metni paleografik yöntemlerle 2. yüzyılın sonuna, fakat Vahiy kitabının el yazması (arka tarafı) 3./4. yüzyıla tarihlenmektedir.[1]

Metin[değiştir | kaynağı değiştir]

Fragmanın Grekçe yazısı İskenderiyeli metin türünü yansıtmaktadır. Aland tarafından kategori I'e sıralandı.[1] Bu el yazması, Codex Ephraemi ile çok tutarlıdır.[2]

İçerik[değiştir | kaynağı değiştir]

El yazması Kutsal Kitap'ın şu ayetleri içerir: Vahiy 1:4-7 (Çıkış 11:26-32)

[Ιωαννης τα]ι[ς επτα] εκ[κλης]ιαις [ταις εν τη] Ασια χαρις υμειν και ειρη [νη απο ο ων] και ο ην και ο ερχομε [νος και απο τ[ων επτα πνευμα [των α] εν[ω]πιον του θρονου αυ [τ]ου και απο Ιη Χρ ο μαρτυς ο πι στος ο πρωτοτοκος των νεκρω και ο αρχων των βασιλεων της γης τω αγαμωντι ημας και λυσαντι η [μ]ας εκ των αμαρτων ημων εν [τ]ω αιματι αυτου και επιησεν ημ[ι] [βα]σ[ιλ]ειαν ιερεις του θ[υ]ω και π[α]τρι [αυτο]υ. αυτω το κρατος και η δοξα [εις το]υς αιωνας αμην ιδου [ερχε]ται μετα των νεφελων [και οψε]ται αυτον πας οφθαλ [μος και ο]ιτινες αυτον εξε

Kaynakça[değiştir | kaynağı değiştir]

  1. ^ a b c Kurt und Barbara Aland: Der Text des Neuen Testaments. Einführung in die wissenschaftlichen Ausgaben sowie in Theorie und Praxis der modernen Textkritik. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 1989, S. 107. ISBN 3-438-06011-6
  2. ^ Philip W. Comfort; David P. Barrett: The Text of the Earliest New Testament Greek Manuscripts. Wheaton/Illinois: Tyndale House Publishers Incorporated 2001, S. 62.

Edebiyat[değiştir | kaynağı değiştir]

  • Kurt Aland: Kurzgefaßte Liste der griechischen Handschriften des Neuen Testaments – in Verbindung mit Michael Welte bearb. von Kurt Aland. de Gruyter, Berlin/New York 1994, 2. neubearbeitete und ergänzte Auflage, ISBN 3-11-011986-2, (Arbeiten zur neutestamentlichen Textforschung Bd. 1).
  • Bernard Pyne Grenfell; Arthur Surridge Hunt: Oxyrhynchus Papyri VIII. London 1911, S. 13–14.
  • Philip W. Comfort and David P. Barrett, The Text of the Earliest New Testament Greek Manuscripts. Wheaton, Illinois: Tyndale House Publishers Incorporated, 2001, S. 103–105.

Ayrıca bakınız[değiştir | kaynağı değiştir]